Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
ACD-10 TRMS-PLUS,
ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters
Mode d’emploi
April 2007, Rev.2
©2007 Amprobe Test Tools.
All rights reserved. Printed in China
Français

Amprobe garantit l’absence de vices de mariaux et de fabrication de ce produit dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utili, modifié,
contami, gli ou endomma par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation
et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie au nom
d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès
d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools, dun distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir
la section paration pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE
L’UTILISATEUR TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES
GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES
PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE
DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant don que
certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion
ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette
garantie ne s’appliquent pas à votre cas.

Tous les outils de test renvos pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie
doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone
et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et
incluez les cordons de test avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent
être acquits par cque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande
payable à l’ordre d’Amprobe
®
Test Tools.

Veuillez lire la déclaration de garantie etrifiez la pile avant de demander uneparation. Pendant
lariode de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs de votre région.
Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ouparés sous garantie peuvent
également être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir les adresses ci-dessous).

Les appareils àparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre
de service Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre
lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600

Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est
possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
1
ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters

Symboles ....................................................................................................................2
Introduction ...............................................................................................................2
Mises en garde et précautions .................................................................................2
Déballage et inspection ...........................................................................................4
Apprentissage de l’instrument ................................................................................4
Fonctionnement ........................................................................................................5
Entretien ...................................................................................................................9
Caractéristiques générales .......................................................................................10
Caractéristiques électriques ......................................................................................11
2

Attention ! Se reporter aux explications de ce manuel
Attention ! Risque de décharge électrique
Prise de terre
Double isolation ou isolation renforcée
c.a.- Courant alternatif
c.c. -- Courant continu
Conformes aux normes australiennes pertinentes
Underwriters Laboratories, Inc. [Remarque : norme canadienne
et américaine.]
Conforme aux directives européennes
L’application et le retrait de la pince à proximité de conducteurs sous
tension dangereuse sont autorisés
Ne pas mettre ce produit au rebut parmi les déchets ménagers non triés

Les pinces multimètres numériques ACD-10 PLUS et ACD-10 TRMS-PLUS mesurent
les tensions alternatives et continues, le courant alternatif, la résistance, la
fréquence, la continuité et le contrôle de diode. La fréquence peut être mesurée
dans les modes de courant et de tension.


La pince multimètre numérique modèle ACD-10 est compatible avec EN61010
1:2001 ; EN61010-2- 032:2002 ; CAT III 600 V, classe 2 et degré de pollution 2.
Cet instrument est certié conforme à la norme EN61010-1 pour les installations
de catégorie III (600 V). Il est recommandé pour les installations fixes et les
équipements au niveau distribution, ainsi que pour les installations de catégories
inférieures, mais il n’est pas destiné aux lignes du réseau d’alimentation
électrique principale, aux lignes aériennes ou aux systèmes câblés.
Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les
caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne
jamais appliquer plus de 600 V c.c./600 V c.a. eff. entre le cordon de mesure et la
prise de terre.
3

Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension
sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon
fonctionnement du multimètre.
brancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de fonction
sur le multimètre.
Inspecter le multimètre numérique, les cordons de mesure et les accessoires avant
toute utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments de
circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
l’humidité ou à la pluie.
Le multimètre est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement. Pour éviter les chocs
électriques, observer les précautions de sécurité appropriées en intervenant sur des
tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension présentent
un risque d’électrocution pour l’utilisateur.
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension
sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon
fonctionnement du multimètre.
Garder les mains/doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent les limites
decurité du multimètre et des cordons pendant la mesure.
Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter
l’endommagement de l’isolant ou les parties métalliques exposées avant d’utiliser
l’instrument. Remplacer immédiatement l’ément si desfauts sont détectés.
Cette pince multimètre est destinée à être retirée ou appliquée aux conducteurs sous
tension dangereuse non isolés. Utiliser un équipement de protection individuel si des
pièces sous tension dangereuse risquent d’être accessibles.
Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension > 20 V // un courant
> 10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges inductives // les lignes
d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un courant alors que le
fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert > 600 V // lors d’une
intervention sur un appareil à écran cathodique.
Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier pour changer la pile.
Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension
élevée avant de contrôler la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques d’électrocution ou de blessure
corporelle, remplacer la pile dès que l’indicateur de pile faible () apparaît.
4

Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 pince multimètre numérique
1 étui de transport
1 jeu de cordons de mesure (un noir, un rouge)
1 pile 9V (installée)
1 Mode d’emploi
Si l’un de ces éléments est endommagé
ou manquant, renvoyez le contenu
complet de l’emballage au lieu d’achat
pour l’échanger.
Fonctionnalités de cet appareil
1) choire de pince transformateur
pour capter le champ magnétique du
courant c.a.
2) Collerette de protection des doigts
indiquant les limites de sécurité sur
le multimètre pendant les mesures
de courant
3) Boutons-poussoirs pour les
fonctionnalités spéciales
4) Boutons-poussoirs des fonctionnalités
spéciales sur le commutateur à glissière
5) Prise d’entrée pour toutes les fonctions
SAUF la fonction de courant A c.a.
non invasive
6) Prise d’entrée commune (rérence à la
terre) pour toutes les fonctions
7) Commutateur à glissière pour mettre
le multimètre sous et hors tension et
sélectionner une fonction
8) Affichage LCD à 3-3/4 chiffres,
4000 comptes
9) Gâchette d’ouverture des mâchoires de
la pince transformateur
10) Indicateurs du centrage des mâchoires, là où la meilleure précision A c.a. est spécifiée
11) Repère des mâchoires pour l’indicateur d’erreur de position A c.a.
5


Le bouton Hz alterne l’affichage entre la fonction de tension sélectionnée et la
mesure de fréquence relevée.

1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur .
3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit.
4. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (0L).

1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur .
3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit.
4. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (0L).

Le bouton alterne l’affichage entre la fonction de courant c.a. et la mesure de fréquence.

1. Réglez le sélecteur de fonction sur A.
2. Ouvrez la pince à ressort en appuyant sur le levier à gauche du multimètre.
3. Serrez la pince autour d’un fil ou d’un conducteur et relâchez le levier de la
pince. Vérifiez que la pince est bien refermée. La pince ne doit enserrer qu’un
conducteur. Si elle serre deux ou plusieurs conducteurs transportant le courant,
la mesure est FAUSSE.
4. Lisez la valeur affichée et corrigez le cas échéant toute surcharge (0L).
6

Remarque : L’ampèremètre et le voltmètre peuvent être utilisés pour la mesure
de fréquence. La pince ampèremétrique détecte la fréquence du courant circulant
dans le câble ou la barre omnibus testée (le courant doit être supérieur à 1 A dans
la gamme 400 A et supérieur à 15 A dans la gamme 600 A). Le voltmètre détecte
la fréquence de la tension appliquée aux cordons de mesure.
1. Configurez l’appareil pour les mesures de tension alternative et de courant
alternatif et appuyez sur le bouton Hz.
2. Relevez la fréquence sur l’affichage.

L’utilisation des fonctions de résistance, de continuité, de diode ou de capacité
sur un circuit sous tension produit des résultats erronés et risque d’endommager
l’instrument. Le plus souvent, le composant suspect doit être débranché du circuit
pour obtenir une mesure précise.

1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur .
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance.
6. Lisez l’affichage. L’affichage  sur la gamme la plus élevée indique que la
résistance est trop grande pour être mesurée ou que le circuit est ouvert.

1. Réglez le sélecteur de fonction sur et appuyez sur le bouton SELECT jusqu’à
son apparition .
2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur .
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance ou aux deux points du test.
6. Notez la tonalité qui indique la continuité (> 10 et < 120 ).
7

1. Réglez le sélecteur de fonction sur et appuyez sur le bouton SELECT jusqu’à
son apparition .
2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur .
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Libérez du circuit au moins une extrémité de la diode.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de diode en notant la polarité.
6. Lisez l’affichage. Une diode en bon état présente une chute de tension dans le sens
direct d’environ 0,6 V. Une diode ouverte ou polarisée dans le sens inverse indique 0L.

1. Réglez le sélecteur de fonction sur et appuyez sur le bouton SELECT jusqu’à
son apparition .
2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur 
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Déchargez le condensateur dans une résistance de 100 k.
5. Libérez du circuit au moins une extrémité du condensateur.
6. Reliez les sondes de test aux bornes du condensateur.
7. Lisez l’affichage.
8. Le mode du zéro relatif permet d’annuler la capacité parasite des cordons et les
circuits de protection internes du multimètre en mesurant une faible capacité
de l’ordre du Pico Farad (pF).
8


La fonction HOLD gèle l’affichage quand ce bouton est activé. La fonction MAX
compare et affiche des mesures maximales aussi rapides que 30 ms avec le mode
de gamme automatique.
Maintien d’affichage (HOLD)
Appuyez brièvement sur le bouton  pour activer/désactiver le maintien
d’affichage pour toutes les fonctions. Appuyez brièvement sur le bouton 
pour libérer la fonction de maintien d’affichage.
MAX
Appuyez sur le bouton  pendant au moins 1 seconde pour activer la fonction de
maintien maximum HOLD pour les fonctions V c.c., V c.a. et A c.a. Pour libérer la
fonction HOLD, appuyez sur le bouton  pendant au moins 1 seconde.
r
Le mode du zéro relatif permet de régler le décalage des mesures consécutives
du multimètre en utilisant la valeur de référence affichée. L’affichage montre
maintenant les mesures relatives à la valeur de référence enregistrée. Autrement
dit, affichage = mesure – valeur mémorisée. Appuyez brièvement sur le bouton r
pour régler le mode du zéro relatif. Pour libérer le mode du zéro relatif, appuyez
brièvement sur le bouton r.

Lorsque le multimètre est sous tension, la fonction d’arrêt automatique (APO)
met automatiquement le multimètre en veille pour prolonger la durée de la pile
après environ 30 minutes d’inactivité du commutateur à glissière ou des boutons-
poussoirs. Pour sortir le multimètre du mode de veille, appuyez brièvement sur les
boutons ou réglez le commutateur à glissière sur la position OFF puis de nouveau
sur marche. Positionnez toujours le commutateur à glissière manuellement sur OFF
lorsque le multimètre n’est pas utilisé.
9


Pour éviter les chocs électriques, débrancher le multimètre des circuits, enlever
les cordons de mesure des prises d’entrée et régler le multimètre sur OFF avant
d’ouvrir le boîtier. Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier est ouvert.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez la pile et les cordons
de mesure, etc. et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez la procédure de
fonctionnement décrite au début de ce mode d’emploi. Si la borne d’entrée
tension-résistance de l’appareil est soumise à une tension transitoire élevée
(provoquée par la foudre ou par une surtension par commutation sur le réseau)
par accident ou d’autres conditions anormales de fonctionnement, 




Consultez la section GARANTIE LIMITEE pour
obtenir des renseignements sur la garantie et le service après-vente.

Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et du détergent doux.
N’utilisez ni abrasifs, ni solvants. Si le multimètre doit rester inutilisé pendant plus
de 60 jours, retirez la pile et rangez-la séparément.

Le multimètre utilise une pile bouton de 3 V CEI-CR2032. Retirez les cordons de
mesure et desserrez les deux vis du fond du boîtier et enlevez le dos du boîtier.
Faites glisser la pile hors du compartiment et remplacez-la (respectez la polarité).
Replacez le dos du boîtier. Resserrez les vis.
10

Affichage LCD à 3-3/4 chiffres, 4000 comptes
3 par seconde (nominale)
Automatique
0 °C à 40 °C ; < 80 % HR pour les températures
jusqu’à 31 °C diminuant linéairement jusqu’à
50 % H.R. à 40 °C
Fonctionnement en dessous de 2 000 m ; à l’intérieur des locaux
-20 °C à 60 °C, < 80 % HR (sans la pile)
nominal 0,15 x (précision spécifiée)/°C à (0 °C ~ 18 °C ou
28 °C ~ 40 °C)
En dessous de 2,4 V environ
Pile bouton de 3 V CEI-CR2032
2,8 mA typique, mais 3,3 mA typique pour la fonction A c.a.
Inactivité pendant 30 minutes
5 µA typique
190 x 63 x 32 mm (7,4 x 2,5 x 1,3 pouces)
139 gm environ
26 mm max
Cordons de mesure, pile installée, mode d’emploi et mallette de
transport souple
30 ms de maintien max ; maintien des données ; mode
du zéro relatif
Conforme à EN61010-2-032, UL61010B-2-032, CEI61010-1 2e éd.,
EN61010-1 2e éd., UL61010-1 2e éd. CAT III-600 volts c.a. et c.c. ; degré
de pollution : 2
 Conforme à EN61326-1.
Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté
européenne : 89/ 336/ CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/ 23/ CEE (Basse
tension) modifiée par 93/ 68/ CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique
ou les champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont
susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent
également aux signaux indésirables parfois présents dans le circuit de mesure. Les
utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires
pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.
11


 
400,0 mV ±(0,3% +4 chiffres)
4,000, 40,00, 400,0 V ±(0,5% +3 chiffres)
600 V ±(1,0 % +4 chiffres)
Taux d’élimination en mode normal : > 50 dB à 50/60 Hz
Taux d’élimination en mode commun : > 120 dB en courant continu, 50/60 Hz,Rs = 1 k
Impédance d’entrée : 10 M, 30 pF nominal; (1 000 M pour la
gamme 400,0 mV)
Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 µs)

 
4,000, 40,00, 400,0 V ±(1,5% +5 chiffres)
600 V ±(2,0% +5 chiffres)
Taux d’élimination en mode commun : > 60 dB en courant continu, 60 Hz, Rs = 1 k
Facteur de crête maximum : < 1,75 : 1 à pleine échelle et < 3,5 : 1 à
demi-échelle, limiau fondamental et aux
harmoniques situés dans la bande passante en
c.a. spécifiée du multimètre pour les signaux
non sinusoïdaux
Impédance d’entrée : 10 M, 30 pF nominal
Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 µs)
ACD-10 Plus : Détection de moyenne
ACD-10 TRMS-PLUS : Détection de mesure eff. vraie TRMS - 5 %
à 100 % de la gamme
12

 
1) 2) 3)
40,00, 400,0, 600 A ±(1,5 % + 8 chiffres)
Protection contre les surcharges : Mâchoires de la pince A c.a. : 600 A eff. continu
ACD-10 Plus : Détection de moyenne
ACD-10 TRMS-PLUS : tection de mesure eff. vraie TRMS -10 % à
100 % de la gamme
1)
L’erreur max. induite du conducteur transportant le courant adjacent : 0,05 A
2)
La précision est spécifiée entre 1 % et 100 % de la gamme et pour les mesures
au centre des mâchoires. Des erreurs de position sont introduites lorsque le
conducteur n’est pas positionné au centre des mâchoires : Ajouter 2 % à la
précision spécifiée pour les mesures relevées AU-DELÀ des repères des mâchoires
(vers l’ouverture des mâchoires)
3)
Ajouter 8 chiffres à la précision spécifiée à une lecture < 10 % de la gamme

 
400,0 ±(0,8 % + 8 chiffres)
4,000, 40,00, 400,0 k ±(0,6 % + 4 chiffres)
4,000 M ±(1,0 % + 4 chiffres)
40,00 M ±(2,0 % + 4 chiffres)
Tension en circuit ouvert : 0,4 V c.c. typique
Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 µs)
13

   

400,0 mV c.a. 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres)
4,000 V c.a. 1 V 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres)
4,000, 40,00 V c.a. 32 V 5 Hz 100 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres)
400,0 V c.a. 90 V 5 Hz 10 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres)
600 V c.a. 500 V 5 Hz 5 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres)
400,0 A c.a. 60 A 40 Hz 400 Hz ±(0,5 % + 4 chiffres)
Affichage des comptes : 5 000
Résolution : 0,001 Hz
Protection contre les surcharges : Mâchoires de la pince A c.a. : 600 A c.a.
eff. continu
Protection contre les transitoires : Prises d’entrée V c.a. : 6,5 kV (surtension de
1,2/50 µs)



 

500,0 nF, 5,000 µF, ±(3,5 % + 6 chiffres)
50,00 µF, 500,0 µF,
3 000 µF
1)
La précision supplémentaire de la gamme 50,00 nF n’est pas spécifiée
2)
Précisions avec condensateur à film plastique ou mieux
3)
Spécifié avec la tension de pile supérieure à 2,8 V (pile à moitié pleine).
La précision diminue progressivement jusqu’à 12 % à la tension indicatrice de pile
faible, soit environ 2,4 V
Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 µs)
14

Indication sonore : entre 10 et 120 .
Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 µs)

(Typique) < 1,6 V c.c. à 0,25 mA
Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 µs)
* 
Précision spécifiée ± 50 chiffres de résolution pour les changements > 25 ms
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur