Napoleon Grills U405 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce grilà gaz n’est pas conçu pour êtreinstallé dans ou sur des
véhiculesrécréatifset/oudesbateaux.
*Ce gril doit êtreutilisé uniquement à l’extérieur, dansun endroit
bienaéré et ne doit jamaisêtre utilisé à l’intérieurd’un bâtiment,
d’un garage oude tout autre endroitfermé.
*Gardezles fils électriques et les tuyauxd’alimentationen gaz
éloignésdessurfaces chauffantes.
*Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avantchaque
utilisation.S’ilmontredes signes de fendillement excessif, d’usure
ou s’il est coupé, il doit être remplacé parun ensemble de
rechangespécifiéparle fabricant avantd’utiliserlegril.
* Lorsque la bonbonne depropane n’est pas débranchée du gril,
labonbonneet le gril doiventêtre entreposés à l’extérieur,dans
unendroit bien aéré.
*N’installezpaslegrildans un endroit venteux.Les ventsforts
nuirontà la performance de cuisson de votre gril.
*Lorsque le gril n’estpasutilisé,l’alimentationen gaz doitêtre
fermée à la bonbonne de propaneou à la soupaped’alimentation
dugaz naturel.
*Les adultes et particulièrement les enfantsdoivent être
sensibilisésaux risques quereprésentent les surfaces
exposéesà des températures élevées. Surveillez les jeunes
enfantslorsqu’ils sont près du gril.
*Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
*Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur,la bonbonne de
propanedoit être débranchée dugril et entreposée àl’extérieur
dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les
bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps être
entreposéesà l’intérieur d’unbâtiment, d’un garageou de tout
autreendroit fermé. Les appareilsau gaz naturel doiventêtre
débranchésde leur source d’alimentationen gaz lorsqu’ils sont
entreposésà l’intérieur.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
préchauffagedu gril.
*N’utilisez pasle plateau à condimentspour entreposer des
briquets,des allumettes ou autres matériaux inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane de
propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre
appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion
pourraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
DANGER
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
11
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES GRILS À GAZ ULTRA CHEF DE NAPOLÉON
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication àl’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu oula personne morale (client inscrit)dont le nom apparaît sur la
carte d’enregistrementde garantiedéposéeauprès deNAPOLÉON)à conditionquel’achat aitété fait par l’entremised’un représentantautoriséNAPOLÉON etsousréserve des
conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usinen’estpas transférableet nepeut êtreprolongéeparaucun denosreprésentants qu’ellequ’en soitlaraison.
Le gril à gaz doit êtreinstalléparun installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doitêtre faite conformément auxinstructions d’installation incluses avec le produit et à tous
les codesd’incendieet deconstruction locaux et nationaux.
Cette garantie limitéenecouvre pas les dommagescauséspar un usageimpropre,un manqued’entretien,feux degraisse, unenvironnementinadéquat, un accident, des
modifications, de l’abus ou de lanégligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annuleracette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et abrasifs
ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le casd’une détériorationdes composantescausant unmauvais fonctionnementpendant lapériode couvertepar lagarantie,un remplacementpartdes composantes
seraeffectué.
Au cours de la premièreannée seulement, cettegarantie s’applique àla réparation ou auremplacement des piècesgaranties dont lesmatériaux ou la fabricationsont
défectueux à la conditionque leproduit ait étéutilisé conformémentaux instructions d’opérationet dansdes conditions normales.
Après la première année, selon cetteGarantie à vie limitéedu Président NAPOLÉON peut, àsa discrétion, se libérercomplètement de toutes sesobligations en ce qui
concerne cette garantieen remboursantà l’acheteurd’origine leprix degros detoutespièces garantiesqui sontdéfectueuses.
NAPOLÉON nesera pasresponsabledel’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallationd’une pièce garantiecarde telles
dépenses ne sont pas couvertespar cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositionscontenues dans cette Garantie à vie limitéedu Président, la responsabilité de NAPOLÉONsous cette garantie est définie commeci-dessus
et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations etresponsabilités de NAPOLÉON ence qui concerne legril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite ence qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse nin’autorise aucuntiers àassumer enson nom,tout autreresponsabilité concernantla ventede ceproduit. NAPOLÉON ne se tiendrapasresponsable
d’une surchauffe ou d’explosionscauséespardesconditionsenvironnementalestel que desventsforts ouuneventilationinappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copiesera requise ainsique le numéro desérie et demodèle du grillors d’une réclamation auprèsde NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être
retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie ou enregistreren ligne a : www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON seréserve ledroitde demanderàson représentantd’inspectertous produits ou piècesavantd’approuver lesréclamations.
NAPOLÉON n’assumeraaucun frais detransport, de main-d’oeuvreou taxesd’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette garantie couvre : la fonte
d’aluminium (excluant les finis peints), les tablettes latérales SOLIDO
R
, les roues, les boutons de contrôle,
les brûleurs en acier inoxydable, les poignées de couvercle, et l’appliqué pour couvercle en acier
inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON fournira
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la sixième année à vie, NAPOLÉON fournira les
pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Les composants tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier
inoxydable, l’allumeur (excluant les piles), la jauge de température et les soupapes en laiton sont couverts
et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant les deux premières années de la garantie limitée.
Les composants tels que les régulateurs, les roulettes, les grilles de réchaud, les tuyaux et les raccords,
les pièces d’assemblage et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement
durant la première année de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédition, de main-d’oeuvre ou de taxes d’exportation.
12
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
ÀFAIRE
Lirele manueld’instructionsau completavantd’utiliserle
gril.
Respecterlesdégagementsrecommandésdesmatériaux
inflammables(20" à l’arrièredugrilet6" sur les côtés).Une
distanceplusgrandeestrecommandée à proximitéd’un
recouvrementde vinyleoud’unegrande surfacevitrée.
Faireuntestdefuites avantlapremière utilisation,
annuellementetàchaquefois qu’une composante de gaz
estchangée.
Suivrelesinstructions d’allumage à la lettre lorsquevous
utilisezvotregril. Les soupapesdesbrûleursdoivent être
ferméeslorsquevousouvrez la soupaped’alimentation
engaz.
S’assurerquelesplaquesdubrûleursontbienenplace
selonlelivred’instructions.
ÀNEPASFAIRE
Nepastenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée
d’un raccord de type QCC1.
Nefaitespas passerle tuyaud'alimentationengaz derrière
lapatteavant. Letuyau doit passer devant la patteavant
afinderespecter le dégagement recommandéentrele tuyau
etle fond de l'appareil.
Nepasutiliserle plateau àcondimentspour entreposerdes
briquets,des allumettesoutout autre matériau inflammable.
Nepasplacer le gril sousune construction inflammablenon-
protégée.
Nepasutiliser le brûleur arrièreen même tempsque le
brûleurprincipal.
Nepaslaisser le gril sans surveillance lorsqu’ilestallumé.
Nepasallumerlegril avec le couvercle fermé.
Nepasdéplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est
chaud.
Nepaspermettre àl’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau
d’arrosageetc) de venir en contacteavec legril chaud. Une
grandedifférencede température pourraitcauser
l’éclatementdelaporcelaine.
Nettoyerle tiroir d’égouttement et lesplaques du brûleur
régulièrementpouréviterlesfeux de graisse.
Enleverlagrille-réchaudavantd’allumerle brûleur arrière.
(Lachaleurintense pourrait l’endommager).
BONBONNE DE GAZ
N’utilisezque des bonbonnes de gaz qui rencontrent les exigences des normes régionales et nationales.Assurez-vousque la bonbonne
puisse fournir suffisammentde combustible pour faire fonctionner l’appareil. Si vous êtes incertain,consultez votre fournisseur de gaz.
Placez toujours la bonbonne à la verticale sur une surface de niveau près du gril. (Royaume-Uniseulement)
Soyez prudent lorsque vous manipulez la soupapede la bonbonne.
Ne branchez jamais une bonbonne qui ne rencontre pas les exigences des normes locales.
N’entreposez jamais de bonbonne de rechange à proximité d’un appareil en fonction. Les bonbonnes ne doivent pasêtre exposées à
la chaleur extrême ou à la lumière directe du soleil
.
INSTALLATION DE LABONBONNE : Placez la bonbonne dans le trou de la tablette inférieure.
ROYAUME-UNI SEULEMENT : Placez la bonbonne sur une surface de niveau près du gril, sous la tablettelatérale droite. N’utilisez
pasla tabletteinférieure pour installerla bonbonne.
IMPORTANT : Assurez-vous que le tuyau soit installé de façon à conserver le dégagement nécessaire avec le dessous de
l’appareil.
BRANCHEMENT DE LABONBONNE :Assurez-vous que letuyau du régulateur de gazest sans anomalie. Enlevezle bouchon
surla soupape de gaz de la bonbonne. Serrez lerégulateur sur la soupapede la bonbonne.
Faitesun test de détection de fuites sur tous
les raccords avant d’utiliser le gril.
Un test de détection de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est
branchée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
13
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doitêtre fait avant la première utilisation, annuellement et à chaquefois qu’une piècedu système de gaz est
remplacéeou réparée.Ne fumez paset enlevez toutes sourcesd’allumage lorsque vous faitesce test. Consultez le schéma de testde
fuitespourvoir les endroits à tester.
1- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2- Appliquez unesolution de deuxpartségales de savonliquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,le tuyau et ses raccords.
3- Des bullesindiqueront une fuite degaz. Resserrez le jointou remplacez la pièceavec une autre recommandéepar le détaillant.
4- Si lafuite ne peut êtreréparée,fermez l’alimentationde gazà la bonbonne, enlevez-la etfaites inspecter votre grilparvotre
fournisseurde gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareiljusqu’àce que la fuitesoitréparée.
5- Fermez la soupape de la bonbonne.
TUYAU DE GAZ
Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se conformant aux exigences des
normesnationales et régionalespeuvent être utilisés.
Ne branchez pas l’appareilà une source d’alimentation en gaz installée en permanence.
Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec de la graisse, d’autres jus de cuisson chauds ou toute surface chaude sur
l’appareil.
Inspectez letuyau régulièrement. Si le tuyaumontredes signes de fendillement,defonte ou d’usure, remplacez letuyau avant d’utiliser
l’appareil.
La longueur recommandée du tuyau est de 0,5 m. Le tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur.
Assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié ou tordu lorsque installé.
Remplacez le tuyau avant la date d’expiration imprimée surcelui-ci.
RÉGULATEUR
Gaz certifiés / pressions - Vérifiez la plaque d’homologation pour vous assurer qu’elle corresponde avec la liste suivante.
Les régulateurs pour le butane et le propane doivent posséder un indice d’au moins 1200 g/h. Ne démontez pas et ne modifiez pas le
régulateur. N’utilisezque des régulateurs fournissant les pressions affichées dans le tableauci-dessus.
Letableau ci-dessous afficheles valeurs d’entrée de l’appareil.
BRÛLEUR TAILLE DE L’INJECTEUR ENTRÉE DE CHALEUR UTILISATION DE GAZ (TOTAL)
I II (TOTAL) PROPANE BUTANE
PRINCIPAL #60 1.45mm 13.2 kW 944 g/h 960 g/h
ARRIÈRE #58 1.5mm 4.1 kW 293 g/h 298 g/h
LATÉRAL #69 #57 2.3 kW 164 g/h 167 g/h
Catégorie de gaz I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
2H(20)
I
2E(20)
Grandeurs de l'injecteur (voir ci-dessus) I I II II
Gaz / pressions
Butane 30mbar
Propane 30mbar
Butane 28-30mbar
Propane 37mbar
Gaz Natural 20mbar Gaz Natural 20mbar
Pays CZ, DK, FI, GR,
NL, NO, SE
BE, CH, CZ, ES,
FR, GB, IE, IT,
PT
AT, CH, CZ, DK,
ES, FI, GB, GR,
IE,IT,NO,PT,SE
DE, LU
14
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 405
Ouvrir le couvercle.
Allumage du
brûleur arrière
Allumage du brûleur
principal
Allumage de brûleur
latéral
Retirez la grille de
réchaud et la grille de
réchaud pivotante.
Tourner la commande
du brûleur de gauche à
HIGH.
Ouvrir le couvercle
du brûleur.
Allumer l’allumette et la
tenir aux ports du côté
gauche du brûleur
arrière.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la
commande du brûleur
à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
Tourner la commande
du brûleur arrière à
HIGH.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la
commande du brûleur
à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
S’assurer que les
commandes des brûleurs
sont en position d’arrêt, et
ouvrir le robinet
d’alimentation en gaz.
BRÛLEUR
DE DROITE
BRÛLEUR
ARRIÈRE
ALLUMEUR
TROUD’ALLUMAGE
Appuyer sur l’allumeur
à plusieurs reprises ou
allumer à l’aide d’une
allumette.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la
commande du brûleur
à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
Tourner la commande
du brûleur latéral à
HIGH.
Avec le brûleur de
gauche réglé à HIGH,
tourner la commande
du brûleur central ou
de droite à HIGH.
Ne pas utiliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en marche.
La bonbonne de propane est munie d’un dispositif de régulation pour prévenir
les débits excessifs. À moins de fermer tous les brûleurs avant d’ouvrir le
robinet de la bonbonne, seules de petites flammes seront possibles.
BRÛLEUR DE
GAUCHE
BRÛLEUR
CENTRAL
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur ou
allumez avec une
allumette.
15
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’ilestallumé pourlapremière fois,legril dégageraunelégère odeur.Ceciestun phénomènenormalet temporairecausépar l’évaporationdes
peinturesetlubrifiantsinternes utilisésdans leprocessusde fabricationet nesereproduira pas.Allumezsimplementvotre grilsur “high”pendantune
demi-heure.
