Kicker 2010 CompVR Loaded Enclosure Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
8
CAISSON DE GRAVES COMPVR
Manuel Du Caisson De Graves CompVR
Votre CompVR subwoofer caisson a été conçu pour l’environnement automobile dur. L’haut-parleur utilise
des matériels avancés et les techniques de construction pour maintenir l’exécution optimale pendant des
années pour venir.
VÉRIFIEZ CHARGE COMPATIBLE
Le câblage interne du caisson en fait une charge de 2 ou 4 ohms au niveau des bornes de raccordement
des fi ls du haut-parleur. L’impédance de chaque caisson est indiquée sur ses bornes ou sur son
emballage. Vérifi ez que cette charge est compatible avec l’amplifi cateur.
DC/VC ÉVENT CAISSON
L’emplacement et l’orientation du caisson affectent la qualité et l’intensité des graves. Conçu pour une
utilisation dans les véhicules de type sportif et berline, le caisson peut être monté de plusieurs façons.
L’ouverture de l’évent d’un tel caisson doit être dégagée. À certaines fréquences, la plus grande partie
des graves sort par l’évent. Il est donc conseillé de laisser un dégagement d’au moins dix centimètres
autour de l’évent.
Si le caisson est monté tout au fond du véhicule, il fonctionne mieux avec le haut-parleur orienté vers
l’avant. Inversement, si le caisson est monté près du siège arrière, les meilleurs résultats sont obtenus
avec le haut-parleur orienté vers l’arrière du véhicule.
S’il est plus pratique de monter le caisson sur le côté, installez-le du côté gauche du véhicule. Avec cette
orientation, l’évent accordé est orienté vers l’arrière du véhicule, ce qui permet d’obtenir le maximum
d’extrêmes graves. Pensez à laisser un espace d’au moins dix centimètres entre le caisson et l’arrière du
véhicule.
Après avoir déterminé la meilleure position de montage, inspectez soigneusement les emplacements
prévus pour les pattes de montage. Vérifi ez que les vis de montage ne risquent pas de percer le réservoir
d’essence, ou le câblage, ni de gêner le fonctionnement de pièces mécaniques sous la surface de
montage. Retournez le caisson, percez les trous à l’aide d’un foret de 2,5 mm et fi xez à sa base les
quatre pattes de montage à l’aide des petites vis fournies. Chaque patte doit être placée de façon à ce
que son extrémité arrondie dépasse d’environ deux centimètres du caisson afi n de faciliter le vissage de
la patte et la fi xation du caisson sur le véhicule.
Raccordez aux bornes les fi ls du haut-parleur d’extrêmes graves, le fi l positif à la borne rouge et le fi l
négatif à la borne noire. Raccordez l’autre extrémité de chaque fi l à l’amplifi cateur d’extrêmes graves
conformément au manuel d’utilisation de cet appareil. Le caisson étant à l’endroit, fi xez-le solidement au
véhicule à l’aide des quatre grandes vis fournies. Si les accessoires de fi xation fournis ne conviennent pas
pour votre installation, fi xez solidement le caisson au véhicule d’une autre façon.
Distributeur KICKER agréé:
Date d’achat:
Numéro de modèle du caisson:
Numéro de série du caisson:
DCVR10 / DCVR12 / VCVR12 / VCVR15Modèles :
2010 CompVR Box Multilingual b01.indd 82010 CompVR Box Multilingual b01.indd 8 11/4/2009 4:51:47 PM11/4/2009 4:51:47 PM
9
AVERTISSEMENT DE SÛRETÉ
Ce caisson doit être correctement installé et solidement fi xé au véhicule afi n d’éviter tout risque de
blessure, voire de mort résultant d’un déplacement du caisson vers l’avant en cas d’arrêt brutal ou
d’accident. Vous êtes uniquement responsable d’attacher le caisson dans votre véhicule.
Remarque: L’utilisation d’un fi ltre subsonique permet d’augmenter fortement la puissance admissible. Les valeurs de puissance
admissible indiquées dans ce tableau ont été calculées pour un fi ltre subsonique de 25 Hz à 24 dB par octave. Toutes les
caractéristiques techniques et données de fonctionnement sont susceptibles de modifi cations sans préavis. Pour obtenir les
documents les plus récents, visitez le site www.kicker.com. Afi n de réaliser le meilleur résultat de votre nouveau Subwoofer
KICKER, nous vous conseillons de n’utiliser que des accessoires et câblage authentiques de Kicker. Laissez aux caissons de
graves Kicker un temps d’adaptation d’environ deux semaines pour atteindre leur niveau optimal de performances dans les
graves.
Sound Check: Faible réponse des graves? Permutez les connexions positives et négatives haut-parleur
sur les canaux stéréo/aisson de basse; s’il y a l’amélioration des graves, c’était le haut-parleur, qui a été
hors phase.
Pro Tip: Vous
êtes un KICKER ZX
Mono-Amplifi cateur et
quelques câbles loin d’un
grand système de stéréo
! Les monoamplifi cateurs de
ZX le font facile à améliorer le basse
balancersolide avec votre radio existante. S’il vous plaît demander
votre négociant de stéréo des montées d’Amplifi cateur de ZX.
Obtenir les pattes de montage
au fond de le caisson utilisant
les plus petites vis fournies.
Attacher le caisson au
véhicule avec les plus
grandes vis fournies.
Modèle: DCVR10 DCVR12 VCVR12 VCVR15
Impédance nominale [Zn], ohms [par caisson] 2 ou 4 2 ou 4 2 ou 4 2 ou 4
Sensibilité [SPLo], dB @ 1 W, 1 m 96,5 98 95 97,5
Puissance admissible, watts, crête (effi cace) 1600 (800) 1600 (800) 800 (400) 1000 (500)
Profondeur du caisson à la surface supérieure, in (cm) 13-1/2 (34,3) 14-1/8 (35,8) 11-3/8 (28,8) 13-3/16 (33,4)
Profondeur du caisson à la base, in (cm) 16-1/2 (41,8) 17-3/8 (44) 14-5/8 (37) 16-13/16 (42,7)
Hauteur du caisson, in (cm) 14-1/8 (35,9) 16-1/16 (40,7) 16-1/16 (40,7) 19 (48,1)
Largeur du caisson, in (cm) 28-3/4 (73) 32-11/16 (82,9) 17-13/16 (45,1) 20-11/16 (52,5)
PERFORMANCES
CompVR Subwoofer - La propriété intellectuelle protégée par un ou plus des brevets suivants :
Etats-Unis brevettent des nombres 6,611,604, 6,731,773 D473,216, D456,386, D449,293, D355,193
Taïwan brevettent le nombre 162,154. Autres Etats-Unis et étranger brevet en attente.
2010 CompVR Box Multilingual b01.indd 92010 CompVR Box Multilingual b01.indd 9 11/4/2009 4:51:47 PM11/4/2009 4:51:47 PM
11
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing!
Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted
system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may
permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar
un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que
puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die
Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte
vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”)
zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und
stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich
bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu
halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le
volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects
de leur vie. Leshaut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et
représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de
leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux
sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
10CompVRBox-B-20091104
2010 CompVR Box Multilingual b01.indd 112010 CompVR Box Multilingual b01.indd 11 11/4/2009 4:51:51 PM11/4/2009 4:51:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kicker 2010 CompVR Loaded Enclosure Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire