BLACK+DECKER SmartSelect BDPH200 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
PULVÉRISATEUR HVLP SMARTSELECT
M
C
MODE DʼEMPLOI
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit
Black & Decker, consulter le site Web
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
Numéro de catalogue :
BDPH200
14
TABLE DES MATIÈRES
Lignes directrices en matière de sécurité — définitions ................................15
Consignes de sécurité importantes................................................................15
Avertissements de sécurité généraux ...........................................................16
Directives relatives à la mise à la terre .........................................................16
Rallonges .......................................................................................................16
Composants...................................................................................................17
Préparation ....................................................................................................18
Alignement du tube dʼaspiration..................................................................18
Préparation de la matière............................................................................18
Tableau de dilution ......................................................................................19
Conseils de préparation ..............................................................................19
Remplissage de la cartouche......................................................................19
Fonctionnement .............................................................................................19
Réglage du débit du produit .......................................................................19
Buse Smartselect .......................................................................................20
Technique de pulvérisation ............................................................................20
Nettoyage ......................................................................................................21
Entretien/entreposage ...................................................................................23
Accessoires ...................................................................................................23
Information sur les réparations ou lʼentretien.................................................23
Garantie .........................................................................................................23
Dépannage ....................................................................................................24
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important de lire et de comprendre ce mode emploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE CURITÉ
et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est pas évitée, pourrait causer la
mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évie, pourrait causer
des blessures mineures ou modées.
AVIS : Utili sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évie, peut sulter en des dommages à la propriété.
Voici une explication des symboles de danger importants utilisés dans le présent manuel.
CONSIGNES DE SÉCURI IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES : Pour réduire les risques dʼincendie ou dʼexplosion, dʼélectrocution et
de blessures, lire et comprendre toutes les directives comprises dans le présent manuel. Se familiariser avec les
commandes et le bon fonctionnement de lʼappareil.
• Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Les vapeurs du solvant et
du produit de pulvérisation risquent d'exploser ou de prendre feu. Des blessures graves ou des
dommages matériels risquent de se produire.
Dans le but dʼéviter ces risques, respecter les mesures de prévention suivantes :
Évacuer lʼair vicié et renouveler lʼapport dʼair frais dans le but de maintenir lʼair de la zone de pulvérisation exempt
de vapeurs inflammables.
Éviter toutes sources d'inflammation comme les étincelles produites par l'électricité statique, les flammes nues, les
veilleuses, les objets chauds, les produits du tabac allumés et les étincelles provoquées par le branchement ou le
débranchement de cordons d'alimentation ou d'interrupteurs de lampes de travail.
Toujours avoir un extincteur à portée de main et en bon état de fonctionnement.
Respecter les précautions et les avertissements des fabricants de la matière et du solvant.
Ne pas pulvériser de matières inflammables ou combustibles près d'une flamme nue ou de sources d'inflammation
comme les produits du tabac allumés, les moteurs et les appareils électriques.
Connaître les composants des produits de pulvérisation et des solvants nécessaires à leur nettoyage. Lire toutes les
fiches signalétiques (FS) et les étiquettes de contenant fournies avec le produit de pulvérisation et les solvants.
Respecter les consignes de sécurité des fabricants de produits de pulvérisation et de solvants.
Ne pas utiliser de matières dont le point d'éclair est supérieur à 60 °C (140 °F). Il sʼagit de la température à laquelle
un liquide peut dégager assez de vapeurs pour prendre feu (consulter le fournisseur dʼapprêt).
AVERTISSEMENT : RISQUE DʼEXPLOSION EN PRÉSENCE DE MATIÈRES INCOMPATIBLES.
Des blessures graves ou des dommages matériels risquent de se produire.
Dans le but dʼéviter ces risques, respecter les mesures de prévention suivantes :
Ne pas utiliser de javellisant.
Ne pas utiliser de solvants à base dʼhalon notamment du chlorure de méthylène et du trichloréthane-1.1.1. Ils sont
incompatibles avec lʼaluminium et risquent de provoquer une explosion. En cas de doute sur la compatibilité dʼune
matière avec lʼaluminium, communiquer avec le fournisseur de lʼapprêt.
AVERTISSEMENT : VAPEURS DANGEREUSES. Les produits de pulvérisation, les
solvants et d'autres matières peuvent être nocifs par inhalation ou contact avec le corps. Les vapeurs
peuvent provoquer des nausées graves, des évanouissements ou un empoisonnement.
Dans le but dʼéviter ces risques, respecter les mesures de prévention suivantes :
Utiliser un respirateur ou un masque sʼil y a risque dʼinhaler des vapeurs. Lire toutes les directives fournies avec le
masque pour sʼassurer quʼil offre la protection nécessaire.
Porter une protection oculaire.
Porter les vêtements protecteurs exigés par le fabricant de lʼapprêt.
15
1. Lire et comprendre le mode
dʼemploi.
2. Risque dʼincendie.
3. Risque dʼexplosion.
4. Risque pour les
voies respiratoires.
5. Risque
dʼélectrocution.
AVERTISSEMENT : RISQUE DʼÉLECTROCUTION. Peut entraîner de graves blessures.
Dans le but dʼéviter ces risques, respecter les mesures de prévention suivantes :
Maintenir la fiche du cordon d'alimentation et la détente du pistolet pulvérisateur exemptes de produit de
p
ulvérisation et d'autres liquides. Ne jamais tenir le cordon par la fiche pour soutenir le cordon. Le non-respect de
c
es directives peut provoquer une décharge électrique.
Ne jamais immerger des composants électriques dans de lʼeau ou tout autre liquide. Pour nettoyer, essuyer la
surface externe du pulvérisateur avec un chiffon humide. Toujours sʼassurer que le pulvérisateur est débranché
avant de le démonter pour le nettoyage.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à à l'humidité.
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne pas utiliser le cordon pour transporter l'appareil ni tirer dessus pour le
débrancher de la prise de courant. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants et des
pièces mobiles. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURI GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT : GÉNÉRAL. Risque de provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
Dans le but dʼéviter ces risques, respecter les mesures de prévention suivantes :
Ne pas viser de personnes (y compris vous-même) ou d'animaux avec le pistolet ni ne pulvériser de matière sur eux.
Ne pas pulvériser à lʼextérieur les jours venteux.
Porter des vêtements protecteurs pour protéger la peau et les cheveux du produit de pulvérisation.
Respecter tous les codes locaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et nationaux relatifs à la ventilation, à la
prévention des incendies et au fonctionnement.
Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque qui conviennent au travail de
pulvérisation, de dilution, de mélange, de versage ou de nettoyage.
Ne pas utiliser ou pulvériser près dʼenfants. Tenir les enfants à lʼécart de lʼappareil en tout temps. Conserver le
pulvérisateur hors de la portée des enfants.
Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable
en tout temps.
Être vigilant et surveiller le travail effectué.
Ne pas utiliser lʼappareil en cas de fatigue ou sous lʼemprise dʼalcool ou de drogues.
Lire toutes les directives et les précautions en matière de sécurité de lʼappareil et de la matière à pulvériser avant de
mettre en marche lʼappareil.
Le port dʼune protection auditive est recommandé lors dʼutilisation prolongée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque dʼélectrocution
en fournissant un fil dʼéchappement pour le courant électrique. Ce produit est muni dʼun cordon ayant un fil de mise à
terre avec une prise de mise à la terre adéquate. La fiche doit être branchée sur une prise de courant qui est bien
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances à lʼéchelle locale.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Une mauvaise
installation de la fiche de mise à la terre peut entraîner une électrocution. Sʼil faut
réparer ou remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas relier le fil de mise à
la terre à lʼune des deux branches plates de la fiche. Le fil de mise à la terre est le
conducteur avec isolation qui a une surface extérieure verte avec ou sans rayures
jaunes.
Cet appareil est conçu pour une utilisation avec un circuit nominal de 120 V. Il comporte une
fiche avec mise à la terre semblable à celle illustrée au schéma A. Connecter uniquement lʼappareil dans une prise
ayant la même configuration que la fiche. Ne pas utiliser dʼadaptateur avec ce produit.
Vérifier auprès dʼun électricien ou dʼun réparateur professionnel si les directives de mise à la terre ne sont pas
parfaitement comprises ou en cas de doute sur le fait que le produit est correctement mis à la terre ou non. Ne pas
modifier la fiche fournie; si elle ne sʼinsère pas dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un
électricien professionnel.
RALLONGES
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils qui possède
une fiche de mise à la terre à trois lames et une prise à
trois fentes correspondant à la fiche du produit. Sʼassurer
que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est
utilisée, sʼassurer dʼutiliser un calibre suffisamment élevé
pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre
inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une
perte de puissance et une surchauffe. Si la rallonge est
destinée à lʼusage extérieur, le suffixe W-A doit être inscrit
après la classification de la rallonge. Par exemple, un code
SJTW-A indiquerait un cordon dʼalimentation adéquat pour
un usage extérieur. Pour connaître les cordons de bon
calibre à utiliser, consulter le tableau suivant.
16
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Fiche à trois broches
Contact de mise à la terre
Bien mis à la terre
Prise à trois alvéoles
A
AVERTISSEMENT : Certains produits de pulvérisation renferment des produits chimiques reconnus par lʼÉtat
de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Pour
réduire l'exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité adéquat, à savoir un masque, des
gants et tout autre équipement protecteur approprié. Passer en revue et suivre les mesures de sécurité figurant sur le
contenant de produit de pulvérisation.
17
COMPOSANTS
1.) Carter du moteur
2.) Indicateur du réglage de
débit
3.) Bouton de dégagement
4.) Filtre
5.) Couvercle du filtre
6.) Détente
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
16
3
A
2
7.) Bouton de réglage du produit
8.) Joint torique
9.) Tube dʼaspiration
10.) Clapet
11.) Bague dʼextrémité
12.) Buse de pulvérisation
13.) Chapeau dʼair
14.) Cartouche à remplissage
latéral
15.) Couvercle
16.) Seau de mélange de 2,6 l
(2 3/4 pintes)
17.) Coupe consistométrique
18.) Brosse de nettoyage
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
18
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT : S'assurer
d'utiliser l'équipement de protection approprié
et débrancher l'appareil.
AVERTISSEMENT : Sʼassurer que la
zone est bien ventilée et quʼelle est exempte
de vapeurs inflammables.
ALIGNEMENT DU TUBE DʼASPIRATION
(FIGURES B ET B1)
Il est possible dʼaligner le tube dʼaspiration
dans la principale direction de pulvérisation
pour éviter de remplir à tout moment la
cartouche.
• Pour pulvériser vers le haut ou directement
devant vous, positionner le tube dʼaspiration
(figure B) vers lʼarrière de la cartouche.
• Pour pulvériser vers le bas, positionner le
tube dʼaspiration (figure B1) vers lʼavant de la cartouche.
Ce positionnement vous permettra de
pulvériser un maximum de matière avant de
remplir la cartouche.
PRÉPARATION DE LA MATIÈRE LIQUIDE
(FIGURES C, C1 ET C2)
CONSEIL : Sʼassurer que le type de
matière utilisé peut être nettoyé avec de
lʼessence minérale ou du diluant (pour
les peintures à lʼhuile) ou une solution
dʼeau chaude savonneuse (pour les
peintures solubles dans lʼeau comme le
latex). Utiliser des toiles de protection au
moment de verser et de mélanger la
peinture à pulvériser et lors des essais
de viscosité afin de protéger vos
planchers et tout ce qui doit rester intact
dans la zone de pulvérisation.
Il peut être nécessaire de diluer le liquide à
pulvériser avant de commencer. Pour ce
faire, utiliser le bon produit diluant recommandé sur le contenant par le fabricant
de la matière.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de matières dont le point d'éclair est
supérieur à 60 °C (140 °F).
Utiliser le seau de 2,6 L (2 3/4 pintes) fourni pour transférer la matière à
pulvériser du contenant original au moment de la diluer et de la mesurer
(figure C).
Une coupe consistométrique est fournie pour déterminer la « vitesse de
vidage » de la matière à utiliser.
Avant de mesurer la bonne viscosité, mélanger bien à fond la matière.
• Enfoncer la coupe consistométrique dans la matière à pulvériser et la remplir
complètement.
• Tenant la coupe au-dessus du contenant du produit, mesurer le temps écoulé
avant que le flux de liquide ne se « brise » ou ne cesse d'être un flux constant qui
sort du fond de la coupe (2 minutes ou moins) (figure C1). C'est ce qu'on appelle
la « vitesse de vidage ». Consulter le tableau de dilution pour en savoir davantage sur la dilution requise pour dif-
férentes matières.
• Sʼil faut diluer la matière, utiliser le bon diluant recommandé par le fabricant
(figure C2).
• Il est possible de pulvériser une peinture au latex avec cet appareil. Il se peut toutefois que le taux de dilution
nécessaire surpasse les recommandations du fabricant. Diluer la peinture au latex pour quʼelle coule du fond de la
coupe consistométrique en moins de deux minutes. Lʼopérateur de lʼappareil doit tenir compte du type dʼapplication
et de lʼemplacement final du projet lors de la pulvérisation dʼune matière qui exige plus de deux minutes pour
sʼécouler du fond de la coupe consistométrique.
B
B1
C
C1
C2
CONSEILS DE PRÉPARATION
• Toujours mélanger et filtrer la matière avant de lʼutiliser.
• Toujours bien préparer la surface pour optimiser le fini lors de tout travail de pulvérisation. Autrement dit, toutes les
surfaces doivent être exemptes de poussières, de saletés, de rouille et de graisse. Laver sous pression légère les
terrasses ou les surfaces extérieures et laisser sécher avant de pulvériser.
• Quoique les pulvérisateurs HVLP provoquent très peu dʼéclaboussures, il est recommandé de bien couvrir tous les
coins et autres zones et
dʼutiliser des toiles de protection sur les planchers et tout autre objet de la zone de pulvérisation qui doivent demeurer
intacts.
• La pellicule qui se forme à la surface de la peinture risque dʼobstruer le pulvérisateur. Retirer la pellicule avant de
mélanger. Tamiser avec un entonnoir muni dʼun filtre ou à travers un bas de nylon pour retirer toutes impuretés qui
risquent dʼobstruer le système.
Avant de commencer, se munir de gants, dʼessuie-tout, de torchons, etc., en cas dʼaccidents.
REMPLISSAGE DE LA CARTOUCHE (FIGURE D)
• Sʼassurer que la cartouche est complètement vissée au pulvérisateur.
• Coucher le pulvérisateur sur le côté avec le couvercle latéral de la
cartouche vers le haut.
• Dévisser le couvercle sur le côté de la cartouche.
• Remplir la cartouche à remplissage latéral avec la matière bien diluée et
filtrée (figure D). CONSEIL : Utiliser le seau à mélanger pour
transférer la matière de son contenant dʼorigine à la
cartouche à remplissage latéral.
• Nettoyer toute trace de liquide du filetage ou des côtés de la cartouche
et du pulvérisateur.
• Commencer par bien engager le couvercle sur le filetage, puis le
visser complètement sur la cartouche à remplissage latéral. Vérifier la
bonne insertion du couvercle avant de prendre le pulvérisateur.
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU DÉBIT DU PRODUIT
Régler le volume du produit en tournant le
bouton de réglage logé sur la détente du
pulvérisateur.
• Pour obtenir un débit maximal du produit,
tourner le bouton vers lʼintérieur, jusquʼau
bout comme le montre la figure E.
• Pour obtenir un débit minimal du produit,
tourner le bouton vers lʼextérieur, jusquʼau
bout comme le montre la figure E1.
Lʼindicateur de débit, situé sur le côté du
pulvérisateur, avance (débit minimal de liquide) et
recule (débit maximal de liquide) lorsque la détente est enfoncée.
CONSEIL : Toujours vérifier dʼabord la forme de dispersion du jet sur un vieux morceau de carton ou sur tout
autre matériau similaire. Mettre dʼabord le bouton de réglage du produit à la position de débit la plus élevée
(bouton tourné complètement vers lʼintérieur). Si un débit réduit est souhaité, tourner le bouton de réglage du
produit vers lʼextérieur. Pour la pulvérisation des produits lourds et épais, le bouton doit être réglé vers
lʼintérieur. Pour la pulvérisation des produits plus fluides, le bouton doit être réglé vers lʼextérieur.
19
TABLEAU DE DILUTION
MATIÈRE À PULVÉRISER VITESSE DE VIDAGE
Teintures et agents de scellement transparents Aucune dilution requise
et semi-transparents
Apprêts, vernis et polyuréthanne à base dʼhuile (Moins de deux minutes dʼécoulement)
Teintures à base dʼeau de couleur unie Peut exiger une dilution
Peintures à base dʼeau ou au latex (Plus de deux minutes dʼécoulement)
Remarque : lʼappareil nʼest pas recommandé
pour la peinture avec texture
D
E
E1
S
ÉLECTION DE LA BUSE SMARTSELECT (FIGURE F)
I
l est possible de choisir entre trois formes de jet. Elles sont inscrites comme 1, 2 et 3 sur étiquette Smartselect insée sur
l
e dessus du pulrisateur (figure F). Pour sélectionner la première forme de jet, tourner la buse et aligner lʼindicateur vert
d
e la buse avec le numéro 1 sur étiquette (figure F1).
REMARQUE : La buse de pulvérisation ne sʼassemble que dans une seule direction. Consulter la figure S pour
connaître le bon mode dʼassemblage.
• Pulvérisation no 1 :
jet horizontal plat.
Application de haut
en bas sur la surface.
• Pulvérisation no 2 :
jet circulaire.
Application dans les
coins et sur les
surfaces et les
rebords étroits.
CONSEIL : La position numéro 2 comporte un cran perceptible lorsque la buse de pulvéri-
sation est tournée. Sʼassurer que la buse est bien dans le cran.
• Pulvérisation no 3 : jet vertical plat. Application en balayage dʼun côté à lʼautre.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures. Ne jamais pointer le pulvérisateur sur une
partie quelconque du corps. Ne jamais appuyer sur la détente en réglant la pulvérisation.
MISE AU POINT DʼUNE BONNE TECHNIQUE DE PULVÉRISATION
• Pratiquer la pulvérisation sur une matière mise au rebut, comme
un morceau de carton, pour tester le jet et se familiariser avec la
fonction de commande du débit de pulvérisation.
• Sʼassurer que la surface à pulverise est exempte de poussière,
de saleté et de graisse.
• Sʼassurer que la zone de pulvérisation est propre et exempte de
poussières qui pourraient être soufflées sur les surfaces
nouvellement peintes.
• Couvrir toutes les zones à protéger de la pulvérisation.
• Toujours pulvériser à une distance minimum de 25 mm (1 po) et
à une distance maximum de 355 mm (14 po) (figure G).
• Une méthode courante utilisée pour pulvériser une surface
importante consiste à pulvériser en croix. On commence par la
pulvérisation de bandes horizontales, puis on repasse à la
verticale sur ces bandes.
• Pour obtenir une pulvérisation uniforme, toujours maintenir votre
bras à la même distance (figure G) de la surface à
pulvériser.
Éviter de déplacer votre poignet (figure H).
• Maintenir une vitesse constante et régulière pour produire une
couche uniforme. Commencer la pulvérisation après le début du
déplacement et relâcher la détente avant la fin de la pulvérisation
de la bande.
• Éviter de pulvériser une couche épaisse au même endroit.
Plusieurs couches minces sont meilleures quʼune seule couche
épaisse qui peut former des coulisses et des gouttes. Se
rappeler que le bouton de commande de débit règle la quantité
de liquide à pulvériser. Tourner le bouton de débit en sens
horaire augmente le débit. Tourner le bouton en sens antihoraire
réduit le débit de liquide. En cas de coulisses de peinture ou de
formation de gouttes, passer un coup de pinceau sec pour les
lisser.
• Éteindre le bloc dʼalimentation si aucune pulvérisation nʼest
effectuée durant une certaine période de temps.
20
G
H
APPLICATION UNIFORME DE LA MATIÈRE
PULRISÉE
1 à 14 po
(25 à 35 mm)
APPLICATION IRGULIÈRE DE LA MATIÈRE
PULRIE
F1
F
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
S'assurer d'utiliser l'équipement de protection approprié.
U
tiliser des toiles de protection au moment de verser et de mélanger la peinture à pulvériser et lors des essais de vis-
c
osité afin de protéger vos planchers et tout ce qui doit rester intact dans la zone de pulvérisation.
• Ne pas utiliser de matières dont le point d'éclair est supérieur à 60 °C (140 °F). Il sʼagit de la température à laquelle
un liquide peut dégager assez de vapeurs pour prendre feu (consulter le fournisseur dʼapprêt).
• Sʼassurer que lʼaire de nettoyage est bien ventilée et exempte de vapeurs inflammables.
• Toujours pulvériser à lʼextérieur lors de lʼutilisation dʼune solution de nettoyage dans lʼappareil.
• Ne pas immerger le bloc dʼalimentation.
Pour amorcer le nettoyage :
• Débrancher le cordon de la source
dʼalimentation.
• Dévisser le couvercle sur le côté de la
cartouche et verser tout liquide restant dans le
contenant original (figure I).
• Verser une petite quantité dʼune solution de
nettoyage appropriée dans la cartouche
(figure J).
• Utiliser une eau savonneuse chaude
pour les matières à base dʼeau.
• Pour les matières à base dʼhuile, utiliser
la solution de nettoyage recommandée par
les fabricants.
• Revisser solidement le couvercle sur la
cartouche et secouer vigoureusement le
pulvérisateur.
• Dévisser le couvercle sur le côté de la
cartouche et éliminer adéquatement la solution
de nettoyage.
• Remplir la cartouche avec une petite quantité
de solution de nettoyage fraîche (figure J).
Visser solidement le couvercle sur la
cartouche.
Brancher le cordon dʼalimentation.
• Pulvériser la solution de nettoyage dans le
pulvérisateur sur une matière mise au rebut
pendant 2 à 3 secondes (figure K).
• Débrancher le cordon de la source
dʼalimentation.
• Déposer la cartouche et dévisser le couvercle
latéral. Déposer le clapet, le tube dʼaspiration
et le joint torique du pulvérisateur. Nettoyer les
pièces avec la brosse de nettoyage et la bonne
solution de nettoyage (figure L).
• Dévisser la bague de lʼextrémité et déposer la
buse et le chapeau dʼair.
Nettoyer toutes les pièces avec la brosse de
nettoyage et la bonne solution de nettoyage
(figure M).
• Détacher la buse du moteur du pulvérisateur en enfonçant le bouton de dégagement, logé sur le carter du moteur,
comme le montre la
21
I
J
K
L
M
figure N.
• Saisir la buse et la tourner à 90 degrés du
carter, puis la dégager en tirant dessus
(figure O).
• Si une matière à base dʼeau est utilisée,
nettoyer le pulvérisateur en aspirant de lʼeau
courante par le tube dʼaspiration comme lʼillustre la figure P. Dans le cas de matières à base dʼhuile, nettoyer lʼentrée
du tube dʼaspiration avec la solution de nettoy-
age appropriée. Répéter jusquʼau nettoyage
complet du
pulvérisateur.
• Bien sécher toutes les pièces.
• Éliminer adéquatement la solution de
nettoyage.
Appliquer une goutte dʼhuile commune sur la
bille métallique du clapet (figure Q).
IMPORTANT : La lubrification de la bille du
clapet après le nettoyage contribuera à
lʼempêcher de coller et dʼobstruer le clapet
permettant ainsi dʼoptimiser le débit de
matière à pulvériser.
REMARQUE : Lors du remontage, placer
lʼextrémité de la bille métallique du clapet dans
le pulvérisateur.
Assembler de nouveau le pulvérisateur
(figure R).
REMARQUE : Le chapeau dʼair sʼinsère
uniquement dans une direction. Lʼencoche
du chapeau dʼair montré à la figure S doit
sʼaligner avec la fente du
filetage du pulvérisateur.
Aligner la buse pour quʼelle soit à 90 degrés
du carter de moteur, puis lʼenfoncer
complètement dans le carter comme le montre
la figure T.
22
P
N
O
Q
R
S
• Saisir la buse et la tourner vers le bas de
manière à ce que le pointeur de la buse
sʼaligne sur le symbole de verrouillage apposé
sur le carter du moteur (figure U).
Si elles sont bien assemblées, les deux pièces
sʼenclencheront en place.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer le bloc
dʼalimentation. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans le bloc dʼalimentation
et nʼimmerger aucune pièce du bloc dʼalimentation dans un liquide.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, lʼentretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel)
doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de
réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
Le pulvérisateur contient un filtre réutilisable et lavable (figure V). Vérifier lʼétat du
filtre avant et après chaque utilisation. Sʼil est sale, le nettoyer à lʼeau chaude et le
laisser sécher à lʼair avant de le réinstaller ou de le remplacer au besoin.
• Pour vérifier le filtre, enlever le couvercle du filtre. Pour ce faire, desserrer les
deux vis, puis retirer le couvercle du pulvérisateur. Déposer le filtre comme lʼillustre
la figure V et lʼinspecter. Remettre le filtre et son couvercle en place. Bien serrer
les vis. Ne jamais utiliser le pulvérisateur si le filtre nʼest pas en place. Des débris
risquent dʼêtre aspirés et de nuire au fonctionnement du pulvérisateur.
Sʼassurer que lʼappareil est propre et sec avant de le ranger. Conserver
lʼappareil à lʼintérieur au sec. Pour prévenir tout dommage, bien enrouler le
cordon dʼalimentation pour éviter de le plier en cours dʼentreposage.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou
centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils
sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une
réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire
des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter
le site www.blackanddecker.com
AVERTISSEMENT : Toute réparation ne doit être effectuée que par des réparateurs professionnels.
AVERTISSEMENT : Pour réparer un outil, nʼutiliser que des pièces de rechange identiques.
GARANTIE
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant
participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant
(habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
23
V
T
U
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé
ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une
preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans
les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec
le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage
commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.pages of the phone
directory.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
La matière coule ou dégoutte. • La couche pulvérisée est trop épaisse. Réduire le débit dʼair en tournant le
bouton de réglage du produit.
La pulvérisation est trop lente. Augmenter la vitesse dʼapplication.
La pulvérisation est trop près de la Augmenter la distance de la surface.
surface.
La matière est trop liquide. Vérifier les recommandations en
matière de dilution.
Éclaboussure excessive. Pulvérisateur trop éloigné de la surface.• Réduire la distance de la surface.
Pulvérisation excessive de matière. Réduire le débit dʼair en tournant le
bouton de réglage du produit.
Trop peu de matre pulvérie ou La bille tallique du clapet est cole. Déposer le clapet. Enfoncer la bille pour
aucune matière pulvérisée. la gager. Lubrifier. Consulter la
figure Q.
Buse de pulrisation/chapeau air Nettoyer les buses.
obstr.
Tube aspiration lâche ou obstrué. Vérifier le tube.
Bouton de réglage du produit à une Mettre à une position plus élevée.
position trop basse.
Ente dʼair obstre. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Matre trop épaisse. Vérifier les recommandations en
matière de viscosité.
La matre pulvérie éclabousse. La viscosi de la matière est trop Diluer la matière selon les
élevée. recommandations du fabricant.
Le pulrisateur vibre. Le filtre à air est obstr. Nettoyer ou remplacer le filtre.
La cartouche est presque vide. Remplir la cartouche.
Du liquide sʼéchappe sur le côté Le couvercle est mal inséré ou pas • Déposer le couvercle et le
de la cartouche. assez serré. réinsérer bien droit, puis le visser
solidement.
Traces de peinture sur le filetage de Nettoyer le dessus et les côtés
la cartouche et le couvercle. de la cartouche et du couvercle.
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1 800 544-6986.
24
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BLACK+DECKER SmartSelect BDPH200 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à