UTILISATION DUBRÛLEUR PRINCIPAL: Avantdecuirelesalimentsilest recommandédepréchaufferlegrilà “high”aveclecouverclefermé
pendantenviron10 minutes.Lesalimentsà cuissoncourte (poisson,légumes)peuvent êtregrillésavec lecouvercle ouvert.Unecuisson avecle
couvercleferméprocurera destempératuresplusélevéeset plusconstantesqui réduirontlapériode decuisson etcuirontla viandede façonplus
égale.Lesalimentsquirequièrentuntempsdecuisson deplus de30 minutes,telsquelesrôtis, peuventêtre cuitsenutilisant laméthode indirecte
(aveclebrûleur alluméducôté opposéà l’emplacementdela viande).Lorsquevousfaitescuire desviandestrès maigres,comme unepoitrinede
pouletoudu porcmaigre, ilestà conseillerde huilerlesgrillesdecuisson avantle préchauffagecequiaurapoureffetd’empêcherla viandede trop
collerauxgrilles. Lefaitdecuirede laviandeavec beaucoupde gras,peutcauser desflambéessoudaines.Ilsuffitalorsd’enlever legrasavantla
cuissonoude réduirelatempératurepourremédier àceproblème.Encas deflambées,éloignezlesalimentsde laflammeetréduisezla
température.Gardezlecouvercleouvert..
UTILISATIONDUBRÛLEURARRIÈRE:Enlevezlagrille-réchaudavantde l’allumer. Lesgrillesdecuissondoiventégalementêtreenlevéessielles
interfèrentavecl’utilisation dela rôtissoire.Ce grilest équipéd’un brûleurarrière de14,000BTU.Lebrûleur arrièreest conçupour êtreutilisé avecun
ensemblederôtissoire(compris aveclesappareilsPrestige)disponiblechezvotredétaillant.Consultezles instructionsdemontagedel’ensemble
rôtissoirepourplus dedétails.Pourplacerlecontre-poidsau bonendroitenlevezlemoteur delarôtissoiredeson support.Placezla brochequi
supportelaviande surles deuxsupportsàl’intérieur dugril.Le morceaude viandeseplaceranaturellementavec soncôté lepluspesantversle bas.
Fixezlecontre-poids enplaceenplaçantle brasvers lehaut.Vousdevezensuiteglisserle poidsverslehautou versle basafinde contrebalancerle
poidsdela viandepuis serrez-leen place.Replacez lemoteuretcommencezla cuisson.Placezlalèchefritesous laviande pourrécupérerle jusde
cuissonquiservira pourarroserla viandeetcréerainsiune délicieusesaucenaturelle. Onpeut égalementajouterun peud’eausi nécessairepour
favoriserl’arrosage.Afin decapturer lejusà l’intérieurde laviande, réglezlebrûleurarrièreà “high”jusqu’au brunissementpuis,réduisezensuitela
chaleurpourune cuissoncomplète.Gardez lecouvercle fermépourobtenir demeilleursrésultats.Vosrôtiset volaillesserontparfaitementdorésà
l’extérieurtouten restanttendreset juteuxàl’intérieur.Parexemple,unpoulet de3 livressurlarôtissoiresera cuitdans approximativement1h3
unetempératureentremoyenneethaute.
UTILISATION DU BRÛLEURLATÉRAL: Votrebrûleurlatéralpeutêtre utilisécommeunrondde cuisinièrenormalpour chaufferlessauces, les
soupesetc. Legrildoit êtreplacé demanièreàceque levent n’affectepasl’opérationdu brûleurlatéral carilenréduiraitlaperformance.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril
dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de produit
de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioration très
rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer durant
lapériode de préchauffageenutilisant une brosse enlaiton. Une laine d’acierpeut être utilisée pourles taches les plus rebelles. Les
grillesen acier inoxydable vontchanger de couleur en permanence àla chaleur excessive dela surface de cuisson.
NETTOYAGEDE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez unebrosse en laitonpour enlever les débris non-
incrustéssur les côtés de lacuve et à l’intérieur ducouvercle. Grattez les plaques debrûleur avec un couteau àmastic ou un grattoir
puisutilisez une brosse enlaiton pour enlever lasuie. Enlevez les plaquesde brûleur et nettoyezles débris sur lebrûleur à l’aide dela
brosse.Nettoyez tous les débris qui se trouventà l’intérieur dugril en les faisant tomber dans letiroir d’égouttement. Le tiroir
d’égouttementdevrait être gratté à l’aide d’un couteauà mastic ou d’un grattoir en jetantlesdébris dans le récipient à graisse jetable.Le
récipientjetabledevraitêtre remplacé entre deuxet quatre semaines selon lafréquence d’utilisation du gril.Pour vous procurer des
récipientsde rechangeinformez-vous à votre représentantNAPOLEON. Assurez-vousde replacer les plaquesde brûleur dans la
bonneposition. (Consultez les instructionsde montage si nécessaire pourun positionnement correct).
NETTOYAGEDE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas deproduitsabrasifspour nettoyer lespièces peintes, ou en acier inoxydable.
Utilisezune solution d’eau savonneusechaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendantqu’il est encore tièdeau toucher. Pour nettoyer
lessurfaces en acier inoxydableutilisez un produit denettoyage à acier inoxydableou un produit denettoyage tout usage sansabrasif.
Frotteztoujours dans le sens dugrain. N’utilisez pas de laine d’aciercar elle égratignerait lefini. Les pièces enacierinoxydable vont
décolorersous l’effetde la chaleurpour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décolorationest normale et
n’affecterapasla performance du gril.
LES TABLETTES LATÉRALES EN SOLIDO: Nettoyezles tablettes latérales à l’aide d’une solution d’eausavonneuse chaude etd’une
brossede nylon.
16
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PÂLE
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
POINTE JAUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril
est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à
chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectuéparun installateurqualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine et ne
devraitpasavoirbesoin normalement d’être ajusté. Cependantdans des conditions exceptionnellesunajustement peut être requis.
Lorsquele volet d’air estbien ajusté, les flammesseront bleues foncées avecdes pointes bleues pâlesou quelques fois jaunes.
Sile brûleur ne reçoitpasassez d’air, lesflammes seront jaunes pâles et produiront possiblementde la suie. Si le brûleur reçoittrop d’air,
lesflammes scintilleront de façon erratiqueetcauseront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster levolet d’air, enlevezles grilles de cuisson, lesplaques de brûleur et laissezle couvercle ouvert. Pourajusterle volet d’air
dubrûleurarrière,vousdevez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la visde verroullage du voletd’air et ouvrez oufermez le volet d’airselon le cas. Lesajustementsnormauxsont:
Brûleurprincipal Propane 3/16" Brûleurarrière Propane 3/8"
Naturel1/8" Naturel1/8"
3. Allumez les brûleursetpositionnez-lesà “high”. Inspectez visuellement les flammes.Lorsqueles voletssont ajustés,éteignezles
brûleurs,serrezlavisde verrouillage et replacez les pièces qui avaientétéenlevées.
BOYAU -Vérifiezl’usure,coupures, craqueluresous’ilestfondu. Sivousdécouvrezunede cesdéfectuosités,n’utilisezpasvotregril.Faites
remplacerla pièceparvotre détaillant ULTRACHEFou parun installateurqualifié.
BRÛLEUR- Le brûleurestfaitd’acierinoxydable 304, maisenraisondelachaleur extrême
etd’un environnement corrosif,ilseproduiraune corrosion desurface.Enlevezcette
corrosionà l’aide d’unebrosseenlaiton.Nettoyez lesorificesbouchéesàl’aide d’un
trombonnedéplié. N’agrandissezsurtoutpaslesorificesdubrûleur.Lesaraignées etles
insectessont attirés par l’odeur du propane etdu gaz naturel. Le brûleur est munid’un
grillagecontre lesinsectesqui protègelevoletd’air réduisantainsila possibilitéqueles
insectesseconstruisentdesnidsdanslebrûleurmaiscecin’estpasefficaceà100%.Lenid
oulatoile d’araignée fera que lebrûleurproduira une flamme jaune pâle ouorangéeou
causerades“ratés” defeuauniveaudes voletsd’air sous le panneaudecontrôle. Pour
nettoyerl’intérieur dubrûleurvousdevez le détacherdugril.Retirezles visquisetrouvent
au-dessus del'arrièredu brûleur,dechaquecôté du centre. Soulevezl’arrièredubrûleur
versle hautpourleretirer. Utilisezunebrosseflexible de tubedeventuripour nettoyer
l’intérieurdu brûleur.Faitessortir tous lesdébrisquisetrouvent àl’intérieurdubrûleuren le
brossant.Assurez-vous quelegrillageestpropre, serré etlibredetous débris oudéchets.
Vérifiezégalement quelesorificesde lasoupapesont propres.N’agrandissezsurtoutpasles
orifices.Réinstallezlebrûleur.Assurez-vousquela soupapepénètrele brûleurlorsdela
réinstallation.Replacezlecouvre-brûleuretlaviscentrale afindeterminerl’installation.
MOULAGESENALUMINIUM -Nettoyezles moulagespériodiquementàl’aided’une solutiond’eausavonneusechaude.L’aluminiumne
rouillerapasmais auxchaleursélevées etauxeffetsclimatiques,uneoxydationseproduirasur lessurfacesd’aluminium. Ceciapparaîtera
commedes tachesblanchessur lesmoulages.Pourréparerlefinides moulages, sablez-lesàl’aided’un papierémerifin. Essuyezlasurface
etpeinturez avecdelapeinture à grilhautetempérature.Protégez les alentoursdesvapeurs depeinture.Suivezles directivesdeséchage
inscritessur la bonbonnedepeinture.
17
Lebrûleur ne s’allume pas
avecl’allumeurmaiss’allume
avecuneallumette.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez la
pile avec la borne positive (+) vers le haut.
Fildel’électrodelâche. Assurez-vousque le filde l’électrode soitpoussé bien aufond
surleterminalderrièrel’allumeur.
Mauvaisallumeurderechange. Lesystème à 1étincelle ne fonctionnera qu’avecun allumeur
de ce type
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vousque la boîte de connection est bien fixée et quela
distanceentre l’électrodeet celle-ci est entre 1/8" et 3/16".La
distancepeut être ajustée enpoussantla boîte vers l’extérieur.
Lerégulateurmurmure.
Problèmenormal en tempschaud. Ceci n’est pasun défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieurdu régulateur et n’affecteen rien la performanceet la
sécuritédu gril à gaz.
Lesbrûleursne s’allument
paslesuns aux autres.
Lesorifices sont bouchées à
l’arrièredubrûleur.
Nettoyezlesorifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
Lapeinturesemble peler à
l’intérieurducouvercle.
Accumulationde graisse sur les
surfacesinternes.
Ceci n’est pasun défaut. Le pelage est causé par la graisse
qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un
nettoyagerégulierpréviendrace problème. Consultez les
instructionsdenettoyage.
Mauvaisajustementdesvolets
d’air.
Fermezlégèrementlesvoletsd’air selon lesinstructions
d’ajustementdesvoletsd’air.
Lesflammesse détachent
dubrûleur,accompagnées
d’une odeur de gazet
possiblementunedifficulté
d’allumage.
Lesflammes se séparentdu
brûleur.
Fermezlevolet d’air légèrement - voirle problème précédent.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème CausesProbables Solution
Chaleurfaible/ Flamme
petitelorsque le bouton de
contrôleest sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumageincorrect.
Assurez-vousquela procédure d’allumage est suivieàla lettre.
Tousles boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque
vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à la bonbonne ce qui
devraitêtrefait lentement pour assurer l’équilibre delapression.
Voir les instructions d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivéedu gaz trop petit.
Grosseurdu tuyau doit être selonle code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvaispréchauffage
Préchauffezle grilà l’aide des brûleursprincipauxen les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambéeexcessive/Chaleur
inégale.
Plaquesdebrûleurmal installées. Assurez-vousquelesplaquesdebrûleur sont installéesde façon
adéquate.Consultez les instructionsd’assemblage.
Mauvaispréchauffage Préchauffezle gril àl’aide des deuxbrûleurs principauxpendant
10 à 15 minutes.
Amasexcessifde graisse et de
cendressur les plaques de
brûleuret dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyezlesplaques de brûleur etle tiroir d’égouttement
régulièrement.Netapissezpasletiroir d’égouttement avec du
papierd’aluminium. Consultez les instructionsdenettoyage.
Lesflammesproduites parles
brûleurssont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilitédetoilesd’araignée,
d’autresdébris ou d’un mauvais
ajustementdesvoletsd’air.
Enlevezlebrûleuret nettoyez-le complètement. Consultez les
instructionsd’entretien. Ouvrez les voletsd’air unpeu tout en
suivantlesrègles.
18
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE / RETOURS
Avantdecontacterle bureaudeservice duclientele,veuillez prendrenote,que notre guidede dépanageest maintenent disponiblesur le neta
www.napoleongrills.com. Ici, voustrouverbeaucoup d'informationcomme les instructionsde d'opération etde nettoyageetcomment remplacer
lespièces. Contactez lemanufacturier directement pourobtenir des pièces derechanges et fairedesréclamations sur garantie. Ledépartement
deservice est à votredispositionentre 9AMet 5 PM (heurenormale de l’est) au 1-705-725-4258 oufax au 1-705-727-4282. Pour qu’une
réclamationsoit traitée,l’information suivante estnécessaire :
1.Modèle et numérode série del’appareil.
2.Numéro de la pièceetdescription.
3.Une description concise du problème(«cassé» n’est passuffisant).
4.Preuve d’achat (copie dela facture).
Dansquelques cas, ledépartementduservice peut demanderdeleur retourner lapiècepour des finsd’inspectionavant de fournirune pièce de
rechange.Les pièces doivent êtreexpédiées port payé àl’attention dudépartementde service avecl’informationsuivante :
1.Modèle et numérode série del’appareil.
2.Une description concise du problème(«cassé» n’est passuffisant.
3.Preuve d’achat (copie dela facture).
4.Un numéro de « SPC »- fourni parlereprésentant du départementde service.
Avantde contacterledépartementde service, veuillez prendrenote que lesitemssuivants nesont parcouvertsparla garantie :
-coûtsde transport, briset frais d’exportation
-main-d’oeuvrepour l’enlèvementet l’installationdela pièce
-coûtsdesappels deservicepour diagnostiquerleproblème
-décolorationdespiècesenacierinoxydable
-brisdes pièces suiteà un manqued’entretien ou demaintenance,ou utilisation denettoyeurs non appropriés(nettoyeur à fourneau)
37
ITEM PA RT # DESCRIPTION U405 U405RB UP405RB
1 n135-0023p lid casting / moulage du couvercle / gietwerk deksel x x x
2 n335-0031 lid insert / couvercle / dekselinzetstuk ac x x
3 n685-0003 temperature gauge / jauge de température / temperatuurmeter x x x
4 n325-0037 lid handle / poignée du couvercle / handgreep deksel x x x
5 n570-0056 lid pivot screw / écrous du pivot / scharnierschroef deksel x x x
6 n520-0012k warming basket / grille - réchaud / w armhoudmandje ac ac x
7 n520-0011k warming rack / grille - réchaud / warmhoudrek x x x
8 n200-0056
rear burner cover (infra red) / bter du brûleur arrière (infra-rouge) / deksel achterste
brander (infrarood)
xx
9 n100-0027 rear burner / brûleur arrière / achterste brander x x
10 n200-0055p rear cover / boîter arrière / deksel achteraan x
11 n305-0044 cooking grill / grille de cuisson / kookrooster x x x
12 n305-0041 left/right sear plate / plaque de brûleur gauche/droite / linker-/rechterkookplaat x x x
13 n100-0021 main burner, left/right / brûleur principal, gauche/droite / hoofdbrander links/rechts x x x
14 n100-0022 main burner, centre / brûleur principal, centre / hoofdbrander, midden x x x
n350-0031 collector box - main burner / boite du collecteur du brûleur principal / behuizing x x x
n240-0007 main burner electrode / électrode du brûleur principal/ elektrode hoofdbrander x x x
n240-0003 side burner electrode / électrode du brûleur latérale / elektrode zijbrander ac
15 n135-0022p base casting / cuve / gietw erk basis x x x
16 n080-0111p base mounting brackets / supports de la cuve / montagebeugels basis x x x
17 n585-0018p heatshield / pare chaleur / hitteschild x x x
18 n590-0049 Solido side shelf / tablette latérale en Solido / Solido-zijrek x x x
19 n080-0113p bracket, right side shelf / support de tablette latérale (droite) / beugel, rek rechterzijde x x x
20 n080-0112p bracket, left side shelf / support de tablette latérale (gauche) / beugel, rek linkerzijde x x x
21 n030-0001p towel bar / support du crochet / handdoekenrekje x x x
22 n570-0036 1/4-20 x 1 screw / vis / schroef x x x
23 n570-0029 1/4-20 x 3/8 screw / vis / schroef x x x
24 n705-0023 sideburner lid / couvercle du brûleur latérale / deksel zijbrander ac
n385-0002 sideburner label / étiquette brûleur latérale / label zijbrander ac
25 n305-0001 side burner grate / grille de cuisson brûleur latérale / rooster zijbrander ac
26 n010-0240 side burner plate assembly / ensemble du plateau du brûleur latérale / plaat zijbrander ac
27 n590-0054 side burner shelf / tablette du brûleur latérale / rek zijbrander ac
28 n080-0006 side burner mounting bracket / support du brûleur latérale / montagebeugel zijbrander ac
29 n100-0017 side burner - burner / brûleur - brûleur latérale / zijbrander - brander ac
30a n725-0013 side burner valve / soupape du brûleur latérale / klep zijbrander ac-p
30b n725-0014 side burner valve / soupape du brûleur latéral / klep zijbrander ac-n
31 w255-0004
90 degree elbow (3/8 F to 1/2 FP) / coude degrés (3/8 F to 1/2 FP) / elleboogstuk (90
graden)
ac-p
n255-0017 T-fitting (3/8F to 1/8MP) / raccord en T (3/8F to 1/8MP) / T-koppeling (3/8F to 1/8MP) ac-n
32 n570-0065 thumbscrew 1/4-20 / vis / duimschroef p p
33 n570-0008 #8 x 1/2 screw / vis / schroef x x x
34 n080-0140
sideburner valve mounting bracket / support du soupape du brûleur latérale /
montagebeugel klep zijbrander
ac
35 n080-0125 side burner shelf bracket/ support du tablette du brûleur latérale / rekbeugel zijbrander ac
37 n475-0117p control panel / panneau de contrôle / controlepaneel x
n475-0118p control panel / panneau de contrôle / controlepaneel x x
n385-0103 control panel label / étiquette de panneau de contrôle / label controlepaneel x
n385-0104 control panel label / étiquette de panneau de contrôle / label controlepaneel x x
38 n570-0028 shoulder screw #14 x 1/2" / vis / cilinderkopschroef met grote kop x x x
39 n357-0013 electronic ignition / allumeur électronique / elektronische ontsteking x x x
40 n380-0003 control knob / bouton de contrôle / bedieningsknop x x x
n725-0009c main burner valve / soupape brûleur principal / klep hoofdbrander p p p
n725-0007c rear burner valve / soupape brûleur arriére / klep hoofdbrander p p
n455-0039
main burner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur principal (30 mbar) / opening
hoofdbrander (30 mbar)
ppp
n455-0024
rear burner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur arriére (30 mbar) / opening achterste
brander (30 mbar)
pp
38
x-standard p - propane/butane unitsonly p-appareilspropane/butaneseulement p - alleen op propaan/butaanwerkendeapparaten
x - compris n- natural gas unitsonly n-appareilsgaznaturelseulement n-alleenopaardgaswerkendeapparaten
x-standaard ac - accessory ac- accessoires ac- accessoire
ITEM PART # DESCRIPTION U405 U405RB UP405RB
n720-0035
rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arriére / toevoerbuis achterste
brander
xx
n530-0012
gas supply hose/regulator - UK / tuyau d'alimentation en gaz - UK / gastoevoerslang
/regelaar UK
ppp
n345-0008 gas supply hose - NL / tuyau d'alimentation en gaz NL / gastoevoerslang NL p p p
n345-0006 gas supply hose - FR/ tuyau d'alimentation en gaz FR/ gastoevoerslang FR p p p
n345-0004 gas supply hose - DE/ tuyau d'alimentation de gaz DE/ gastoevoerslang DE p p p
42 n160-0010 grease tray holder / support du récipient à graisse / houder vetkommetje x x x
43 n370-0052
replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de récipients à graisse /
reservevetkommetjes
ac ac ac
44 n075-0074p leg / patte / poot xx
46 n570-0026 #14 x 1/2" screw / vis / schroef x x x
48 n750-0004 wheel - each / roue (unité) / wiel x x x
49 n485-0011 clevis pin / clavette en U/ vorkbout x x
n485-0012 cotter pin / clavette d'arrêt / spielbout x x
50 n475-0019 front cart panel / panneau avant du chariot / voorste beuizingspaneel - kar ac x
51 n590-0095p bottomshelf / tablette du bas / onderste rek x x
52 n370-0053 caster assembly - each / ensemble de roulettes (unité) / wieltjes - elk x x x
53 n570-0027 #14 x 2" screw / vis / schroef x x
55 n495-0019p pedestal, left side / socle gauche / voetstuk, linkerzijde x
56 n495-0020p pedestal, right side / socle droite / voetstuk, rechterzijde x
57 n495-0021 pedestal, front / socle avant / voetstuk, vooraan x
58 n385-0110 NAPOLEONlogo / logo NAPOLEON/ NAPOLEON- logo x x x
59 n160-0002 hose clip / support de tuyau / slangklem x
60 n010-0359p bottomshelf / tablette du bas / onderste rek x
62 n450-0023 axle cap / enjoliveur / asdop x
n370-0337 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire / spit ac ac ac
n435-0004 rotisserie motor DE/FR/NL / moteur de rôtissoire DE/FR/NL / rotisserie motor DE/FR/NL ac ac ac
n435-0003 rotisserie motor - UK / moteur de rôtissoire UK / rotisserie motor UK ac ac ac
n555-0006 rotisserie spit rod / tige de rôtissoire / spit ac ac ac
n200-0010-2 vinyl cover / housse en vinyle / vinyl afdekhoes ac ac ac
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Napoleon Grills U405 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues