Beurer MG153 Manuel utilisateur

Catégorie
Bains de pieds
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DE 4D Nacken-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN 4D Neck massager
Instruction for Use .................... 10
FR Appareil de massage de la
nuque 4D
Mode d’emploi ......................... 18
ES Aparato de masaje para la
nuca 4D
Instrucciones para el uso ......... 26
IT Apparecchio per massaggio
cervicale 4D
Instruzioni per l’uso .................. 34
TR 4D Ense masaj cihazı
Kullanma Talimatı ..................... 42
RU Прибор для 4D-массажа шеи
Инструкция по применению .. 50
PL Urządzenie do masażu karku 4D
Instrukcja obsługi ..................... 57
MG 153
18
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient
surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis
au rebut.
La surface de l’appareil est chaude. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et ne rien glisser
dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont
toujours libres de mouvement.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulerait la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses
produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur,
du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la
beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Sommaire
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met-
tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
1. Contenu ................................................................. 19
2. Symboles utilisés ................................................... 19
3. Familiarisation avec l’appareil ............................... 20
4. Utilisation conforme aux recommandations .......... 20
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde .. 21
6. Description de l’appareil ........................................ 22
7. Mise en service ...................................................... 22
8. Utilisation ............................................................. 22
9. Nettoyage et entretien ......................................... 23
10. Que faire en cas de problèmes?......................... 23
11. Élimination ........................................................... 24
12. Caractéristiques techniques ................................ 24
13. Garantie/maintenance ......................................... 24
19
1. Contenu
1 x Appareil de massage de la nuque 4D
1 x Adaptateur secteur
1 x mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de
sécurité 2.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
La housse est lavable en machine. Régler la machine sur un cycle délicat à 30°C.
Ne pas blanchir
Ne pas sécher au séchoir
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
IP20
Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits
20
Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les
pays de la CEI.
Courant continu
Bloc à découpage
Polarité
3. Familiarisation avec l’appareil
Votre appareil de massage de la nuque 4D est doté de galets de pétrissage et de nœuds de serrage rotatifs
qui imitent les mouvements de pression et de friction d’un massage.
Avec cet appareil de massage électrique, vous pouvez préparer un massage bienfaisant efficace et sans
aide, que ce soit pour vous ou pour une autre personne. Les massages peuvent avoir un effet de détente ou
stimulant et sont souvent utilisés en cas de tension musculaire, de douleurs et de fatigue. L’appareil offre un
massage puissant et intense de la nuque, du dos, des épaules et des cuisses.
L’appareil de massage est prévu pour un usage strictement personnel et non pour une utilisation à des
fins médicales ou commerciales.
De plus, l’appareil de massage offre les avantages suivants:
Utilisation simple,
Rotation à droite et à gauche,
Fonction de chaleur,
2vitesses,
1mode de massage.
4. Utilisation conforme aux recommandations
Cet appareil est conçu pour le massage de la nuque, du dos, des épaules et des cuisses du corps humain. Il
ne peut pas remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes dans l’un des
cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est adapté à votre cas, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil de massage:
chez les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par ex. hernie
discale, blessure ouverte),
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque, et demandez
également l’avis de votre médecin au préalable pour les autres parties du corps,
sur des parties de la peau et du corps enflées, brûlées, irritées ou blessées,
en cas de déchirures, capillaires, varices, acné, couperose, herpès ou d’autres maladies cutanées,
à la tête et sur des parties dures du corps (par ex. os et articulations),
pendant une grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulièrement sensibles,
pour le massage des pieds,
lorsque vous dormez,
après la prise de médicaments ou d’alcool (perception altérée!),
sur une peau où de la crème a été appliquée (par exemple de la pommade réchauffante),
dans un véhicule.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil de massage, surtout
si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au niveau du haut du corps,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
21
si vous souffrez d’une thrombose,
si vous souffrez de diabète,
en cas de douleurs de cause inconnue.
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les
autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
Décharge électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec précaution et prudence
afin d’éviter les dangers dus aux décharges électriques.
Utilisez l’appareil de massage
uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adaptateur secteur,
jamais lorsque l’appareil de massage ou les accessoires présentent des dégâts apparents,
jamais pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil de massage et débranchez l’al-
imentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil de massage pour débrancher
l’adaptateur secteur de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
Gardez les câbles à distance des surfaces chaudes. Ne coincez pas, ne pliez pas et ne tordez pas le
câble d’alimentation. Ne pas insérer d’aiguilles ou d’objets pointus.
Assurez-vous que l’appareil de massage, l’interrupteur, l’adaptateur secteur et le cordon d’alimen-
tation ne sont pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil de
massage uniquement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par exemple jamais dans
une salle de bain ou un sauna).
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Déconnectez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise.
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires présentent des dommages apparents.
Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut
engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service
client ou à un revendeur agréé.
La fermeture éclair de l’appareil de massage ne doit pas être ouverte. Elle est uniquement utilisée
à des fins de technique de production.
Ne détournez pas le câble d’alimentation de sa fonction.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque
d’incendie!
N’utilisez jamais l’appareil de massage
sous une couverture ou des coussins, etc.
à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
22
Utilisation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Ne placez pas tout votre poids sur la partie mobile de l’appareil, assis, couché ou debout, et ne
déposez pas d’objets sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
6. Description de l’appareil
Appareil de massage de la nuque 4D
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
1. 4galets de pétrissage
et 2nœuds de serrage (chauffants)
2. Élément de commande
3. Touche
4. Touche
(rotation à gauche/à droite
des têtes de massage)
5.
Touche
(2niveaux d’intensité,
1mode de massage)
6. Touche (fonction de chauffage)
7. Poignées de maintien
8. Adaptateur secteur
9. Câble d’alimentation électrique (fixé
sur le côté)
10. Housse amovible et lavable
7. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble ne sont pas endommagés.
Branchez le connecteur dans la prise de l’appareil de massage.
Placez le cordon d’alimentation de sorte à éviter tout risque de trébuchement.
8. Utilisation
Au début, appuyez avec précaution la zone à masser sur l’appareil de massage. Vérifiez ensuite si la
position de massage est agréable pour vous puis basculez le poids progressivement vers l’appareil de
massage. Allumez l’appareil de massage avec la touche . Appuyez sur la touche et les galets de
malaxage commencent à tourner pendant que les nœuds de serrage se déplacent de haut en bas.
Vous pouvez sélectionner la direction du massage en appuyant sur la touche .
Si vous voulez activer la fonction de chauffage, appuyez sur la touche ; si vous appuyez de nouveau
sur la touche , la fonction de chauffage s’éteint.
À l’aide de la touche , vous pouvez choisir parmi 2niveaux d’intensité et un mode de massage (mouve-
ments de pression courts et saccadés). L’appareil démarre automatiquement au niveau d’intensité le plus
faible.
Pour éteindre l’appareil de massage, appuyez sur la touche .
Remarque
Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et détendant. Interrompez le massage ou
modifiez la pression à l’aide des poignées de maintien si le massage est douloureux ou inconfortable.
23
Utilisez l’appareil de massage 15minutes max. En cas de durée de massage supérieure, une stim-
ulation excessive des muscles peut entraîner des contractures plutôt que la détente.
L’appareil de massage dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée d’utilisation maximale
de 15minutes.
Exemple de massage
Massage de la nuque:
Placez l’appareil de massage autour de votre nuque.
Déterminez la pression souhaitée à l’aide des poignées de maintien.
Massage du dos (zone inférieure du dos):
Placez l’appareil de massage autour de vos hanches, comme indiqué
sur l’illustration.
Déterminez la pression souhaitée à l’aide des poignées de maintien.
Les exemples cités ci-dessus sont des exemples d’utilisation de l’appareil. L’appareil de massage peut
également être utilisé pour masser le haut du dos, les cuisses et les mollets en fonction des préférences.
9. Nettoyage et entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant chaque nettoyage et déconnectez-le de l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil que conformément aux instructions. En aucun cas, du liquide ne doit pénétrer
dans l’appareil ou ses accessoires.
Les petites taches peuvent être éliminées avec un chiffon ou un gant humide et éventuellement un
peu de lessive liquide pour linge délicat. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
Entretien
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans
son emballage d’origine sans rien poser dessus.
Remarque
La housse au niveau des galets de massage et des nœuds de serrage est lavable à 30°C.
10. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause Solution
Les têtes de massage
tournent au ralenti.
Les têtes de massage
subissent une charge trop
élevée.
Débloquer les têtes de massage.
24
Les têtes de massage
ne bougent pas.
L’appareil n’est pas
branché sur le secteur.
Brancher l’adaptateur secteur et allumer l’appareil.
11. Élimination
ATTENTION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la direc-
tive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
12. Caractéristiques techniques
Fonctionnement sur secteur:
Entrée
Sortie
100 - 240V~, 50/60Hz, 0,8 A
12V 2,0A, 24W
Dimensions env. 55x39x19cm
Poids env. 1823g
13. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer»)
propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur
découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf
et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation
conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste
«Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
25
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une
utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes,
ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux con-
ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le
client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres
dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beurer MG153 Manuel utilisateur

Catégorie
Bains de pieds
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à