JVC KW-XG500J Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
CD RECEIVER KW-XG500
RECEPTOR CON CD KW-XG500
RÉCEPTEUR CD KW-XG500
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0462-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Cover_KW-XG500[J]_1.indd 1Cover_KW-XG500[J]_1.indd 1 3/7/07 4:53:21 PM3/7/07 4:53:21 PM
FRANÇAIS
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
[Union européenne
seulement]
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 2FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 2 3/15/07 12:58:28 PM3/15/07 12:58:28 PM
FRANÇAIS
3
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque
quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre en
mode de fonction, et les touches numériques et
les touches 5/ fonctionnent comme touches de
fonction.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
[Avant 5 secondes...]
TABLE DES
MATIERES
INTRODUCTIONS
Préparation ...................................... 4
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ............................ 5
Utilisation du panneau de
commande .................................. 5
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) ................................... 6
Écoute de la radio .............................. 8
Opérations des disques ...................... 9
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD .................. 11
Écoute de la radio satellite ................. 13
Écoute de iPod / lecteur D. .................. 15
Écoute d’un autre appareil
extérieur ......................................... 16
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ... 18
Réglages généraux PSM ................. 19
Affectation de titres ........................... 22
RÉFÉRENCES
Entretien .......................................... 23
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ....................................... 24
Guide de dépannage .......................... 26
Spécifications .................................... 30
FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 3FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 3 3/15/07 3:36:50 PM3/15/07 3:36:50 PM
FRANÇAIS
4 INTRODUCTIONS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Référez-vous aussi à la page 20.
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Accédez aux réglages PSM.
! ] Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes.
@ Terminez la procédure.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un
disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information
sur l’affichage
FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 4FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 4 3/15/07 12:58:36 PM3/15/07 12:58:36 PM
FRANÇAIS
5FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
1 FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
CD/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/
Pause ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
2 Mettez l’appareil sous tension.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
3 FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/
canal.
CD/CD-CH: Sélection d’une plage.
IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
4 Fente d’insertion
5 Fenêtre d’affichage
6 Choisissez la source.
FM/AM = SIRIUS */XM * = CD * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (ou EXT IN) = AUX IN =
(retour au début)
*
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
sont pas prêtes ou connectées.
7 Éjection d’un disque.
8 Choisissez les bandes.
9 Bouton de réinitialisation
p FM/AM/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/
canal préréglé.
CD/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/disque
(pour le changeur de CD).
q Accès au mode de fonction.
Appuyez sur MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)...
MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée].
RPT : Sélection de la lecture répétée.
RND : Sélection de la lecture aléatoire.
5 / : Sauter 10 plages.
w Réglage du volume [Tournez].
e Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
Ajustement du mode sonore.
r Sélection du mode sonore.
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
y Changement de l’information sur l’affichage.
FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 5FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 5 3/28/07 3:00:19 PM3/28/07 3:00:19 PM
FRANÇAIS
6
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Fenêtre d’affichage
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Capteur de télécommande
1
Indicateurs de source de lecture
2 Indicateurs d’informations de la plage
3 Affichage principal
(Menu, information de lecture)
4 Indicateurs de réception du tuner
5 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option
(Aléatoire/Répétition)
6 Analyseur de spectre
Indicateur de niveau de volume
7 Indicateurs de mode sonore
8 Indicateur de l’égaliseur
9 Indicateur de Loudness
p Indicateur d’analyseur
q Indicateur de l’horloge
w Indicateur de plage
e Affichage de la source/No de préréglage/No de
plage/No de dossier/No de disque
FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 6FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 6 3/28/07 3:00:23 PM3/28/07 3:00:23 PM
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
Changez les stations préréglées avec D
.
Change le dossier du support MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D.
JVC:
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Pendant l’écoute de la radio satellite:
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en
mode de sélection de menu):
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 7FR02-07_KW-XG500[J]2.indd 7 3/15/07 12:58:38 PM3/15/07 12:58:38 PM
FRANÇAIS
8
Écoute de la radio
Changez l’information sur
l’affichage
~ Choisissez “FM/AM”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la
page 22.
Sélection d’une station
préréglée.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
L’indicateur MO s’allume.
(Annulée)
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1
2
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 8FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 8 3/15/07 12:59:10 PM3/15/07 12:59:10 PM
FRANÇAIS
9FONCTIONNEMENT
Suite à la page suivante
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande
FM1.
1
2
3
Opérations des disques
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Changez l’information sur l’affichage
MP3/WMA: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier *
1
)
= Titre de la plage (nom de fichier *
1
) = Durée de lecture
écoulée et numéro de plage actuel = (retour au début)
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
2
= Titre de
la plage *
2
= Durée de lecture écoulée et numéro de plage
actuel
= (retour au début)
*
1
Si les fichiers n’ont pas de balises
d’information ou si “TAG DISP” est réglé
sur “TAG OFF” (voir page 21), le nom du
dossier et le nom du fichier apparaissent.
L’indicateur TAG ne s’allume pas.
*
2
“NO NAME” apparaît pour les CD audio.
FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 9FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 9 3/15/07 12:59:16 PM3/15/07 12:59:16 PM
FRANÇAIS
10 FONCTIONNEMENT
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SOURCE pour écouter
une autre source de lecture.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
(Touches numériques) *
1
MP3/WMA
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier
directement *
2
CD Audio/
CD Text
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Localiser une plage particulière
directement
*
1
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
*
2
Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
MP3/WMA
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même
dossier)
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT:
Répéter le dossier actuel
FLDR RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
DISC RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages
CD Audio/
CD Text
Sauter 10 plages TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
DISC RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 10FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 10 3/28/07 3:00:45 PM3/28/07 3:00:45 PM
FRANÇAIS
11APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter
un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. voir aussi page 17.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 21.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
Maintenez pressée la touche: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage vers l’arrière/
vers l’avant
Sélection d’un dossier
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage vers l’arrière/
vers l’avant
Changez l’information sur
l’affichage (voir page 9)
Suite à la page suivante
FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 11FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 11 3/15/07 12:59:18 PM3/15/07 12:59:18 PM
FRANÇAIS
12
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même
dossier)
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT:
Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages
du disque actuel
FLDR RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel
MAG RND:
Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
Sauter 10 plages TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages
du disque actuel
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel
MAG RND:
Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 12FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 12 3/28/07 3:00:58 PM3/28/07 3:00:58 PM
FRANÇAIS
13APPAREILS EXTÉRIEURS
Avant de commencer, connectez un des appareils
suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de
CD à l’arrière de l’appareil. voir aussi page 17.
JVC SIRIUS radio DLP—Processeur de signaux
satellite-terre pour la radio satellite SIRIUS.
Tuner universel XMDirect —Utilisation d’un
adaptateur numérique intelligent JVC (XMDJVC100:
non fourni), pour écouter la radio satellite XM.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
votre radio satellite SIRIUS ou radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations
de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la
mise à jour démarre automatiquement.
“UPDATING” clignote et aucun son n’est entendu.
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser
votre radio satellite.
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
JVC DLP met à jour tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, JVC DLP accorde le canal préréglé
CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 20.
4 Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
Le tuner universel XMDirect démarre la mise à
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte du
tuner universelle XMDirect ou accordez le
“Channel 0” (voir page 14).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
Suite à la page suivante
Écoute de la radio satellite
FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 13FR08-13_KW-XG500[J]2.indd 13 3/15/07 12:59:20 PM3/15/07 12:59:20 PM
FRANÇAIS
14
~ Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
Ÿ Sélection de la bande.
SIRIUS:
XM:
! Choisissez une catégorie.
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL” à l’étape !, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape ! est annulée. Vous
pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.
Vérification du numéro d’identification de la
radio satellite XM
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,
choissiez le “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
Ex.: Mémorisation de canaux sur le numéro de
préréglage 4
1 Accordez le canal que vous souhaitez.
2
Choisissez un canal préréglé.
Changez l’information sur l’affichage
Nom de la catégorie
= Nom du canal =
Nom de l’artiste = Nom du compositeur*
= Nom de la chanson/programme/titre =
(retour au début)
*
Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 14FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 14 3/28/07 3:38:09 PM3/28/07 3:38:09 PM
FRANÇAIS
15
APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
• Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
Suite à la page suivante
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez l’information sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil. voir aussi page 17.
Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparations
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 21.
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
Pour iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (retour au début)
FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 15FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 15 3/15/07 12:59:54 PM3/15/07 12:59:54 PM
FRANÇAIS
16
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu précédent, appuyez
sur
5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Maintenez pressée la touche 4 /¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Appuyez sur la touche: Sélection des
plages
Maintenez pressée: Recherche
rapide de plage vers l’arrière/
vers l’avant
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches
suivantes pour...
ONE RPT:
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Un” ou “Mode répétition = Un”.
ALL RPT:
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Tous” ou “Mode répétition
=
Tous”.
ALBM RND *:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
SONG RND/RND ON:
Fonctionne de la même façon que
“Aléatoire Morceaux” ou “Lecture
aléatoire
= Activé”.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”
dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Lecteur de MD portable, etc.
Mini-fiche stéréo (non fournie)
FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 16FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 16 3/28/07 3:03:23 PM3/28/07 3:03:23 PM
FRANÇAIS
17
APPAREILS EXTÉRIEURS
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
Prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant les adaptateurs suivants:
Adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57
Adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58
Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 21.
Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
~ Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 18 et 19).
Changeur de CD JVC, [11]
iPod Apple, [15]
Lecteur D. JVC, [15]
Appareil
Prise du changeur de CD
(voir page 21 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 21 pour le
réglage ”EXT IN”)
Schéma de connexion des appareils extérieurs
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Lecteur de MD, etc., [16]
: Adaptateur (vendu séparément)
Lecteur de MD, etc., [16]
Radio satellite SIRIUS (JVC DLP), [13]
Radio satellite SIRIUS (JVC PnP), [13]
Radio satellite XM, [13]
Lecteur de MD, etc., [16]
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande
FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 17FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 17 3/15/07 12:59:56 PM3/15/07 12:59:56 PM
FRANÇAIS
18
Sélection d’un mode sonore préréglé
Indication (Pour)
BAS
(graves)
MID
(médiums)
TRE
(aigus)
LOUD
(loudness)
USER (Pas d’effet) 00 00 00 OFF
ROCK (Musique rock ou disco) +03 00 +02 ON
CLASSIC (Musique classique) +01 00 +03 OFF
POPS (Musique légère) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Musique funk ou rap) +04 –02 +01 ON
JAZZ (Musique jazz) +03 00 +03 OFF
Valeurs préréglées
FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 18FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 18 3/15/07 12:59:57 PM3/15/07 12:59:57 PM
FRANÇAIS
19RÉGLAGES
Suite à la page suivante
Ajustement du son
1
2 Ajustez le niveau.
BAS *
1
(graves)
Ajuste les graves.
–06 à +06
MID *
1
(médiums)
Ajustez le niveau sonore des fréquences
des médiums.
–06 à +06
TRE *
1
(aigus)
Ajuste les aigus.
–06 à +06
FAD *
2
(fader)
Ajustez la balance avant-arrière des
enceintes.
R06 à F06
BAL *
3
(balance)
Ajustez la balance gauche-droite des
enceintes.
L06 à R06
LOUD *
1
(loudness)
Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son
plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.
LOUD ON ou
LOUD OFF
SUB.W (caisson de grave)
Ajuste le niveau de sortie du caisson
de grave.
00 à 08,
réglage
initial: 04
VOL (volume)
Ajuste le volume.
00 à 30 (ou
50) *
4
*
1
Quand vous ajustez les graves, les médiums, les
aigus ou le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel (iEQ), y
compris “USER”.
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
*
3
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson
de grave.
*
4
Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 21 pour les détails.)
Réglages généraux PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau des pages 20 et 21.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une option PSM.
3 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 19FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 19 3/15/07 12:59:57 PM3/15/07 12:59:57 PM
FRANÇAIS
20
Indication Élément
( : Réglage initial)
Réglage, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].
: Annulation.
SCREEN
Écran de
l’analyseur de
spectre
METER 1, METER 2,
METER 3, METER 4,
METER 5, SAVER 1,
SAVER 2, OFF
: Vous pouvez choisir l’écran de l’analyseur de spectre pendant la
lecture.
METER 1 – METER 5: L’analyseur de spectre change en fonction
du niveau d’entrée audio.
SAVER 1 – SAVER 2: L’analyseur de spectre change la courbe
répétitivement.
OFF: Annulation.
CLK DISP *
1
Affichage de
l’horloge
ON
OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil
est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [4].
CLOCK H
Ajustement des
heures
1 – 12AM,
1 – 12PM
: Réglage initial: 1 (1:00AM), [4].
CLOCK M
Ajustement des
minutes
00 – 59 : Réglage initial: 00 (1:00AM), [4].
CLK ADJ *
2
Ajustement de
l’horloge
AUTO
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données d’horloge fournies par le cana de la radio satellite.
: Annulation.
T-ZONE *
2,
*
3
Fuseau horaire
EASTERN,
ATLANTIC,
NEWFOUND,
ALASKA, PACIFIC,
MOUNTAIN,
CENTRAL
: Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires
pour l’ajustement de l’horloge.
DST *
2,
*
3
Heure d’été
ON
OFF
: Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est
soumise.
: Annulation.
SID *
4
SIRIUS ID
: Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage
pendant 5 secondes après que “SID” soit choisi, [13].
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*
2
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
*
3
Est affiché uniquement quand “CLK ADJ” est réglé sur “AUTO”.
*
4
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 20FR14-21_KW-XG500[J]2.indd 20 3/15/07 3:41:39 PM3/15/07 3:41:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

JVC KW-XG500J Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues