KitchenAid KHTU100 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instructions d'installation et
Guide d'utilisation et d'entretien
IMPORTANT :
Lire et conserver
ces instructions.
IMPORTANT:
Installateur :
Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des
installations électriques.
4329589/
9763392
Consultation rapide
Table des matières :
Pages
Avant de commencer...
Spécifications de
l’installation électrique
Spécifications pour modèles
avec évacuation
Dimensions du produit
Étapes de l’installation
Schéma de câblage
Utilisation et entretien
Garantie
Demande d’assistance ou de service
2
2
3
3
4 - 6
6
6 - 7
7
8 - 9
Série KHTU100
Série KHTU160
Modèle représenté pour
décharge à travers le toit.
Hottes d'aspiration pour cuisinière — série
traditionnelle avec décharge ou à recyclage
76,2 cm(30 po) et 91,4 cm (36 po)
2
Spécifications pour
l'installation électrique
C’est à vous qu’incombe la responsabilité
de :
• Demander à un technicien qualifié
d’installer cette hotte.
• Respecter lors de l’installation les
dégagements de séparation spécifiés sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Pour une installation avec recyclage de
l’air, on doit utiliser l’ensemble de
pièces spécial no 4396273 disponible
chez le revendeur. Cet ensemble est
utilisable avec tous les modèles.
La plaque signalétique est située à
l’intérieur de la hotte. Pour y accéder,
enlever les filtres à graisse.
La hotte d’aspiration devrait toujours
être installée loin des sources de
courants d’air comme fenêtres, portes
et bouches de chauffage.
Une prise de courant électrique reliée à
la terre est nécessaire. Voir
« Spécifications de l’installation
électrique ».
Important : Cette hotte doit être placée
à au moins 61 cm (24 po) au-dessus de
la surface d’une table de cuisson.
On doit calfeutrer toutes les ouvertures
percées dans le plafond ou le mur pour
l’installation de la hotte.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU BLESSURE,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Tout travail d’installation ou câblage
électrique doit être réalisé par une
personne qualifiée, dans le respect
des prescriptions de tous les codes
et normes applicables, y compris les
codes du bâtiment et de protection
contre les incendies. Le
fonctionnement de cet appareil peut
modifier la circulation de l’air et
affecter le fonctionnement d’un
appareil utilisant un combustible.
Respecter les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité
- comme celles publiées par la
National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society of
Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) -
et les prescriptions des autorités
réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et
de perçage dans un mur ou plafond,
veiller à ne pas endommager les
câblages électriques ou canalisations
qui peuvent s’y trouver.
Le conduit d’évacuation associé à un
ventilateur doit toujours décharger
l’air à l’extérieur.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser
uniquement des conduits
métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Outillage et matériel
nécessaires pour
l'installation :
• tournevis Phillips
• perceuse
• foret 4 cm (1 1/2
po)
• scie à guichet
• scie sauteuse
• cisaille de
ferblantier
• ruban adhésif
(pour gabarit)
• ruban adhésif pour
conduit
• crayon
• connecteur de
conduit 12,5 mm
(1/2 po)
(homologation UL
ou CSA) (pour
hotte)
• bouche de
décharge (à travers
le mur ou toit)
• câble
d’alimentation (si
pas déjà installé)
• conduit
d’évacuation
métallique (si pas
déjà installé)
Composants fournis :
• Quatre vis de 7 cm (2-3/4 po)
• Quatre vis de 5,1 cm (2 po)
• Gabarit pour installation de la hotte
La hotte doit être raccordée
directement au coupe-circuit avec
fusible ou au disjoncteur par
l’intermédiaire de câble à conducteurs
de cuivre, à blindage métallique
flexible ou à gaine non métallique. Le
calibre des conducteurs (CUIVRE
SEULEMENT) et les connexions
doivent être compatibles avec la
demande de courant de l’appareil
spécifiée sur la plaque signalétique.
La taille des conducteurs doit satisfaire
les prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA 70 -
dernière édition*, ou des normes CSA
C22.1.94 / Code canadien des
installations électriques (partie 1) et
C22.2 N° 0-M91 - dernière édition**, et
les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Un serre-câble (homologation UL ou
CSA) doit être installé à chaque
extrémité du câble d’alimentation (sur
la hotte et sur la boîte de connexion).
Important : Respecter les prescriptions
de tous les codes et règlements en
vigueur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
- Contacter un électricien qualifié pour
l’installation.
- Veiller à ce que l’installation électrique
soit réalisée d’une manière adéquate et
en conformité avec les prescriptions du
Code national des installations
électriques ANSI/NFPA 70 - dernière
édition*, ou des normes CSA C22.1.94 /
Code canadien des installations
électriques (partie 1) et C22.2 N° 0-M91
- dernière édition**, et avec les
prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si un conducteur distinct de liaison à la
terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la liaison
à la terre est adéquate.
L’appareil doit être alimenté par un
circuit 120 volts, 60 Hz, CA seulement, 15
A, avec un fusible sur chaque
conducteur.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité de
la liaison à la terre de la hotte, consulter
un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série avec
le conducteur neutre ou le conducteur de
liaison à la terre.
IMPORTANT :
Conserver les instructions d’installation
à l’intention de l’inspecteur local des
installations électriques.
La hotte doit être raccordée au réseau
électrique uniquement avec des
conducteurs de cuivre.
On peut obtenir aux adresses suivantes
des exemplaires des normes
mentionnées :
*National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
Avant de commencer…
Votre sécurité et celle des autres est
très importante.
Nous donnons de nombreux messages
de sécurité importants dans ce manuel,
et sur votre appareil ménager. Assurez-
vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d’alerte de sécurité et le mot
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement
les instructions.
AVERTISSEMENT
Important : Observer les
dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
3
Dimensions du produit
Le circuit d’évacuation d’air ne doit pas
se terminer dans un grenier ou un
autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de
décharge murale de 10,2 cm (4 po)
normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
Utiliser uniquement un conduit
d’évacuation métallique.
On recommande un conduit métallique
rigide. Ne pas utiliser des conduits de
plastique ou de feuille métallique.
On déconseille l’emploi d’un conduit
flexible. Un conduit flexible peut
susciter la formation d’une
rétropression, ce qui réduit
considérablement la performance de la
hotte.
• La taille du conduit d’évacuation doit
être uniforme.
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à
90°.
• S’il y a deux raccords coudés ou plus,
veiller à ce qu’il y ait une distance
droite d’au moins 61 cm (24 po) entre
deux coudes consécutifs.
• Ne pas raccorder deux coudes
ensemble.
• Pour maximiser l’efficacité, minimiser
la longueur effective totale du circuit
d’évacuation et le nombre de coudes.
• Le circuit d’évacuation doit comporter
un clapet de réglage. Si la bouche de
décharge (sur le toit ou à travers le
mur) comporte un clapet, ne pas
utiliser le clapet fourni avec la hotte.
• Utiliser du ruban adhésif pour
conduit pour assurer l’étanchéité au
niveau de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
• Utiliser un produit de calfeutrage
pour assurer l’étanchéité entre la
bouche de décharge et le mur ou le
toit.
Note : On recommande que le circuit
d’évacuation soit installé avant
l’installation de la hotte.
Le circuit d’évacuation nécessaire pour
l’installation du système n’est pas
inclus. On recommande l’emploi de
conduits à section rectangulaire
de 8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po).
Méthodes d'évacuation de l'air
Raccords standard
recommandés
coude à 90°
8,3 x 25 cm (3 1/4 x
10 po)
= 1,5 m (5 pi)
coude plat à 90°
8,3 x 25 cm (3 1/4 x
10 po)
= 3,7 m (12 pi)
bouche de décharge
murale 8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 0 m (0 pi)
Décharge à
travers le toit
conduit de
8,3 x 25 cm (3 1/4
x 10 po) -décharge
à travers le toit
Décharge à
travers le mur
conduit de 8,3 x
25 cm (3 1/4 x 10
po) - décharge à
travers le mur
bouche
de
décharge
murale
coude à 90°
8,3 x 25 cm (3
1/4 x 10 po)
bouche de
décharge
murale
Longueur maximale = 8 m (26 pi)
1 —
coude à 90°
= 1,5 m (5 pi)
Section droite
2,8 m (9pi) = 2,8 m (9 pi)
1 — bouche de
décharge murale = 0 m (0 pi)
Longueur effective
totale du circuit de
8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po) = 4,3 m (14 pi)
1,8 m (6 pi)
0,93 m
(3 pi)
Circuit d’évacuation en conduit de
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po)
Longueur recommandée du
circuit d’évacuation
Réaliser un circuit d’évacuation d’une
longueur effective maximale de 8 m
(26 pi), en conduits de 8,3 x 25 cm (3
1/4 x 10 po). Pour obtenir la meilleure
performance, ne pas inclure plus de
trois coudes à 90°. Pour calculer la
longueur effective du système,
déterminer la longueur équivalente en
mètres (pieds) de chaque composant
du circuit, et calculer le total. Voir
l’exemple suivant.
19,6 cm
(7 3/4 po)
25,2 cm
(9 15/16 po)
8,1 cm
(3 3/16 po)
Note : la face inférieure de la hotte doit se
trouver à au moins 61 cm (24 po) au-dessus de
la surface d’une table de cuisson.
60,0 cm
(2 11/32 po)
4,4 cm
(1 3/4 po)
Ne pas
utiliser ces
opercules
arrachables
4,6 cm
(1 13/16 po)
6,5 cm
(2 9/16 po)
4,0 cm
(1 9/16 po)
3,0 cm
(1 2/16 po)
3,0 cm
(1 3/16 po)
12,1 cm
(4 3/4 po)
12,9 cm
(5 1/16 po)
25,0 cm
(9 27/32 po)
45,1 cm
(17 3/4 po)
34,0 cm
(13 3/8 po)
76,2 cm (30 po)
91,3 cm (36 po)
Pour modèles avec évacuation :
Illustration du modèle pour
décharge par le toit
Spécifications du
circuit d'évacuation
Commencer
maintenant
4
1.
Placer un épais matériau
protecteur sur la table de cuisson ou
la cuisinière pour la protéger contre
des dommages ou des
débris/souillures.
Dans le cas de l’installation de la hotte
au-dessus d’une cuisinière autonome,
débrancher et déplacer la cuisinière
pour obtenir un meilleur accès au
placard mural supérieur et au mur
arrière. Avant de déplacer la
cuisinière, placer celle-ci sur une
feuille de carton ou un panneau de
bois, pour ne pas endommager le
revêtement de sol.
2.
Placer la hotte sur un matériau
de protection, filtres orientés vers le
bas.
3.
Choisir la méthode de décharge
à employer (décharge par le toit, à
travers le mur, ou bien installation
avec recyclage de l’air).
• La hotte est configurée à l’usine
pour la décharge à travers le toit.
• Pour l’installation de la hotte avec
recyclage, passer à l’étape 4.
raccord de
connexion
pour décharge
plaque de fermeture
opercule
arrachable
supérieur
Pour la décharge de l’air à travers le
mur, ôter la plaque de fermeture à
l’arrière de la hotte et le connecteur
de décharge fixé au sommet de la
hotte. Réinstaller le connecteur de
décharge à l’arrière de la hotte, et
réinstaller la plaque de fermeture au
sommet de la hotte.
4.
Ôter l’opercule arrachable du
trou (au sommet ou à l’arrière) qui
doit être utilisé pour le passage du
câble.
6.
Aligner la ligne de l’axe central
du gabarit avec les lignes tracées sur
le mur arrière et sur le fond du
placard mural supérieur. Fixer le
gabarit en place avec du ruban
adhésif. Marquer la position des
quatre trous utilisés pour la fixation
de la hotte sur le placard mural
supérieur.
7.
Selon la configuration
d’installation, marquer la position du
trou de passage du câblage ou de
l’ouverture de décharge dans le
placard mural supérieur ou sur le mur
arrière, selon les indications du
gabarit.
8.
Enlever le gabarit.
9.
Percer quatre trous de 5 mm
(3/16 po) à travers le placard mural
supérieur pour les vis de montage de
la hotte.
10.
Percer le trou de 4 cm (1 1/2
po) pour le passage du câblage.
11.
Découper l’ouverture de
passage du conduit rectangulaire
d’évacuation 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10
po). Note : On recommande que le
circuit d’évacuation soit installé avant
l’installation de la hotte.
12.
Retourner la hotte pour
placer les filtres vers le haut.
gabarit
5.
Tracer les lignes correspondant
à l’axe central sur le mur arrière et sur
le fond du placard mural supérieur.
Pour une installation avec recyclage :
Prolonger l’axe central tracé jusqu’au
soffite au-dessus de la hotte.
axe central
13.
Faire pivoter le déflecteur
pour l’écarter des filtres. Tirer vers
l’arrière la zone de saisie de chaque
filtre à graisse pour libérer les onglets
de verrouillage. Soulever chaque filtre
pour l’extraire de la hotte; conserver
le filtre à part.
14.
Ôter les deux vis des onglets
du diffuseur de lumière. Sur la surface
du diffuseur de lumière, directement
derrière les onglets, pousser vers
l’arrière de la hotte pour dégager les
onglets des fentes. Enlever le
diffuseur de lumière; conserver le
diffuseur et les vis à part.
15.
Ôter les deux vis du
couvercle du boîtier de connexion
(angle arrière/à droite) et ôter le
couvercle. Installer un serre-câble
(homologation U.L. ou CSA) dans le
trou de passage de câble.
16.
Retourner la hotte pour
placer les filtres vers le bas.
Ôter les
vis
couvercle
du boîtier
de
connexion
opercule
arrachable arrière
ne pas utiliser
ces opercules
arrachables
positions des vis
vis
5
moyeu de filtre
20.
Raccorder le conduit de
décharge.
Installation pour recyclage de l’air :
Installer la grille sur le soffite.
19.
Soulever la hotte jusqu’à sa
position d’installation, tout en
introduisant le câble d’alimentation
21.
Raccorder les conducteurs
du câble d’alimentation de la hotte
aux conducteurs de même couleur
du circuit électrique, avec des
connecteurs vissables (blanc-blanc et
noir-noir).
Ensuite connecter le conducteur de
liaison à la terre à l’intérieur de la
boîte de connexion de la hotte, avec
la vis verte.
Réinstaller le couvercle de la boîte de
connexion.
Raccordement au circuit
électrique
23.
Installations d’une hotte pour
recyclage (sans décharge) : Installer les
filtres à charbon. Placer le filtre sur
son moyeu dans chaque ouverture de
ventilateur, pousser vers le haut et
tourner dans le sens horaire pour
bloquer le filtre en place.
24.
Installer les filtres à graisse
(aluminium).
installer
la vis
onglet
vis verte pour
liaison à la terre
18.
La hotte sera fixée sur le
fond du placard mural au moyen de
quatre vis (avec rondelle) insérées à
travers le fond du placard mural
(depuis l’intérieur du placard) et dans
la hotte.
• Si le fond du placard mural
comporte un cadre formant une
cavité, utiliser les quatre vis de 7 cm
(2 3/4 po) fournies.
• Si le fond du placard ne comporte
pas de cadre ou cavité, utiliser les
quatre vis de 5,1 cm (2 po) plus
courtes, fournies.
A
Mesurer la distance A et reporter cette
dimension sur l’axe central du soffite.
Tracer/découper l’ouverture de 8,3 x
25,4 cm (3 1/4 x 10 po) dans le soffite.
dans la boîte de connexion.
Introduire une longueur suffisante
des conducteurs dans la boîte de
connexion pour pouvoir facilement
réaliser les connexions, puis serrer le
serre-câble. Insérer les quatre vis à
travers le fond du placard et dans la
hotte. Visser les vis sur la hotte et
bien serrer.
17.
Installer le clapet dans le
raccord de connexion du conduit de
décharge. Vérifier que le volet peut
pivoter librement. Si la bouche de
décharge sur le toit ou la bouche de
décharge murale comporte un clapet,
NE PAS installer le clapet fourni avec
la hotte.
Installations d’une hotte pour
recyclage (sans décharge) : Installer la
section de conduit de décharge
utilisée sur le raccord de connexion
de conduit qui serait utilisé pour la
décharge à travers le toit, mais sans la
fixer.
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation
électrique avant d’effectuer des
raccordements.
Connecter le conducteur de
liaison à la terre avec la vis verte
dans la boîte de connexion.
Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un
choc électrique ou un accident
mortel.
AVERTISSEMENT
22.
Réinstaller le diffuseur de
lumière. Insérer les onglets du
diffuseur dans leur logement.
Pousser à l’arrière du panneau
diffuseur de lumière et insérer les
petits onglets dans leur logement à
l’arrière de la hotte. Réinstaller les
deux vis et bien serrer.
Danger - poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
intervenir pour déplacer et
installer la hotte.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessures.
AVERTISSEMENT
6
Utilisation de la hotte
Pour obtenir les meilleurs résultats,
mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant le début de la cuisson,
et laisser le ventilateur fonctionner
jusqu’à ce qu’il ait évacué toutes les
fumées et odeurs de la pièce.
ventilateur
lampe
Utilisation et entretien
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur
en conjonction avec un dispositif de
réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement de la
manière prévue par le fabricant. Pour
toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre des opérations
de réparation ou nettoyage de
l’appareil, interrompre l’alimentation
électrique au niveau du tableau de
distribution et verrouiller le disjoncteur
pour empêcher un rétablissement
accidentel de l’alimentation. S’il n’est
pas possible de verrouiller le
disjoncteur ou autre coupe-circuit,
veiller à bien fixer sur le tableau de
distribution une étiquette proéminente
interdisant le rétablissement de
l’alimentation.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la ventilation
générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE
SUR LA TABLE DE CUISSON :
Ne jamais laisser un élément de la
table de cuisson fonctionner sans
surveillance à la puissance de
chauffage maximale; un
renversement/débordement de matière
graisseuse pourrait provoquer une
inflammation et le génération de
fumée.
Utiliser toujours une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le
ventilateur de la hotte lors d’une
cuisson avec une puissance de
chauffage élevée ou lors de la cuisson
d’un mets à flamber.
Nettoyer fréquemment les ventilateurs
d’extraction. Veiller à ne pas laisser de
la graisse s’accumuler sur les surfaces
du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille
appropriée. Utiliser toujours un
ustensile de taille adapté à la taille de
l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS
SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou un
plateau métallique POUR ÉTOUFFER
LES FLAMMES, puis éteindre le
brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER
LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque de
brûlure est élevé.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un torchon
humide - ceci pourrait provoquer une
explosion de vapeur brûlante. Utiliser
un extincteur SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC,
dont on connaît le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à
l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté
vers une sortie pendant l’opération de
lutte contre le feu.
réceptacle
du
collecteur
de graisse
ouverture pour
collecteur de
graisse
26.
Mettre l’appareil sous tension.
WIRING BO
X
BLK BLK
GRN
WHT
GRN
WHT
WHT
RED VLT
BLK
BLK
BLK
WHT
WHT
WHT
BR
W
ORG
BLU
BR
W
ORG
WHT
GRY
BLU
BR
W
ORG
WHT
GRY
VLTVLT
RED
VLT
RED
14 Fμ
BLU
BRW
ORG
WHT
GRY
WHT
BLU
BRW
ORG
WHT
GRY
WHT
GRN
RED
VLT
GRN
120 VAC LINE IN 60 Hz
Schémas de câblage
25.
Enlever le cabochon de
plastique (entre les lampes). Identifier
l’onglet dans la grande fente du
cabochon. Avec un petit tournevis à
lame plate, pousser l’onglet vers le
centre du cabochon pour dégager
l’onglet. Appuyer sur le cabochon
pour dégager les deux autres onglets;
jeter le cabochon.
Trouver le réceptacle à graisse dans
le sachet de petites pièces; insérer le
réceptacle dans l’ouverture (rotation
dans le sens horaire).
pousser l'onglet
vers le centre du
cabochon
BL
BL
BL
N
N
ROUGE
ROUGE
V
V
ROUGE
BL
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
VIOLET
N
N
N
BL
BL
BR
BR
BR
OR
OR
OR
BL
BL
BLEU
BLEU
GR
GR
V
V
BR
OR
BL
BLEU
GR
BL
BR
OR
BL
BLEU
GR
BL
Boîte de connexion
Commande marche/arrêt du
ventilateur : Faire glisser le bouton
dans le sens approprié pour
commander la mise en marche ou
l’arrêt du ventilateur, et pour
sélectionner sa vitesse de
fonctionnement. On peut augmenter
ou réduire la vitesse du ventilateur à
tout moment durant le fonctionnement
de la hotte.
Commande marche/arrêt de la lampe :
Faire glisser le bouton dans le sens
approprié pour commander l’allumage
ou l’extinction de la lampe. On peut
allumer/éteindre la lampe à tout
moment durant le fonctionnement de
la hotte.
Déflecteur : Lorsque l’opération de
cuisson doit générer beaucoup de
fumée, utiliser le déflecteur. La
fonction du déflecteur est de
concentrer l’effet d’aspiration produit
par la hotte.
Pour déployer le déflecteur, saisir par
l’intérieur, et tirer vers le bas. Pour
rétracter le déflecteur, pousser vers le
haut.
ROUGE
Ligne 120 vca 60 Hz
7
Entretien de la hotte
Ôter les vis
Filtres : Pour obtenir les meilleurs
résultats, enlever et nettoyer
fréquemment les filtres d’aluminium.
On peut nettoyer les filtres dans un
lave-vaisselle, ou avec de l’eau
savonneuse chaude.
Ne pas laver les filtres à charbon
utilisés dans une hotte à recyclage
(sans décharge). Pour le
remplacement des filtres à charbon,
commander les filtres neufs chez un
revendeur (ensemble no 4396273)
Dépose des filtres : Déployer le
déflecteur. Pousser sur la zone de
saisie, vers l’arrière de la hotte, et tirer
vers le bas.
Remplacement des lampes : Utiliser
un tournevis Phillips pour ôter la vis
Nettoyage du réceptacle à graisse :
Faire pivoter le réceptacle dans le sens
antihoraire pour l’enlever. Laver le
réceptacle dans de l’eau savonneuse
chaude. Faire sécher puis réinsérer le
réceptacle (rotation dans le sens
horaire).
Surfaces externes : Nettoyer avec un
détergent doux et un linge doux. NE
PAS employer un produit de nettoyage
abrasif ou de la laine d’acier.
réceptacle
à graisse
Déflecteur
Réinstallation des filtres : Insérer
chaque filtre dans l’arrière de la hotte;
pousser vers le haut pour la mise en
place tout en poussant vers l’arrière
sur la zone de saisie. Lâcher la zone
de saisie.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/05
fixant le cabochon de la lampe.
Enlever la vieille lampe, installer une
lampe de 40 W, E17 sfera, 120 volts.
Réinstaller le cabochon.
8
Demande d'assistance ou de service
Téléphoner au Centre d'interaction avec la
clientéle KitchenAid sans frais d'interurbain au
1-800-235-0665.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel, veuillez connaître
la date d’achat et les numéros au
complet de modèle et de série de votre
appareil. Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces
pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire en soumettant toute question ou
problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
C/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans
la journée.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
- Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers
- Renseignements concernant l’installation
- Procédés d’utilisation et d’entretien
- Vente d’accessoires et de pièces de rechange
- Assistance spécialisée aux clients (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
- Les références aux marchands, compagnies de
service de réparation, et distributeurs de pièces de
rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie
sur les produits et pour dispenser les services
nécessaires après l’expiration de la garantie, partout
aux
É.-U.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter
les Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux É.-U.
spécifications précises utilisées pour construire
chaque nouvel appareil KitchenAid
®
.
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans
votre région, téléphonez à notre Centre
d’interaction avec la clientèle, votre Centre de
service autorisé le plus proche, ou le service de
l’usine KitchenAid en composant le
1-800-442-1111.
2. Si vous avez besoin de service
Communiquer avec votre succursale ou
établissement de service autorisé de
KitchenAid Canada la plus proche pour l’entretien
de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)
S’assurer que la compagnie de service que vous
contactez est désignée pour réparer votre
appareil durant la période de garantie.
1.
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle
KitchenAid sans frais d’interurbain entre 8 h 30 et
18 h 00 (HNE) au 1-800-235-0665...
ou communiquer avec le marchand
chez qui vous avez acheté votre appareil
électroménager.
SERVICE D’APPAREILS MÉNAGERS KITCHENAID CANADA - SERVICE AUX CONSOMMATEURS
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Région d'Ottawa 1-800-267-3456
(à l'exception du code régional 807) En dehors de la région d'Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et code régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC Montréal (à l'exception de la rive sud) 1-800-361-3032
Rive Sud Montréal 1-800-361-0950
Québec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L'ATLANTIQUE 1-800-565-1598
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire à KitchenAid Canada en
soumettant toute question ou préoccupation au :
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un
service, veuillez fournir une description
détaillée du problème, les numéros complets
du modèle et de série de l’appareil, et la date
d’achat. (Voir la section « Note à l’intention de
l’utilisateur. ») Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin d'assistance au de service au Canada
Demande d'assistance ou de service
9
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous
joindre durant la journée.
4329589/
9763392
®
Marque de commerce ou marque de commerce déposée de KitchenAid, U.S.A., utilisation sous
licence au Canada par KitchenAid Canada
Imprimé en Italie
10/2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KitchenAid KHTU100 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues