Amprobe AC75B AC Digital Clamp Multimeter Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Amprobe AC75B AC Digital Clamp Multimeter Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
13
4
5
Disconnect
AC75B
AC75B
15
7
8
Disconnect
Discharge
AC75B
AC75B
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe
garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce
produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant
une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé,
modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des
conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs
agréés par Amprobe
ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus
étendue au nom de Amprobe
. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le
produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services
agréé par Amprobe
Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe
.
Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE
GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE
CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU
D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES
PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE
DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE
OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la
limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les
exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque
acheteur.
1
AC75B Clamp-on Multimeter
Table des matières
Consignes de sécurité....................................................................................2
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi .....................................................3
Introduction ...................................................................................................4
Mesures......................................................................................................4
Autres fonctions..........................................................................................4
Entretien du produit .......................................................................................4
Maintenance................................................................................................4
Nettoyage....................................................................................................4
Dépannage..................................................................................................5
Remplacement de la pile.............................................................................5
Réparation .....................................................................................................6
Caractéristiques .............................................................................................7
Caractéristiques générales..........................................................................7
Caractéristiques ambiantes.........................................................................7
Caractéristiques électriques........................................................................8
2
Consignes de sécurité
Pour assurer un fonctionnement et une utilisation sans danger du
multimètre, suivez ces instructions. Le non-respect des mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour éviter les chocs électriques ou les risques de blessures, respecter
les consignes suivantes :
Ne pas utiliser le multimètre s’il est endommagé. Inspecter le boîtier du
multimètre avant d’utiliser l'appareil. Rechercher les éventuelles
fissures ou les parties de plastique manquantes. Inspecter
particulièrement l’isolant autour des connecteurs.
Inspecter les cordons de test. Ne pas les utiliser si l’isolant est
endommagé ou si des parties métalliques sont mises à nu. Vérifier la
continuité des cordons de mesure.
Remplacer les cordons de mesure endommagés avant d’utiliser le
multimètre.
Cet appareil doit être utilisé de la manière spécifiée par le fabricant afin
de ne pas entraver la protection intégrée.
Ne pas utiliser le multimètre s’il ne fonctionne pas normalement. Sa
protection est peut-être défectueuse. En cas de doute, faire vérifier
l’appareil.
Ne pas utiliser le multimètre à proximité de gaz explosifs, de vapeurs ou
de poussière.
Ne jamais appliquer de tension supérieure à la tension nominale,
indiquée sur le multimètre, entre les bornes ou entre une borne et la
prise de terre.
Vérifier le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension
connue avant son utilisation.
Mettre le circuit hors tension avant de brancher le multimètre au circuit
pour mesurer un courant. Veiller à placer le multimètre en série avec le
circuit.
Ne pas essayer de réparer ce multimètre. Il ne contient pas de pièces
pouvant être remplacées par l’utilisateur.
Procéder avec prudence en travaillant avec des tensions supérieures à
30 V c.a. efficace, 42 V maximum ou 60 V c.c. Ces tensions présentent
un risque d’électrocution.
En utilisant les sondes, placer les doigts au-delà de leur collerette de
protection.
Connecter le commun de la sonde de test avant la polarité au potentiel.
Pour débrancher les sondes de test, commencer par celle au potentiel.
Retirer les cordons de test du multimètre avant d’ouvrir le capot de pile.
Ne pas utiliser le multimètre avec le capot de pile démonté ou desserré.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques
d’électrocution et de blessure, remplacer les piles dès l'apparition du
témoin de pile faible (N).
Utiliser uniquement une pile de 9 volts correctement installée dans le
boîtier du multimètre pour alimenter le multimètre.
Pour éviter les risques d’incendie ou de chocs électriques, ne pas
brancher le thermocouple aux circuits sous tension.
3
Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les
condensateurs à tension élevée avant de contrôler la résistance, la
continuité, les diodes ou la capacité.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
N
Pile
W
Se reporter au mode d’emploi
T
Double isolation
X
Tension dangereuse
F
Courant continu
J
Prise de terre
B
Courant alternatif
R
Signal sonore
;
Conformes aux
normes australiennes
pertinentes.
)
Association canadienne de
normalisation
(Canada et Etats-Unis)
P
Conforme aux
directives de l’UE
,
Son application et son retrait à
proximité de conducteurs
sous TENSION DANGEREUSE
sont autorisés.
4
Introduction
Le multimètre numérique à pince AC75B est un appareil à fonctionnalités
complètes qui mesure également la température en utilisant une sonde de
type K (incluse). Le AC75B possède des caractéristiques complètes de
sécurité de catégorie de type CAT III, 600 V.
Mesures
Fonctions de mesure
Volts c.a. et c.c. (V/v) Voir Figure -4-
Résistance (O) Voir Figure -5-
Diode/Continuité (G/C) Voir Figure -6-
Courant c.c. (µA c.c.) Voir Figure -7-
Capacité (P) Voir Figure -8-
Température (°C/°F) Voir Figure -9-
Courant c.a. (a) Voir Figure -11-
Autres fonctions
Arrêt automatique/Désactiver la fonction d’arrêt automatique
Voir Figures -2- et -3-
Le multimètre s’éteint automatiquement environ 10 minutes après sa mise
sous tension, ou si aucune activité ne s’est produite sur le multimètre. Le
multimètre émet un bip sonore lorsqu’il s’éteint. Réglez le cadran rotatif
pour réactiver l’appareil.
Vous pouvez empêcher la mise en veille du multimètre en désactivant la
fonction d’arrêt automatique. Appuyez sur le bouton BACKLIGHT, puis
réglez le commutateur rotatif pour allumer le multimètre.
Rétroéclairage Voir Figure -12-
Le rétroéclairage du multimètre AC75B éclaire l’affichage pour permettre de
visualiser facilement les mesures dans les environnements faiblement
éclairés. Le rétroéclairage est activé pendant 60 secondes après la pression
du bouton.
Mesures en maintien HOLD Voir Figure -10-
Le bouton HOLD permet au multimètre de capturer et d’afficher en continu
la valeur mesurée. Pour utiliser la fonction de maintien HOLD, prenez une
mesure, puis une fois le relevé stabilisé, appuyez sur le bouton HOLD. La
valeur mesurée est ensuite maintenue sur l’affichage. Une nouvelle pression
du bouton HOLD libère la valeur affichée.
Entretien du produit
Maintenance
Ne tentez pas de réparer ce multimètre. Il ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur. Les réparations ou les interventions ne doivent
être effectuées que par un personnel qualifié.
Nettoyage
Pour nettoyer le multimètre, essuyez périodiquement le boîtier à l'aide d’un
chiffon doux imbibé d’eau. N’utilisez pas de benzène, d’alcool, d’éther, de
diluant pour peinture, de diluant à peinture-laque, de cétone ou d’autres
5
solvants lors du nettoyage du multimètre afin de ne pas endommager ses
composants en plastique.
Dépannage
Si le multimètre ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez d’abord
les éléments suivants.
1. Relisez les consignes d’utilisation pour confirmer que le multimètre est
utilisé correctement.
2. Assurez-vous que la pile est en bon état. Le symbole de pile faible N
apparaît lorsque la tension de la pile tombe en dessous du niveau
garantissant la précision. Remplacez immédiatement une pile faible.
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile
1. Eteignez le multimètre et retirez les cordons de mesure.
2. Desserrez la vis et retirez le capot de pile.
3. Remplacez la pile en utilisant une pile 9 V alcaline. Reportez-vous aux
Caractéristiques générales pour plus de détails sur les spécifications de
la pile.
4. Replacez le capot du logement de la pile et resserrez la vis. Recyclez la
pile en utilisant les méthodes approuvées.
XWAVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, retirer les cordons de mesure du
multimètre et du circuit de test avant d’accéder à la pile ou aux fusibles.
6
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation
couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments
suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif
d'achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de test avec le multimètre. Les frais
de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par
chèque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration ou par bon de
commande payable à l'ordre de Amprobe
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie, et vérifier la pile avant de demander
une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux
peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe
Test Tools pour
être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des
distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils
devant être remplacé ou réparé sous garantie peuvent également être
envoyés dans un centre de services Amprobe
Test Tools (voir les
adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-
Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent
être envoyés dans un centre de services Amprobe
Test Tools. Appelez
Amprobe
Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour
connaître les tarifs en vigueur pour le remplacement ou les réparations.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe
Test Tools Amprobe
Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être
remplacés par votre distributeur Amprobe
Test Tools pour une somme
nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Pays-Bas
*(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est
possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur
distributeur).
7
Caractéristiques
Caractéristiques générales
Affichage: Grand afficheur à cristaux liquides (LCD) à 3 ¾ chiffres de résolution
Compte d’affichage: 4000 comptes
Vitesse de mesure: 1.5 fois par seconde
Affichage de dépassement de gamme: 0o est affiché pour les fonctions .
La valeur réelle apparaît pour les fonctions de température et A, V.
Mise en veille automatique: Environ 10 minutes après le démarrage
Indication de pile faible: Le symbole N apparaît lorsque la tension de la
pile tombe en dessous du niveau opérationnel permettant des résultats
précis.
Alimentation: Pile standard de 9 V, NEDA160A.
Durée de vie de la pile: 200 heures avec une pile alcaline de 9 V.
Caractéristiques ambiantes
Utilisation à l’intérieur des locaux
Etalonnage: Cycle d’étalonnage d’un an
Température en fonctionnement: de 0 °C à 30 °C à 80 % H.R.
de 30 °C à 40 °C à 75 % H.R.
de 40 °C à 50 °C à 45 % H.R.
Température d’entreposage: CSA entre -20 °C et 60 °C à 0 à 80 % H.R.
(sans la pile)
P,
)
Catégorie de surtension: CEI 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II 1000 V, degré
de pollution 2
EN61010-2-032
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1B-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.2.032-96
Altitude: 2000 m (6562 pieds)
Calibre de conducteur: 32 mm de diamètre (1.25 po)
CEM: EN61326-1.
Résistance aux chocs/vibrations: Vibration sinusoïdale selon MIL-PRF-
28800F (5 à 55 Hz, 3 g maximum)
Protection contre les chutes: Chute à 1.20 mètre sur sol en béton sur
parquet
8
Caractéristiques électriques
Précision: ±(% lecture + nombre de chiffres) à 23 °C ±5 °C avec <80 %
H.R.
Coefficient thermique: Ajouter 0.2 x (précision spécifiée)/°C, <0.18 °C, >28
°C.
Volts c.c./c.a.
Gamme Précision c.c. Précision c.a.
4.000 V
40.00 V
400.0 V
1000 V
c.c./750 V c.a.
±(0.9 % +
2 chiffres)
±(1.5 % + 5 chiffres)
50 Hz à 500 Hz
Protection contre les surtensions:
1000 V c.c. ou 750 V c.a. eff.
Impédance d’entrée:
10 M//inférieur à 100 ρF
CMRR/NMRR: (Taux d’élimination en mode commun/Taux d’élimination en
mode normal)
V c.a. CMRR > 60 dB à c.c., 50 Hz/60 Hz
V c.c. CMRR > 100 dB à c.c., 50 Hz/60 Hz
NMRR > 50 dB à c.c., 50 Hz/60 Hz
Type de conversion c.a.: Mesure eff. à détection moyenne
Résistance
Gamme Précision
2
400.0 ±(1.0 % + 2 chiffres)
4.000 k
40.00 k
400.0 k
±(0.7 % + 2 chiffres)
4.000 M ±(1.0 % + 2 chiffres)
1
40.00 M ±(1.5 % + 2 chiffres)
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Tension en circuit ouvert: -1.3 V approx.
1
<défilement à 100 chiffres
2
défilement à 10 chiffres
9
Contrôle de diodes et continuité
Résolution Précision
10 mV
±(1.5 % + 5 chiffres)
de 0.4 V à 0.8 V
Courant de test max: 1.5 mA
Courant d’ouverture max: 3 V
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Continuité: L’avertisseur intégré retentit lorsque la résistance est inférieure
à environ 100 . Le temps de réponse est d’environ 100 ms
µA c.c.
Gamme Précision
400.0 µA
4000 µA
±(1.0 % + 2 chiffres)
Tension de charge: < 5 mV/µA
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Resolution: 100 nA
10
Capacité
Gamme Précision
4.000 nF
±(3.0 % + 20 chiffres)
40.00 nF
400.0 nF
4.000 µF
40.00 µF
400.0 µF
1
4.000 mF
±(2.0 % + 8 chiffres)
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
1
< fluctuation à 50 chiffres
Courant c.a.
Fonction Gamme Précision c.a.
0.0 to 399.9 A
AB
(50 to 60 Hz)
400.0 to 600.0 A*
±(1.9 % + 5 digits)
*0.0 à 500.0 A Continu
501 à 600.0 A 10 minutes maximum suivis d’une 10 minute période de
refroidissement.
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
Type de conversion c.a.: Mesure eff. à détection moyenne
Erreur de position: ±1.5 % de lecture
Température
Fonction Gamme Précision
-40 °C à 0,1 °C 1 % ± 4 °C
°C
0 °C à 400,0 °C 1 % ± 3 °C
-40 °F à 32 °F 1 % ± 8 °F
32 °F à 750 °F 1 % ± 6 °F
°F
750 °F à 1000 °F 1 % ± 8 °F
Protection contre les surcharges: 1000 V c.c./750 V c.a.
AC75B
AC Digital Clamp Multimeter
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Manual de uso
Italian
Italiano
/