Kenwood KM260 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
English 2 - 8
Nederlands 9 - 15
Français 16 - 22
Deutsch 23 - 31
Italiano 32 - 39
Português 40 - 46
Español 47 - 53
Dansk 54 - 60
Svenska 61 - 67
Norsk 68 - 74
Suomi 75 - 81
Türkçe 82 - 88
Ïesky 89 - 95
Magyar 96 - 102
Polski 103 - 110
Русский 111 - 119
Ekkgmij 120 - 128
´¸∂w
129
- 136
faites connaissance avec votre robot de
cuisine Kenwood
sécurité
Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout
élément, après l'utilisation et avant le nettoyage.
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse
s’en saisir.
N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des accessoires
mobiles. Ne mettez jamais vos doigts etc. dans la charnière de
l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sous tension sans surveillance.
N’utilisez jamais un appareil en mauvais état. Faites-le vérifier ou réparer
: reportez-vous à la rubrique « service après-vente »en page 24.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil ou plus d’un
accessoire à la fois.
Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez les instructions de sécurité
fournies avec celui-ci.
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil
telles qu’elles sont précisées en page 21.
Prenez des précautions lorsque vous soulevez cet appareil. Assurez-
vous que la tête est verrouillée et que le bol, les ustensiles et le cordon
sont bloqués avant de soulever le robot.
Ne laissez pas les personnes handicapées se servir de l'appareil sans
surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ni l’utiliser.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement
ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que la tension de votre installation est la même que celle
indiquée sous votre appareil.
Cet appareil est conforme à la Directive 89/336/CEE de la
Communauté économique européenne
16
F
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Retirez tous les emballages.
2 Poussez le surplus de cordon dans le compartiment range-cordon situé
à l’arrière de l’appareil.
3 Lavez les différentes parties de l’appareil : reportez-vous à la page 24 «
entretien et nettoyage de l’appareil ».
faites connaissance avec votre robot
de cuisine Kenwood
sortie vitesse moyenne
sortie vitesse élevée
douille pour accessoires
manette de déblocage de la tête
tête du batteur
bol
bouton marche/arrêt (on/off) et de réglage de
la vitesse
bloc moteur
compartiment range-cordon
batteur
crochet pétrisseur et protection amovible
fouet
protection anti-projections
17
le mixer
les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs
utilisations possibles
batteur
Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages,
garnitures, éclairs et purées de pommes de terre.
fouet
Pour les œufs, la crème, la pâte à beignet, les gâteaux sans
matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les
mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges
épais (ex matière grasse et sucre) – vous pourriez l’endommager.
crochet à pâte
Pour les mélanges à base de levure.
utilisation de votre batteur
1 Appuyez sur la manette de déblocage de la tête et levez le batteur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
pour insérer
un ustensile 2 Sélectionnez un ustensile et enfoncez-le dans la sortie pour accessoires .
Assurez-vous toujours que la protection est installée sur l’arbre du
crochet pétrisseur avant de l’insérer dans la sortie. Une fois
l’ustensile inséré, placez la protection sur la sortie du batteur pour
éviter les projections d’aliments.
3 Placez le bol sur le socle et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller dans sa position .
4 Appuyez sur la manette de déblocage de la tête et abaissez la tête
du batteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans sa position.
5 Branchez l’appareil sur l’alimentation électrique, allumez-le, puis
positionnez le sélecteur sur la vitesse désirée. Pour arrêter
l’appareil, mettez-le en position « 0 ».
Sélectionnez la touche pulse P pour les courtes impulsions.
6 Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
pour retirer
un ustensile 7 Levez la tête du batteur et, tout en tenant l’appareil fermement, retirez
l’ustensile de la sortie.
important
Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont
normaux lorsque vous mixez des ingrédients lourds, tels
que la pâte à pain.
Si vous soulevez la tête du batteur alors que l’appareil fonctionne,
celui-ci s’arrête immédiatement. Pour redémarrer le batteur,
abaissez la tête, positionnez le sélecteur de vitesse sur "Arrêt",
attendez quelques secondes, puis sélectionnez à nouveau une
vitesse. Le batteur doit se remettre en marche immédiatement.
Si, pour une raison quelconque, l’alimentation électrique du
batteur est interrompue et l’appareil s’arrête, positionnez le
sélecteur de vitesse sur « arrêt », attendez quelques secondes,
puis sélectionnez à nouveau une vitesse. Le batteur doit se
remettre en marche immédiatement.
Le batteur ne fonctionnera pas si tous les caches des sorties ne sont
pas correctement installés sur l’appareil.
Si vous entendez votre appareil forcer, éteignez-le et retirez un peu de
la préparation ou augmentez la vitesse.
18
astuces
Éteignez l’appareil et raclez le bol avec la spatule si nécessaire.
Il est conseillé d’utiliser des œufs à température ambiante pour les battre.
Avant de monter des blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de graisse
ou de jaune d’œuf sur le fouet ou dans le bol.
Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette.
Si vous préparez des gâteaux à base de matière grasse et de sucre,
utilisez-les toujours à température ambiante ou faites-les ramollir
auparavant.
Votre batteur est équipé d’une fonction « démarrage lent » pour
réduire les débordements. En revanche, si l’appareil est allumé avec un
mélange épais dans le bol comme de la pâte à pain, vous pouvez
remarquer que le batteur met quelques secondes pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
points importants pour la fabrication du pain
important
Ne dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous
surchargeriez l’appareil.
Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont normaux lorsque
vous mixez des ingrédients lourds, tels que la pâte à pain.
Les ingrédients se mélangeront mieux si vous versez les liquides en premier.
Arrêtez régulièrement l’appareil et raclez le mélange avec le crochet à pâte.
Différents types de farine varient considérablement dans les quantités
de liquide nécessaires et la viscosité de la pâte peut avoir un effet
important sur la charge imposée à la machine. Il est conseillé
d’observer l’appareil pendant le mélange de la pâte ; l’opération ne doit
pas durer plus de 6-8 minutes.
sélecteur de vitesse
Ces éléments sont donnés à titre indicatif et peuvent varier en fonction
de la quantité de préparation dans le bol et des ingrédients travaillés.
batteur
Pour travailler la matière grasse et le sucre, commencez à
vitesse minimale et augmentez progressivement à une vitesse plus élevée
Pour incorporer des œufs à des préparations crémeuses,
utilisez une vitesse moyenne à élevée
Pour incorporer de la farine, des fruits, etc., utilisez une
vitesse faible à élevée
Pour les gâteaux tout en un, commencez à basse vitesse et
augmentez progressivement à une vitesse plus élevée.
Pour incorporer de la matière grasse à la farine, utilisez une
vitesse faible à moyenne
fouet
augmentez progressivement à la vitesse maximale
crochet pétrisseur
utilisez une vitesse faible à moyenne
capacités maximales
pâte brisée 450 g de farine
génoise (mélange en une étape) 1.6 kg de mélange en tout
cake aux fruits 1.8 kg de mélange en tout
pâte à pain 500 g de farine
blancs d’œuf 8
19
commande à capteur de vitesse électronique
Votre batteur est équipé d’une commande à capteur de vitesse
électronique conçu pour maintenir la vitesse dans différentes conditions
de charge, comme lorsque l’on pétrit de la pâte à pain ou incorpore les
œufs dans une pâte à gâteaux. Vous pouvez donc entendre des
variations de vitesse pendant l’opération alors que le batteur s’adapte à
la charge et à la vitesse sélectionnée – c’est normal.
installation et utilisation de la
protection anti-projections
1 Installez le bol sur le socle et ajoutez les ingrédients.
2 Installez l’ustensile, puis abaissez la tête du batteur
3 Placez la protection sur le bol en faisant glisser la partie
ouverte autour de la tête du batteur .
4 Pour retirer la protection anti-projections,
répétez la procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
Les ingrédients peuvent être ajoutés
directement dans le bol par l’ouverture
pendant le fonctionnement de l’appareil.
20
les accessoires disponibles
Pour acheter un accessoire non fourni avec votre appareil, consultez la section
« Service après vente ».
accessoire code accessoire
mixeur 1.5 l acrylique AT262
1.5 l acier inoxydable AT263
hachoir AT261 fourni avec les grilles à hacher moyenne et
grossière
accessoire préparateur
culinaire AT264 fourni avec
a Une lame couteau
b éminceur/râpe épais réversible
c éminceur/râpe fin réversible
d disque râpe (râpe le parmesan et les
pommes de terre pour réaliser des boulettes)
e presse-agrumes
accessoires optionnels f grille à couper fin (pour couper en julienne)
g grille à découper standard
h grille à hacher extra-
gros
centrifugeuse AT265
21
a
e
b
d
c
f
h
g
recette
soupe aux carottes et à la coriandre
ingrédients
25 g de beurre
1 oignon émincé
1 gousse d’ail écrasée
750 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm
(pour une soupe plus légère, vous pouvez utiliser 600 g de carottes
coupées en cubes de 1,5 cm)
bouillon de poulet froid
10-15 ml (2 à 3 cuillères à café) de coriandre hachée
sel et poivre
méthode 1 Faites fondre le beurre dans une poêle, ajoutez l’ail, l’oignon et faites
fondre le tout.
2 Placez les carottes dans le mixer, ajoutez l’oignon et l’ail. Ajoutez
suffisamment de bouillon pour atteindre le niveau 1.5 marqué sur le bol.
Mettez en place le couvercle et le bouchon de remplissage.
3 Mélangez avec la touche pulse pendant 5 secondes pour obtenir une
soupe épaisse ou plus longtemps pour obtenir une préparation plus
fine.
4 Versez le mélange dans une casserole, ajoutez la coriandre et
l’assaisonnement faites frémir pendant 30 à 35 minutes ou jusqu’à
cuisson complète.
5 Ajustez l’assaisonnement si nécessaire et ajoutez éventuellement du
liquide.
nettoyage et entretien
entretien et nettoyage
Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
bloc-moteur
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez jamais l’appareil.
bol, ustensiles,
Lavez-les à la main, puis séchez soigneusement ou lavez-les au
protection anti- lave-vaisselle.
projections,
N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de chlore pour
protection amovible nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du vinaigre pour enlever
du crochet le calcaire.
pétrisseur
Tenez votre robot toujours éloigné des sources de chaleurs (plaques de
cuisson, fours, fours à micro-ondes).
service après-vente et assistance clientèle
Si le cordon est endommagé, il faut impérativement, pour des raisons
de sécurité, qu’il soit remplacé par KENWOOD ou par un réparateur
agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’assistance pour :
utiliser votre appareil
faire réparer ou entretenir votre appareil
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
22

    

25 
1  
1   
750 . ,    1,5 .
(,  600 .    
1,5 .     )
  
10-15ml (2-3   )  
  
 1      ,     
     .
2     ,     
.         
1,5  .       .
3      5 ,  
     ,    , 
   .
4     ,    
         30  35
      .
5          
   .
128
•ºU¡ «∞πe¸ Ë«∞Je°d…
«∞LJu≤U‹
52 Ã “°b
°BKW ±Hd˱W
≠h £u ±º∫u‚
057 Ã §e¸ ±IDl ±JF∂U‹ 5\1 ßr
(√Ë ±l «∞∫ºU¡ «∞ªHOn, «ß∑ªb 006 §d«Â §e¸ ±IDFW ±JF∂U‹ 5.1 ßr)
±d‚ œ§Uà °U¸œ
51-01 ±q Øe°d… ±D∫u≤W
±K` Ë≠KHq
«∞Dd¥IW: 1 ¥c«» «∞e°b ≠w «∞u´U¡ Ë¥CU· «∞∂Bq Ë«∞∏u £r ¥∫Ld ≈∞v √Ê ¥KOs.
2 ¥u{l «∞πe¸ ≠w «∞LºOq Ë¥CU· «∞∂Bq Ë«∞∏uÂ. ¢CU· ØLOW ØU≠OW ±s «∞Ld‚ ∞KuÅu‰ ≈∞v ±º∑uÈ 5\1 ≠w
«∞IbÕ. £∂X «∞GDU¡ ˨DU¡ «∞∑F∂µW.
3 ¢ªHo ≠w Ë{l «∞M∂i ∞Lb… 5 £u«Ê ∞K∫ºU¡ «∞ªAs √Ë √Ø∏d ∞K∫ºU¡ «∞MU´r.
4 ¥MIq «∞Le¥Z ≈∞v Æb¸, £r ¢CU· «∞Je°d… Ë«∞∑u«°q Ë¥DNv «∞∫ºU¡ °∂j¡ ∞Lb… 03 ≈∞v 53 œÆOIW √Ë ≈∞v √Ê ¢MCZ.
5 ¢C∂j «∞∑u«°q •ºV «∞∫U§W Ë¥CU· «∞Le¥b ±s «∞ºUzq ≈–« ∞e «_±d.
«∞uÅHW
136
√œË«‹ «∞ªKj Ë°Fi «ß∑ªb«±U¢NU
«∞ªHU‚
∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞L∏KπU‹ Ë«∞∫Au«‹ Ë«∞∫Ku¥U‹
Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW.
«∞LCd»
∞K∂Oi Ë«∞Jd¥LW Ë«∞e°b Ë«∞FπOMW «ôßHMπOW «∞ªU∞OW ±s «∞b≥s,
Ë«∞Ld≤m, ËØOp «∞π∂s, Ë«∞ºu≠KOW ô ¢º∑ªb «∞LCd» ±l «∞Le¥Z
«∞ºLOp (تHo «∞b≥s Ë«∞ºJd ±∏öÔ) - ≠Ib ¥∑Kn.
îDU· «∞FπOs
∞Leà «∞ªLOd….
ôß∑ªb«Â «∞ªö◊
1 «{Gj –¸«Ÿ ¢∫d¥d «∞d√” _ßHq Ë«¸≠l ¸√” «∞ªö◊ ≈∞v √Ê
¢∏∂X ≠w ±JU≤NU.
ùœîU‰ «_œ«… 2 «î∑d «_œ«… Ë«{GDNU ≠w ±I∂f «_œË«‹ .
¢QØb √Ê «∞u«Æw ±∏∂X ≠w ´Luœ îDU· «∞FπOs Æ∂q «ùœîU‰ ≠w «∞LMHc.
°Fb «ùœîU‰; ¸ØV «∞u«Æw ≠w ±MHc «∞ªö◊ ∞LMl œîu‰ «∞DFUÂ.
3 ¸ØV «∞u´U¡ ≠w «∞IU´b… £r ∞Ht ≠w «¢πUÁ ´IU¸» «∞ºU´W ∞∑∏∂O∑t .
4 «{Gj –¸«Ÿ ¢∫d¥d «∞d√” _ßHq Ë«îHi ¸√” «∞ªö◊ ≈∞v √Ê ¢∏∂X
≠w ±JU≤NU.
5 Åq «∞JNd°U¡ £r ®Gq «∞πNU“ £r •u‰ ±H∑UÕ «∞ºd´W ≈∞v «∞u{l
«∞Ld¨u». ∞û≤NU¡ «≤∑Iq ≈∞v
0.
«≤∑Iq ≈∞v «∞M∂i P ∞Kb˸«‹ «∞IBOd….
6 «≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡.
ùîd«Ã «_œ«… 7 «¸≠l ¸√” «∞ªö◊, Ë√£MU¡ «ù±ºU„ °NU §ObΫ «ß∫V «_œ«… ±s
«∞LI∂f.
≥UÂ
±s «∞FUœÍ ¢∫d„ ¸√” «∞ªKj ´Mb îKj √©FLW £IKOW ±∏q
´πOs «∞ª∂e.
≈–« ∞r ¢d¢Hl ¸√” «∞ªö◊ √£MU¡ «∞FLq; ≠ºO∑uÆn «∞πNU“ ´s «∞FLq
±∂U®d…. Ëù´Uœ… ¢AGOKt; «îHi ¸√” «∞ªö◊, £r •u‰ ±H∑UÕ
«∞ºd´W ≈∞v Ë{l «ù≤NU¡, Ë«≤∑Ed °Cl £u«Ê £r √´b «î∑OU¸ «∞ºd´W.
¥πV √Ê ¥º∑Q≤n «∞ªö◊ «∞FLq ±∂U®d….
Ë≈–« «≤IDFX «∞JNd°U¡ ´s «∞πNU“ _Í ß∂V ±LU √œÈ ≈∞v ¢uÆHt ´s
«∞FLq; •u‰ ±H∑UÕ «∞ºd´W ≈∞v Ë{l «ù≤NU¡, Ë«≤∑Ed °Cl £u«Ê £r
√´b «î∑OU¸ «∞ºd´W. ¥πV √Ê ¥º∑Q≤n «∞ªö◊ «∞FLq ±∂U®d….
∞s ¥FLq «∞ªö◊ ≈ô ≈–« ØU≤X §LOl √¨DOW «∞LMU≠c Å∫O∫W «∞∑∏∂OX ≠w
«∞πNU“.
≈–« ØUÊ Åu‹ «∞πNU“ ±e´πÎU; ≠QËÆn ¢AGOKt Ë√îdà °Fi «∞Le¥Z √Ë
“œ «∞ºd´W.
≤BUz`
√ËÆn «∞πNU“ Ë≤En «∞u´U¡ °LKFIW ´Mb «∞∫U§W.
√≠Cq ®w¡ ∞K∂Oi ´Mb «∞ªHo √Ê ¥JuÊ ´Kv œ¸§W •d«¸… «∞Gd≠W.
Æ∂q îHo «∞∂Oi; ¢QØb √≤t ô ¥u§b ®∫r √Ë ÅHU¸ «∞∂Oi ´Kv
«∞LCd» √Ë «∞u´U¡.
«ß∑ªb ±Ju≤U‹ °U¸œ… ∞KLFπMU‹ ±U ∞r ¢∑DKV «∞uÅHW ¨Od –∞p.
´Mb îHo «∞b≥s Ë«∞ºJd ù´b«œ «∞JOp; «ß∑ªb «∞b≥s («∞ºLs) ´Mb
œ¸§W •d«¸… «∞Gd≠W √Ë •u∞t ≈∞v «∞∫U∞W «∞ºUzKW √ËôÎ.
¥∫∑uÍ «∞ªö◊ ´Kv Ë™OHW "«∞∂b«¥W «∞ªHOHW" ∞∑IKOq «ô≤ºJU».
Ë∞Js; ´Mb ¢AGOq «∞πNU“ ±l ˧uœ ±e¥Z ßLOp ≠w «∞u´U¡ ±∏q ´πOMW
«∞ª∂e; ≠Ib ¢K∫k √Ê «∞ªö◊ ¥º∑Gd‚ °Cl £u«Ê ∞∂Ku⁄ «∞ºd´W
«∞L∫bœ….
131
«∞ªö◊
Æ∂q «ôß∑ªb«Â ∞KLd… «_Ë∞v
1 √îdà «∞πNU“ ±s «∞FK∂W.
2 √œîq «∞ºKp «∞e«zb ≠w •πd… ¢ªe¥s «∞ºKp ≠w ±Rîd…
«∞ªö◊.
3 «¨ºq «∞LJu≤U‹: ¸«§l "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn", «∞BH∫W 147.
¢Fd· ´Kv §NU“ «∞LD∂a «∞AU±q ±s
doowneK
±MHc «∞ºd´W «∞L∑ußDW
±MHc «∞ºd´W «∞FU∞OW
±I∂f «_œË«‹
–¸«Ÿ ¢∫d¥d «∞d√”
¸√” «∞ªö◊
Ë´U¡
±H∑UÕ «∞∑AGOq Ë«∞ºd´W
Ë•b… «∞DUÆW
•πd… ¢ªe¥s «∞ºKp
«∞ªHU‚
îDU· «∞FπOs ±l Ë«‚ ÆU°q ∞KHp
«∞LCd»
±U≤l ¸–«–
130
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Kenwood KM260 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur