JVC KW-XC410 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CD/CASSETTE RECEIVER KW-XC410/KW-XC400
For canceling the display demonstration, see page 8.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
GET0320-001B
[J]
RECEPTOR CON CD/CASSETTE KW-XC410/KW-XC400
RECEPTEUR CD/CASSETTE KW-XC410/KW-XC400
Cover_KW-XC410_400[J]f.indd 2Cover_KW-XC410_400[J]f.indd 2 10/31/05 5:25:15 PM10/31/05 5:25:15 PM
2
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder devant vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Comment réinitialiser votre
appareil
Cette procédure réinitialise le micro-
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit
par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire un disque afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne
peut pas être éjecté, forcez l’éjection de la
façon suivante.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Nouvrez pas le couvercle supérieur. Il ny a aucune pièce réparable par
lutilisateur à lintérieur de lappareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand lappareil est ouvert et que
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 2FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 2 10/26/05 2:07:55 PM10/26/05 2:07:55 PM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre appareil ..... 2
Comment forcer l’éjection d’un
disque ................................................. 2
Comment lire ce manuel ........................ 4
Comment utiliser la touche MODE ....... 4
Panneau de commande —
KW-XC410/KW-XC400 ............... 5
Identification des parties ........................ 5
Télécommande RM-RK50 ...... 6
Composants principaux et
caractéristiques ................................... 6
Pour commencer .................... 7
Opérations de base ............................. 7
Annulation de la démonstration des
affichages ........................................... 8
Réglage de lhorloge .............................. 8
Fonctionnement de la radio .... 9
Écoute de la radio ................................ 9
Mémorisation des stations ..................... 9
Écoute dune station préréglée .............. 10
Balayage des stations radio .................... 10
Affectation de titres aux stations ........... 11
Opérations des disques .......... 12
Lecture dun disque dans lautoradio .... 12
Lecture de disques dans le changeur
de CD ............................................. 13
Autres fonctions principales .................. 15
Changement des informations sur
laffichage .......................................... 15
Sélection des modes de lecture .............. 16
Opérations pour les
cassettes ............................. 17
Lecture dune cassette ......................... 17
Localisation du début dun morceau ..... 17
Autres fonctions pratiques pour les
cassettes .............................................. 17
Ajustements sonores .............. 18
Sélection des modes sonores préréglés
(EQ: égaliseur) ................................. 18
Ajustement du son ................................. 18
Mémorisation de vos propres
ajustements sonores ............................ 19
Réglages généraux PSM .... 20
Procédure de base .................................. 20
Utilisation dun appareil
extérieur ............................. 23
Lecture dun appareil extérieur ............. 23
Utilisation
de la radio
satellite ............................... 24
Écoute de la radio satellite SIRIUS... .... 25
Écoute de la radio satellite XM ............. 25
Mémorisation des canaux ...................... 26
Écoute dun canal préréglée .................. 26
Entretien ................................ 27
Manipulation des disques ...................... 27
Manipulation des cassettes .................... 27
Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio .................. 28
Guide de dépannage ............. 31
Spécifications ......................... 33
Température à lintérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à lintérieur de la
voiture redevienne normale avant dutiliser
lappareil.
Table des matières
Pour sécurité....
Naugmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de lextérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 3FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 3 10/31/05 6:10:54 PM10/31/05 6:10:54 PM
4
FRANÇAIS
SSM SCAN MONO
DOLBY B B.SKIP REPEAT
REPEAT RANDOM
INTRO
10 +10
Comment lire ce manuel
Les méthodes suivantes sont utilisées pour
rendre les explications simples et faciles à
comprendre:
Certains conseils et remarques sont donnés
dans la section Pour en savoir plus à propos
de cet autoradio (voir les pages 28 à 30).
Lutilisation des touches est expliquée
principalement à laide dillustrations, comme
montré ci-après:
Appuyez brièvement.
Appuyez
répétitivement.
Appuyez sur une de ces
touches.
Maintenez pressée
jusqu’à ce que vous
obteniez la réponse
souhaitée.
Maintenez pressées les
deux touches en même
temps.
Les marques suivantes sont utilisée pour
indiquer...
: Utilisation du lecteur CD intégré.
: Utilisation du changeur de CD
extérieur.
Comment utiliser la touche MODE
Appuyez répétitivement sur MODE pour choisir
les différentes fonctions disponibles pendant la
lecture.
Indicateur de compte à rebours
Ex.: Quand “SSM” est choisi
Lors de l’écoute de la radio:
Vous ne pouvez pas choisir SSM
ou SCAN si vous écoutez la station
mémorisée sur la touche EX (extra), voir
la page 10 pour les détails.
Pendant l’écoute dun disque:
Pendant l’écoute dune cassette:
Lors de lajustement dun mode sonore:
Appuyer sur MODE vous permet de
mémoriser le mode sonore ajusté. (Voir
page 19 pour les détails).
* En fonction du réglage de lindicateur de
niveau. (Voir page 20 pour les détails).
Lautoradio est muni dune fonction
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel dinstallation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 4FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 4 10/26/05 2:08:03 PM10/26/05 2:08:03 PM
5
FRANÇAIS
Panneau de commande — KW-XC410/KW-XC400
1 Fente d’insertion
2 Touche
(attente/sous tension,
atténuation)
3 Touche DISP (affichage)
4 Touche MODE
5 Logement de la cassette
6 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de
télécommande à une forte lumière
(lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
7 Prise dentrée AUX (auxiliaire)
8 Touches numériques
9 Touche CD 0 (éjection du CD)
p Fenêtre daffichage
q Touches 5 (haut) / (bas)
Touches PROG (programmes) 5 /
w Touches 4
/ ¢
e Touche SEL (sélection)
r Touche T 0 (éjection de la cassette)
t Molette de commande
y Bouton de réinitialisation
u Touches de sourceCD/CD-CH, TAPE/
AUX, FM/AM SAT (satellite), EX (extra)
Fenêtre d’affichage
i Indicateurs de réception du tuner
ST (stéréo), MO (monophonique)
o Indicateurs dinformations du disque
(plage/fichier), TAG (balise ID3),
(dossier)
; Indicateurs de description du texteDISC,
STATION
a Affichage principal, indicateur de niveau
s Indicateur de lhorloge
d Indicateur EQ (égaliseur)
f Indicateur LOUD (loudness)
g Indicateur
(Dolby B NR)
h
Indicateurs de disque reproduitMP3, WMA
j Indicateur B.SKIP (saut de blanc)
k Affichage de la source
l Indicateur de niveau, indicateur de volume,
indicateur de compte à rebours
/ Indicateurs de mode de lectureDISC,
(dossier), RND (aléatoire),
RPT (répétition), INT (introductions),
(plage/fichier), MAG (magasin)
z Indicateurs de support en place
(disque), (cassette)
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 5FR02-05_KW-XC400[J]f.indd 5 10/31/05 6:11:14 PM10/31/05 6:11:14 PM
6
FRANÇAIS
Télécommande — RM-RK50
Composants principaux et
caractéristiques
1 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas)
Change les bandes FM/AM avec
5
U uniquement.
Change les stations préréglées avec D
uniquement.
Change le dossier des disque MP3/WMA.
Change la direction de lecture avec 5 U
uniquement.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite
(SIRIUS ou XM):
Change les catégories.
3 Touches VOL – / VOL +
Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
Choisit les modes sonores préréglés (EQ: égaliseur).
5 Touche SOURCE
Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
Recherche les stations si pressées brièvement.
Maintenez-les pressées pour réaliser une
avance ou un retour rapide de la plage.
Appuyez brièvement sur ces touches pour
changer les plages du disque.
Maintenez cette touche pressée pour avancre
ou rebobiner rapidement la bande.*
Appuyez brièvement sur cette touche pour
localiser le début d’un morceau (MMS) lors de
l’écoute d’une bande.*
Pendant l’écoute de la radio satellite:
Appuyez brièvement sur ces touches pour
changer les canaux.
Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
* Pour annuler ces opérations, appuyez sur 5 U.
La lecture reprend.
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les
deux. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle
entre les deux.
Avertissement:
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.
Rangez la pile dans un endroit hors de la portée
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure
ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Attention:
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 6FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 6 10/26/05 2:07:33 PM10/26/05 2:07:33 PM
7
FRANÇAIS
Pour votre station préférée
• Mémorise station
préférée, voir la page
10 pour les détails.
Pour CD/CD-CH
Pour TAPE/AUX
Choisissez CD-CH lors de
lutilisation dun iPod Apple
®
ou dun
lecteur D. de JVC (voir page 23).
iPod est une marque de commerce
dApple Computer, Inc., enregistrée
aux États-Unis et dans les autres pays.
* Vous ne pouvez pas choisir ces
sources si elles ne sont pas prêtes ou
connectées.
! Ajustez le volume.
Le niveau de volume apparaît.
Indicateur de niveau de volume
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir pages 18 et 19).
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de lappareil.
Ÿ Pour le tuner FM/AM
Pour la radio satellite SIRIUS*
Pour la radio satellite XM*
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 7FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 7 10/26/05 2:07:38 PM10/26/05 2:07:38 PM
8
FRANÇAIS
Pour couper le volume momentanément (ATT)
Pour rétablir le son, appuyez
de nouveau sur la touche.
Pour mettre lappareil hors tension
Annulation de la démonstration
des affichages
Si aucune opération nest effectuée pendant
environ 20 secondes, la démonstration des
affichages démarre.
[Réglage initial: DEMO ON]voir page 20.
1
2
3
4
Terminez la procédure.
Pour mettre en service la démonstration
des affichages
À l’étape 3 ci-dessus...
Réglage de lhorloge
1
2
Réglez les heures et les minutes.
1 Choisissez CLOCK HOUR, puis
ajustez les heures.
2 Choisissez CLOCK MIN,
(minutes) puis ajustez les minutes.
3 Terminez la procédure.
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 8FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 8 10/26/05 2:07:39 PM10/26/05 2:07:39 PM
9
FRANÇAIS
2 Choisissez la fréquence de station
souhaitée.
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir
1
2
Sallume quand le mode monophonique est
mis en service.
La réception est améliorée, mais leffet
stéréo est perdu.
Pour rétablir leffet stéréo, répétez la même
procédure. Puis à l’étape 2, choisissez MONO
OFF.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique des
stations FM SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1
Choisissez la bande FM (FM1 FM3)
pour laquelle vous souhaitez
mémoriser les stations.
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
~
Sallume lors de la réception dune
émission FM stereo avec un signal
suffisamment fort.
La bande choisie apparaît.
Ÿ Démarrez la recherche dune
station.
Quand une station est reçue, la
recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape Ÿ ci-dessus...
1
À suivre....
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 9FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 9 10/26/05 2:07:40 PM10/26/05 2:07:40 PM
10
FRANÇAIS
Écoute dune station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 6)
souhaitée.
ou
Pour accorder votre stations préférée (EX)
Si vous appuyez de
nouveau sur la touche,
la source précédente est
reproduite de nouveau.
Balayage des stations radio
1
2 Démarrez le balayage.
Chaque fois quune station est accordée,
le balayage sarrête pendant environ 5
secondes (la fréquence accordée apparaît
sur laffichage) et vous pouvez vérifier quel
programme est actuellement diffusé.
3 Écoutez le programme.
2
3
SSM clignote, puis disparaît quand le
préréglage automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de
préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
Le numéro de préréglage clignote un
instant.
Mémorisation de votre station préférée sur
la touche EX (extra)
Ex.: Mémorisation de votre station FM préférée
de fréquence 92,5 MHz sur la touche EX
Lors de l’écoute dune station FM,
accordez votre station préférée, puis....
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 10FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 10 10/26/05 2:07:41 PM10/26/05 2:07:41 PM
11
FRANÇAIS
4 Terminez la procédure.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 3 ci-à gauche...
Pour changer linformation affichée sur
laffichage
* Si aucun titre nest affecté, NO NAME
apparaît pendant un instant.
Caractères disponibles
Majuscules
Minuscules
Chiffres et symboles
Affectation de titres aux stations
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de
station (à la fois pour FM et AM). Chaque nom
de stations affecté peut contenir un maximum
de 10 caractères.
Cependant, vous ne pouvez pas affecter de titre
à la fréquence de la station mémorisée sur la
touche EX.
1 Accordez la station à laquelle vous
souhaitez affecter un titre.
2 Entrez en mode daffectation de titre.
3 Affectez un titre.
1 Choisissez un jeu de caractères.
2 Choisissez un caractère.
3
Déplacez-vous à la position de
caractère suivante (ou précédente).
4 Répétez les étapes 1 et 3 jusqu’à
ce que vous terminiez dentrer le
titre.
majuscules
minuscules
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 11FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 11 10/26/05 2:07:42 PM10/26/05 2:07:42 PM
12
FRANÇAIS
Lors de linsertion dun disque CD audio
ou CD Text:
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
La source change sur la dernière
source choisie.
*
1
Lindicateur MP3 ou lindicateur WMA
sallume, en fonction du type du fichier
détecté.
*
2
En fonction du réglage de lindicateur de
niveau. (Voir page 20 pour les détails).
Opérations des disques
Lecture dun disque dans
lautoradio
Durée de lecture totale
du disque inséré
Nombre total de plages
du disque inséré
Durée de lecture
écoulée
*
2
Numéro de la
plage actuelle*
2
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez
la source ou éjectiez le disque.
Lors de linsertion dun disque MP3 ou
WMA:
Nombre total
de plages
Nombre total de
dossiers
Durée de lecture
écoulée*
2
Numéro de la
plage actuelle
*
2
Les informations relatives
au disque apparaissent
automatiquement (voir page 15).
CD Text: Le titre du disque/
interprète = Titre de la plage
apparaissent automatiquement
(voir page 15).
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 12FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 12 10/26/05 2:07:43 PM10/26/05 2:07:43 PM
13
FRANÇAIS
À propos du changeur de CD
Il est recommandé dutiliser un changeur
de CD JVC compatible MP3 avec votre
autoradio.
Vous pouvez aussi connecteur un autre
changeur de CD de la série CH-X (sauf le
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils
ne sont pas compatibles avec les disques
MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire.
Vous ne pouvez pas reproduire de disque
WMA dans le changeur de CD.
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs
de CD de la série KD-MK avec cet
autoradio.
Les textes dinformation enregistrés sur
les CD Text peuvent être affichés quand
un changeur de CD JVC compatible CD
Text est connecté.
Pour les connexions, référez-vous au Manuel
dinstallation/raccordement (volume séparé).
Lecture de disques dans le
changeur de CD
Tous les disques dans le magasin sont
reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.
~
*
Si vous avez changé le réglage
EXT INPUT sur EXT INPUT
(voir page 22), vous ne pouvez pas
choisir le changeur de CD.
Ÿ Choisissez un disque.
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:
Numéro du disque choisi
Numéro de plage
FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 13FR06-13_KW-XC400[J]f.indd 13 10/26/05 2:07:44 PM10/26/05 2:07:44 PM
14
FRANÇAIS
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes
Pour aller aux dossiers suivants ou
précédents pour les disques MP3 et WMA
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Pour utiliser la recherche de dossier sur un
disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de
2 chiffres soit affecté au début du nom des
dossiers—01, 02, 03, etc.
Pour choisir une plage particulière dans un
dossier (pour les disques MP3 ou WMA):
Quand le disque actuel est un CD audio ou
un CD Text:
*
1
“ROOT” apparaît si aucun dossier ne se
trouve dans le disque.
*
2
En fonction du réglage de lindicateur de
niveau. (Voir page 20 pour les détails.)
Durée de lecture
écoulée*
2
Numéro de la
plage actuelle*
2
CD Text: Le titre du disque/
interprète = Titre de la plage
apparaissent automatiquement
(voir page 15).
Quand le disque actuel est un disque MP3:
Durée de lecture
écoulée*
2
Numéro de la
plage actuelle*
2
Les informations relatives
au disque apparaissent
automatiquement (voir page 15).
Nom du dossier*
1
(Pour les disques
MP3/WMA)
(Pour les disques
MP3)
FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 14FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 14 10/26/05 2:07:10 PM10/26/05 2:07:10 PM
15
FRANÇAIS
Autres fonctions principales
Pour sauter une plage rapidement
pendant la lecture
Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez
sauter une plage à lintérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture
de la plage 6
1
2
La première fois que vous appuyez sur la touche
5
ou
, la lecture saute à la plage supérieure
ou inférieure la plus proche dont le numéro est
un multiple de 10 (par ex. 10, 20, 30).
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 plages.
Après la dernière plage, la premiere plage est
choisie est vice versa.
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
dinsertion.
Pour annuler linterdiction, répétez la même
procédure.
Changement des informations sur
l’affichage
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
Lors de la lecture d’un disque MP3 ou
WMA
Quand TAG DISP est réglé sur
TAG ON (voir page 22)
Quand TAG DISP est réglé sur
TAG OFF
: Durée de lecture écoulée et numéro
de la plage/fichier actuelle
*
3
Si le disque actuel est un CD audio,
NO NAME apparaît.
*
4
Si un fichier MP3/WMA na pas de balises
ID3, le nom du dossier et le nom du fichier
apparaissent. Dans ce cas, lindicateur TAG
ne sallume pas.
Possible uniquement sur un
changeur de CD JVC compatible MP3
FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 15FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 15 10/26/05 2:07:19 PM10/26/05 2:07:19 PM
16
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
Choisissez le mode de lecture souhaité.
1 2
Lecture répétée
Ex.: Quand “TRACK RPT” est choisi
Mode Reproduit répétitivement
TRACK RPT : La plage actuelle.
RPT et
sallument.
FOLDER RPT*
1
: Toutes les plages du dossier actuel.
et RPT sallument.
DISC RPT*
2
: Toutes les plages du disque actuel.
DISC et RPT sallume.
REPEAT OFF : Annulation.
Lecture aléatoire
Ex.: Quand “DISC RND” est choisi
Mode Reproduit dans un ordre aléatoire
FOLDER RND*
1
: Toutes les plages du dossier actuel,
puis les plages du dossier suivant,
etc.
et RND sallument.
DISC RND : Toutes les plages du disque actuel.
DISC et RND sallument.
MAG RND*
2
: Toutes les plages des disques
insérés.
RND et MAG sallument.
RANDOM OFF : Annulation.
Balayage des introductions
Ex.: Quand “TRACK INT” est choisi
Mode Reproduit les 15 premières
secondes de...
TRACK INT : Toutes les plages du disque actuel.
INT et
sallument.
FOLDER INT*
1
: La première plage de tous les
dossiers du disque actuel.
et INT sallument.
DISC INT*
2
: La première plage des disques
insérés.
DISC et INT sallument.
INTRO OFF : Annulation.
*
1
Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA.
*
2
Uniquement lors de la lecture de disques dans le changeur de CD.
FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 16FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 16 10/27/05 9:08:35 AM10/27/05 9:08:35 AM
17
FRANÇAIS
Pour changer la direction de lecture
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette
La source change sur la
dernière source choisie.
Pour avancer rapidement ou rebobiner la bande
Quand la fin de la bande
est atteinte pendant
lavance rapide, la direction
de la bande change
automatiquement.
Pour arrêter lavance rapide ou le
rebobinage, appuyez sur la touche PROG.
Interdiction de l’éjection de la
cassette
Vous pouvez verrouiller une cassette dans la
fente dinsertion.
Pour annuler linterdiction, répétez la même
procédure.
Opérations pour les cassettes
Lecture dune cassette
Localisation du début dun
morceau
La fonction Multi Music Scan (MMS) vous
permet de démarrer automatiquement la lecture
à partir du début dun morceau donné.
Spécifiez le morceau que vous souhaitez
localiser (combien de morceaux après ou
avant le morceau actuel)
Quand le début du
morceau spécifié est
localisé, la lecture démarre
automatiquement.
*
3
Permet de retourner au début du morceau
actuel.
Autres fonctions pratiques pour
les cassettes
1
2
Pour mettre en ou hors service le
Dolby B NR*
4
Pour sauter les passages blancs sur
la bande
Pour reproduire répétitivement le
morceau actuel
*
4
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme Dolbyet le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
La lecture démarre automatiquement.
Quand la fin dune face est atteinte pendant
la lecture, la lecture de lautre face de
la cassette démarre automatiquement.
(Inversion automatique)
FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 17FR14-17_KW-XC400[J]f.indd 17 10/26/05 2:07:21 PM10/26/05 2:07:21 PM
18
FRANÇAIS
Ajustements sonores
Sélection des modes sonores
préréglés
(EQ: égaliseur)
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
~
Ÿ
FLAT O Hard Rock O R & B O
POP O JAZZ O DanceMusic O
Country O Reggae O Classic O
USER 1 O USER 2 O USER 3 O
(retour au début)
Pour choisir le mode sonore directement
Vous pouvez choisir le mode sonore
directement en utilisant la télécommande.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son
comme vous le souhaitez.
1
2
Indication Plage
FADER*
1
Ajustez la balance avant-
arrière des enceintes.
R06 (arrière
seulement)
à
F06 (avant
seulement)
BAL (balance)
Ajustez la balance gauche-
droite des enceintes.
L06 ( gauche
seulement)
à
R06 (droite
seulement)
LOUD
(loudness)
Accentue les basses et
hautes fréquences pour
produire un son plus
équilibré aux faibles
niveaux de volume.
LOUD ON
LOUD OFF
VOLUME*
2
Ajuste le volume.
00 (min.) à
30 ou 50 (max.)*
3
*
1
Si vous utilisez un système à deux enceintes,
réglez le niveau du fader sur “00”.
*
2
Normalement, la molette de commande
fonctionne comme réglage du volume.
Vous navez donc pas besoin de choisir
VOLUME pour ajuster le niveau du
volume.
*
3
Dépend du réglage de commande de gain
de lamplificateur. (Voir page 22 pour les
détails).
FR18-27_KW-XC400[J]f.indd 18FR18-27_KW-XC400[J]f.indd 18 10/26/05 2:06:27 PM10/26/05 2:06:27 PM
19
FRANÇAIS
Mémorisation de vos propres
ajustements sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et
mémoriser votre propre ajustement.
1
2 Choisissez un des modes sonores à
ajuster.
Ex.: Quand “JAZZ” est choisi
3 Choisissez les éléments sonores à
ajuster pendant que le mode sonore
choisi est affiché.
LOW LEVEL O LOW FREQ. O
LOW WIDTH O MID LEVEL O
MID WIDTH O HIGH LEVEL O
HIGH FREQ. O (retour au début)
(LOW, MID, HIGH) LEVEL:
Permet dajuster le niveau damélioration.
(LOW, HIGH) FREQ:
Permet de choisir la fréquence centrale à
ajuster.
(LOW, MID) WIDTH :
Permet de choisir le niveau de la bande
passante.
4 Ajustez les éléments sonores choisis
pendant que lindication de l’étape 3
apparaît.
Indication
Valeurs préréglées
LOW MID HIGH
LEVEL 06
(min.) à
+06
(max.)
06
(min.) à
+06
(max.)
06
(min.) à
+06
(max.)
FREQ 60Hz
80Hz
100Hz
120Hz
8kHz
10kHz
12kHz
15kHz
WIDTH 1 (min.)
à
4 (max.)
1 (min.)
à
2 (max.)
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
(ou ajuster) les autres éléments
sonores.
6 Choisissez un des modes sonores
personnalisés (USER 1, USER 2,
USER 3).
7 Mémorisez les ajustements.
MEMORY apparaît un
instant.
FR18-27_KW-XC400[J]f.indd 19FR18-27_KW-XC400[J]f.indd 19 10/26/05 2:06:35 PM10/26/05 2:06:35 PM
20
FRANÇAIS
Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO MODE
Démonstration des
affichages
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages
entre en service si aucune opération nest réalisée
pendant environ 20 secondes, [8].
DEMO OFF : Annulation.
CLOCK HOUR
Ajustement des
heures
1 12, [8]
[Réglage initial: 1 (1:00)]
CLOCK MIN
Ajustement des
minutes
00 59, [8]
[Réglage initial: 00 (1:00)]
CLOCK DISP
Affichage de
lhorloge
CLOCK ON : Lhorloge apparaît sur laffichage tout le temps même
quand lappareil est hors tension.
CLOCK OFF : [Réglage initial]; Lhorloge est affichée quand
lappareil est sous tension. Si lappareil est hors
tension, appuyer sur DISP affiche lhorloge pendant
environ 5 secondes.
LEVELMETER
Indicateur de
niveau sonore
Vous pouvez choisir un des quatre modèles dindicateur de niveau ou une
démonstration de tous les modèles.
LEVEL ALL [Réglage initial] O LEVEL 1 O LEVEL 2 O LEVEL 3
O LEVEL 4 O LEVEL OFF (annulée) O (retour au début)
LEVEL ALL : Fait la démonstration de tous les modèles dindicateur
de niveau, chacun pendant environ 20 secondes.
Réglages généraux — PSM
Procédure de base
Vous pouvez changer les options PSM (mode
des réglages préférés) (sauf SID) de la table
suivante.
1
2 Choisissez une option PSM.
3 Ajustez loption PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
les autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
FR18-27_KW-XC400[J]f.indd 20FR18-27_KW-XC400[J]f.indd 20 10/26/05 2:06:36 PM10/26/05 2:06:36 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

JVC KW-XC410 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues