Pioneer SE-MJ7NC Mode d'emploi

Catégorie
Écouteurs
Taper
Mode d'emploi
Stereo hoofdtelefoon
Auscultadores estéreo
Stereohörlurar
Στερεωνικά ακυστικά
Stereo Kulakl›k
Stereo Hodetelefoner
Stereosluchátka
Sztereó fejhallgatók
Stereoslúchadlá
Стереофонические наушники
Słuchawki stereofoniczne
Stereo Headphones
Casque d’écoute Stéréo
Stereo-Kopfhörer
Cuffia stereo
Auriculares estéreo
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Bruksanvisning
δηγίες λειτυργίας
Çalıfltırma Talimatları
Bruksanvisning
Provozní pokyny
Használati Útmutató
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Manual de instrucciones
SE-MJ7NC
WRA1103A_EN.fm Page 1 Monday, March 12, 2007 12:52 PM
K058_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Ce produit est conforme à la Directive EMC
2004/108/EC.
est une marque déposée de SRS Labs, Inc.
La technologie SRS Headphones est utilisées sous licence de SRS Labs, Inc.
WRA1103A_FR.fm Page 2 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
3
Fr
Français
Caractéristiques principales
Prend en compte la suppression des
bruits + son surround pour profiter d’un
large éventail de sources sonores, allant
de la musique aux films.
Doté d’une fonction de suppression active
des parasites, réduisant ceux-ci à 1/5e (300
Hz) de leur niveau normal.
Doté de la fonction surround “SRS
Headphones”, idéale pour regarder des
films, etc. en vol.
Commutation possible entre
“Suppression de bruit” et “Suppression
de bruit + Surround”
L’alimentation peut être coupée pour une
utilisation comme casque d’écoute
ordinaire.
Casque d’écoute de type fermé et de
grand diamètre, offrant une
appréciation superbe des sons.
Unité de grand diamètre (40 mm), dotée
d’aimants à terre rare d’une haute
coercivité.
Design d’emploi et de rangement faciles.
Construction pliable en vue du rangement
facile dans une pochette fournie.
Comporte une commande de volume
Accepte un cordon unilatéral amovible
Adaptateur de fiche à bord
Adaptateur de fiche 3P de 6,3 mm ø
Cordon unilatéral amovile de 1,5 m ;
cordon-rallonge de 3,5 m
A propos de la suppression des bruits
Cette fonction atténue les bruits ambiants
(bruits de cellule en vol, bruits de bus ou autres
véhicules, bruits de climatiseur, etc.) à 1/5e de
leur niveau normal, ce qui offre des sons de
haute qualité même dans ce genre
d’environnements bruyants. Par conséquent,
le besoin d’élever fortement le volume est
réduit.
Composants du kit
Vérifiez la présence de tous les éléments et
composants avant l’utilisation.
•Casque découte
Adaptateur de fiche
à bord
•Cordons de
branchement
(Mini-fiche 3P, ø 3,5
mm Mini-fiche
3P de type L, ø 3,5
mm)
1,5 m x 1
3,5 m x 1
Utilisez les deux
cordons selon les
besoins en fonction
de la situation.
Étui de rangement Adaptateur de fiche
de ø 6,3 mm
Piles alcalines AAA
(2) (pour vérification
de fonctionnement)
Mode d’emploi
WRA1103A_FR.fm Page 3 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
4
Fr
Nomenclature et fonctions des
organes
1 Témoin d’alimentation
Il s’allume quand le casque est sous tension.
2 Couvercle des piles
Glissez ce couvercle pour accéder au logement.
3 Interrupteur d’alimentation
Trois positions sont prévues :
OFF (hors tension), ON1 (Suppresseur de
parasites en service), ON2 (Suppresseur
de parasites + Surround SRS en service)
4 Bague de réglage du VOLUME
Sa rotation permet d’ajuster l’intensité des sons.
5 Oreillettes
Mise en place des piles
1 Poussez sur le couvercle des piles de
l’oreillette gauche comme indiqué sur
l’illustration pour l’ouvrir en le glissant.
2 Installez les piles en veillant à respecter
leurs polarités et .
3 Refermez le couvercle des piles en le
glissant à sa position originale.
Fréquence de remplacement des piles
Lorsque les piles sont presque épuisées, le
témoin d’alimentation devient terne et les
sons, comportant plus de parasites que
d’habitude, semblent distordus. A raison d’une
utilisation continue du casque d’écoute,
l’autonomie des piles est la suivante :
Piles alcalines AAA : Environ 20 heures
Piles au manganèse AAA : Environ 8 heures
(L’autonomie des piles varie selon la
température ambiante et d’autres conditions
d’utilisation.)
1
2
3
4
5
WRA1103A_FR.fm Page 4 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
5
Fr
Français
Utilisation du casque d’écoute
Pour la protection de votre sens de l’ouïe,
abaissez toujours au maximum la bague du
volume du casque d’écoute ou de votre source
musicale avant de placer le casque d’écoute
sur la tête.
1 Fixez un bout du cordon de
branchement fourni sur le casque et l’autre
bout sur le dispositif de lecture de musique.
2 Après avoir placé le casque sur la tête,
ajustez la longueur du serre-tête.
Placez l’oreillette droite (R) sur votre oreille
droite et la gauche (L) sur votre oreille gauche.
3 Ajustez l’intensité des sons au moyen
de la bague de réglage du VOLUME.
Le volume sonore peut être ajusté, même
quand l’interrupteur d’alimentation est réglé
sur OFF (hors tension).
Remarque
Pour débrancher le cordon, tirez sur la
fiche et non sur le cordon.
Pour brancher ce casque d’écoute sur le
système audio à bord d’un avion, faites
appel à l’adaptateur de fiche fourni. (Il se
peut que cet adaptateur ne convienne pas
avec les systèmes utilisés par certaines
compagnies aériennes.)
N’utilisez pas ce casque avec un système
audio à bord d’un avion dans les cas
suivants :
Quand le personnel naviguant annonce
que l’emploi des dispositifs
électroniques est interdit.
Quand l’emploi de casque d’écoute
privés est interdit dans l’avion.
Quand vous n’utilisez pas le casque
d’écoute, ramenez son interrupteur
d’alimentation sur OFF (hors tension).
Utilisation normale du casque
d’écoute
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur OFF (hors tension).
La musique est audible même quand
l’interrupteur d’alimentation est sur OFF (hors
tension). Vous obtenez une lecture stéréo
conventionnelle à 2 canaux, mais le
suppresseur de parasites et les effets
Surround SRS sont désactivés.
Suppresseur de parasites
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur ON1.
Le témoin d’alimentation vert s’allume et la
lecture fournit des sons en stéréo à 2 canaux.
La fonction de suppression de parasites est
activée, réduisant l’effet des bruits ambiants et
permettant une écoute à un niveau sonore plus
faible que celui qui est utilisé lorsque
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF
(hors tension).
WRA1103A_FR.fm Page 5 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
6
Fr
Fonctions Suppresseur de parasites +
SRS Surround
*1
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur ON2.
Le témoin d’alimentation vert s’allume et les
fonctions Suppression de parasites et SRS
Surround sont activées.
*1 La fonction SRS Surround fait appel à la technologie
SRS HEADPHONE, mise au point par SRS Labs, Inc,
(États-Unis) pour restituer les sons par un casque avec
un plus grand réalisme tridimensionnel. En utilisant
un casque d’écoute bénéficiant de la technologie SRS
HEADPHONE, la musique n’est pas concentrée sur le
centre de la tête, mais elle est reproduite en donnant
un sentiment plus profond de largeur naturelle.
Remarque
La fonction Suppresseur de parasites est
conçue pour réduire surtout les bruits de la
plage des basses fréquences, mais elle ne
contribue guère à la réduction des bruits
de haute fréquence.
Si le microphone du casque d’écoute est
couvert par votre main ou un autre objet,
une rétroaction acoustique peut être
provoquée, ce qui se traduit par un
ronronnement. Dans ce cas, éloignez la
main ou l’objet incriminé du microphone.
L’efficacité de la fonction Suppresseur de
parasites peut varier selon la manière de
porter le casque d’écoute.
Après l’utilisation
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation du
casque sur OFF (hors tension).
Le son reste audible par le casque d’écoute
même si l’interrupteur d’alimentation est réglé
sur OFF (hors tension), mais la fonction
Suppresseur de parasites n’agira plus pour
atténuer les bruits ambiants.
Rangement du casque d’écoute
Lorsque vous ne l’utilisez plus, rangez le
casque comme indiqué ci-après.
1 Inversez le sens des oreillettes.
2 Rabattez le serre-tête comme illustré.
3 Repliez le serre-tête comme illustré
pour l’aligner avec les oreillettes.
Microphone
WRA1103A_FR.fm Page 6 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
7
Fr
Français
Guide de dépannage
En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur peut être
à l’origine du problème. Il se peut également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté.
Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec le casque d’écoute.
Si le problème subsiste en dépit de ces vérifications, consultez votre revendeur ou un Centre de
service Pioneer.
Précautions
Ne laissez pas tomber le casque d’écoute
et ne le soumettez pas à des coups ou
d’autres impacts qui pourraient
l’endommager.
Pour assurer la haute qualité de la
restitution des sons, veillez à la propreté de
la fiche en la frottant de temps à autre avec
un lingue doux et propre. Une fiche
encrassée peut provoquer une dégradation
de la qualité des sons, voire leur
interruption.
Conditions ambiantes
Évitez de laisser ce casque d’écoute dans
les endroits suivants :
Voitures aux fenêtres fermées, tout
endroit exposé en plein soleil, à
proximité d’appareils de chauffage ou
endroit exposé à une forte chaleur.
Endroits soumis à une forte
concentration de poussières.
Endroits très humides.
Problème Correction
Absence de sons • Vérifiez la connexion entre le casque d’écoute et le composant
audiovisuel.
• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du composant
audiovisuel est allumé.
• Ajustez le volume sonore de sortie sur le composant audiovisuel.
• Ajustez le volume sonore sur le casque d’écoute.
Le son est distordu. • Réduisez le volume sonore sur le composant audiovisuel raccordé.
• Remplacez les piles du casque d’écoute.
Impossible de mettre le
casque sous tension.
• Remplacez les piles du casque d’écoute.
• Vérifiez que les polarités et des piles n’ont pas été inversées
lors de leur mise en place.
Rétroaction acoustique
(ronronnement)
• Si vous couvrez le microphone intégré au casque d’écoute avec la
main, retirez-la.
Aucun effet produit par le
Suppresseur de parasites.
• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON1 ou ON2 (le
voyant d’alimentation s’allume en vert).
WRA1103A_FR.fm Page 7 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
8
Fr
Au sujet de l’emploi du casque d’écoute
Si le volume sonore est très élevé, il se peut que
le son soit audible à l’extérieur des oreillettes et
qu’il dérange autrui. Évitez donc une écoute à
fort volume. Dans les endroits où les bruits
sont élevés, l’on a tendance à élever le volume
sonore pour compenser les sons ambiants.
Mais par souci de sécurité, il est conseillé de
ne pas élever le son au point que les sons
environnants deviennent inaudibles.
Oreillettes
Le matériau des oreillettes du casque d’écoute
peut se dégrader ou se décomposer après une
longue période d’utilisation ou d’entreposage.
Nettoyage et entretien
Veillez à la propreté de votre casque d’écoute
en le frottant de temps à autre avec un linge
doux. S’il est très sale, trempez un linge propre
dans une solution de détergent neutre, essorez
le linge et frottez délicatement le casque.
N’utilisez jamais de diluant, benzine, alcool ou
autres détergents chimiques car ils pourraient
déformer le matériau de la surface extérieure.
En cas de défaillance
En cas de panne ou si un corps étranger
est coincé dans le casque, coupez
immédiatement l’alimentation et consultez
votre revendeur ou un Centre de service
Pioneer.
Lorsque vous apportez votre casque
d’écoute chez votre revendeur ou un
Centre de service Pioneer, veillez à
apporter le casque et le cordon de
branchement.
Autres informations
Cet appareil a été conçu pour réduire les
parasites et renforcer votre plaisir d’écoute. Il
n’est pas conçu pour des applications de
pilotage ou les communications à bord
d’avions, telles que prévues par la FAA.
N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
Fiche technique
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique, fermé
Haut-parleur. . . .Aimant à lanthanides ø 40 mm
Entrée maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Impédance . . . . . . . . . . . . 24 (ON), 52 (OFF)
Sensibilité. . . . . . . . 103 dB (ON1), 100 dB (OFF)
Réponse en fréquence . . De 20 Hz à 20 000 Hz
Suppression de bruit . . 15 dB ou plus (à 300 Hz)
Excitateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 40 mm
Cordon . . . .Cordon unilatéral amovile de 1,5 m,
cordon-rallonge de 3,5 m
Alimentation
. . . . . . . . . . . . Courant continu 3 V (2 piles AAA)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Env. 200 g
(sans le cordon et les piles)
Accessoires
Adaptateur de fiche à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptateur de fiche de ø 6,3 mm. . . . . . . . . . . . 1
Cordons de branchement (Mini-fiche 3P, ø 3,5
mm Mini-fiche 3P de type L, ø 3,5 mm)
1,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3,5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles alcalines AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Étui de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remarque
L’aspect et les spécifications de cet
appareil sont sujets à des modifications
sans avis préalable.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
WRA1103A_FR.fm Page 8 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
9
Fr
Français
WRA1103A_FR.fm Page 9 Monday, March 12, 2007 8:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Pioneer SE-MJ7NC Mode d'emploi

Catégorie
Écouteurs
Taper
Mode d'emploi