Proctor Silex 41003 Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

840229000 5/13
Electric Kettle
Bouilloire électrique
Hervidor Eléctrico
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
proctorsilex.com
USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
Canada: 1.800.267.2826
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este
Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
México: 01.800.71.16.100
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or
knobs. Care must be taken as burns can occur from
touching hot parts or from spilled hot liquid.
3. To protect against fi re, electric shock, and personal
injury, do not immerse cord, plug, base, or electric
kettle in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may result in fi re, electrical
shock, or personal injury.
8. Do not use outdoors.
9. WARNING! Burn Hazard: Use extreme caution when
carrying the kettle containing hot water. Do not pour
in the direction of people or over people.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces, including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
12. To disconnect electric kettle, turn any control to OFF/O
and then remove plug from wall outlet. Never pull on
cord as this may damage the cord and eventually cause
electric shock.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use for other than heating water. Other liquids or
food will contaminate the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
17. Scalding may occur if the lid is opened during the
heating cycle.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with
either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong)
plug to reduce the risk of electric shock. The plug fi ts only
one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fi t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
How to use the kettle
BEFORE FIRST USE: Fill kettle to maximum capacity, bring
to a boil, and then manually shut off the kettle. Discard
water and repeat. Rinse well.
NOTES:
Use water only in the kettle. If used for foods or
beverages such as tea or coffee, the warranty will be
voided.
For increased effi ciency and longer life, the kettle must
be kept clean of mineral deposits. We recommend that
you empty the kettle after each use to prevent mineral
deposits.
1. Unplug kettle before fi lling.
2. Fill kettle with desired amount of water. Make sure to
cover the element. The water level must be between
minimum and maximum indicator lines on the water
level indicator.
WARNING! Burn Hazard. If kettle is overfi lled, there is
a risk that boiling water may spit out of the spout.
NOTE: This kettle has a built-in safety feature for
protection should the unit be plugged in without an
adequate amount of water or if the kettle boils dry.
3. Make sure that the lid is in place and the kettle or
power base (cordless models only) is standing on a
level surface. If the lid is not in place, auto shut-off will
not operate. All kettle cords must be kept away from
hot surfaces.
4. For cordless models, ensure kettle is correctly
engaged on base.
5. Plug in kettle.
6. Switch to ON (I) position. A light will illuminate when
the kettle is on.
7. The kettle will switch off automatically when the water
has boiled or you can manually shut the kettle OFF (O)
when desired.
IMPORTANT: Ensure that the cordless kettle has
switched off automatically or is switched off manually
before removing it from the base.
8. Unplug kettle before pouring.
WARNING! Burn Hazard: Use extreme caution when
carrying the kettle containing hot water. Do not pour in
the direction of people or over people.
9. If you want to refi ll kettle immediately, fi rst check the
water level indicator and then, if required, run cold
water in through the spout.
10. After use, unplug the kettle and empty.
11. Do not hold the switch on while the kettle is boiling.
If Kettle Floor Discolors: It is normal for stainless steel
heating elements to discolor. This does not affect the
performance of the kettle. Do not use abrasive scouring
pads or cleaners since this may damage the stainless
steel surface.
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by
an automatic safety device. If the kettle is accidentally
switched on without water, or is allowed to boil dry, the
kettle will automatically repeat a cycle of switching off,
cooling down, and switching back on. If this happens, you
should:
1. Unplug the kettle.
2. Wait about 20 minutes for the element to cool down
and then use as normal and check that the kettle
functions correctly.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks
before calling the toll-free customer assistance number:
Have you turned power switch to ON (l) position?
If the kettle heats but does not boil, it might need
descaling.
Has the kettle been accidentally turned on without being
lled with water or allowed to boil dry? Turn the switch
to OFF (O), wait 20 minutes, and try again.
Is cord fi rmly plugged into the outlet and kettle fi rmly
seated in the base?
Burn Hazard. Do not overfi ll kettle.
Boiling water may spit out of the spout.
w WARNING
Electric Shock Hazard. Do not immerse
kettle, power base, or plug in water or
other liquids.
w WARNING
1. With kettle unplugged, empty any remaining water.
Allow kettle to cool.
2. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after
each use.
3. To remove discoloration or scale/lime deposit from
heating element: Place 1/2 teaspoon cream of tartar
(available in the spice aisle of grocery store) into the
kettle. Then fi ll the kettle 1/2 full with water. Plug in,
turn ON (I), and bring to boil. Turn OFF (O), let cool,
and rinse several times with clean tap water.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth. Do not
use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the kettle.
Care and cleaning
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the product to us and
our returning a product or component under this warranty to
you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, fi lters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specifi ed on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fi tness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specifi c legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the
U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures
de sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant
les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau chaude.
Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour éviter les brûlures
causées par les surfaces chaudes ou les déversements
de liquide chaud.
3. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fi che, le
socle ou la bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants
exige une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fi n de l’utilisation
et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant de le
nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une fi che
ou un cordon endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Appeler notre numéro sans
frais de service à la clientèle pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
7. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution
ou de blessure, ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Faire très
attention lors du transport d’une bouilloire qui contient
de l’eau chaude. Ne pas verser dans la direction des
gens ou en se penchant par dessus eux.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact
avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four
chaud.
12. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une
des commandes à arrêt (OFF/O) puis retirer la fi che
de la prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour éviter de l’endommager et de
provoquer un risque d’électrocution.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau.
Bouillir d’autres types de liquide ou d’aliments
contaminera l’intérieur de l’appareil et annulera la
garantie.
15. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
16. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas
brancher d’autre appareil de haute puissance sur le
même circuit.
17. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est
soulevé pendant le cycle de chauffage.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit
est doté d’une fi che polarisée (lame plus large) ou d’une
che (2 lames avec mise à la terre) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fi che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre.
Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fi che en
modifi ant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fi che dans la prise, inversez la fi che. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afi n de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fi l trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Si cet appareil est du type à mise à la terre,
la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fi ls.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
Utilisation de la bouilloire électrique
Risque
de brûlure. Ne pas
trop remplit la bouilloire. L’eau
brûlante peut jaillir hors du bec.
w AVERTISSEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Remplir la bouilloire
à la capacité maximum, porter à ébullition, puis éteindre
manuellement la bouilloire. Jeter l’eau et recommencer.
Rincer bien.
REMARQUES :
Utiliser seulement de l’eau dans la bouilloire. Si
l’appareil est utilisé pour des aliments ou des boissons
telles que thé ou café, la garantie ne sera pas valide.
Pour plus d’effi cacité et une vie utile prolongée de
la bouilloire, on doit éviter la présence de dépôts
de minéraux. Nous vous recommandons de vider la
bouilloire après chaque utilisation pour empêcher
les dépôts de minéraux.
1. Débrancher la bouilloire avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire jusqu’à la quantité d’eau désirée.
S’assurer de couvrir l’élément. Le niveau de l’eau
doit être entre les repères minimum et maximum sur
l’indicateur du niveau d’eau.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Si la bouilloire
est trop remplie, l’eau bouillante risque de s’échapper
du bec verseur.
REMARQUE : Cette bouilloire dispose d’une
caractéristique de sécurité encastrée pour une
protection au cas où les unités seraient connectées
sans une quantité d’eau adéquate ou si la bouilloire
est à sec.
3. S’assurer que le couvercle est en place et que
la bouilloire ou la base (modèles sans cordon
uniquement) repose sur une surface droite. Si le
couvercle n’est pas en place, l’arrêt automatique
ne fonctionnera pas. Tous les cordons de bouilloire
doivent être gardés loin des surfaces chaudes.
4. Pour le modèle sans cordon, s’assurer que la bouilloire
est correctement enclenchée sur la base.
5. Brancher la bouilloire.
6. Mettre l’appareil en position marche (ON/I). Un témoin
s’allumera lorsque la bouilloire est en marche.
7. La bouilloire se éteindra automatiquement lorsque
l’eau bouillit, vous pouvez aussi éteindre la bouilloire
manuellement quand vous le désirez en appuyant sur
arrêt (OFF/O).
IMPORTANT : S’assurer que la bouilloire sans
cordon s’est éteinte automatiquement ou s’éteint
manuellement avant de la retirer de la base.
8. Débrancher la bouilloire avant de servir.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Faire très
attention lors du transport d’une bouilloire qui contient
de l’eau chaude. Ne pas verser dans la direction des
gens ou en se penchant par dessus eux.
9. Si vous voulez remplir la bouilloire immédiatement,
vérifi er d’abord le témoin du niveau d’eau puis, au
besoin, faire couler de l’eau froide dans le bec verseur.
10. Après utilisation, débrancher la bouilloire et la vider.
11. Ne pas retenir le bouton en position de marche lorsque
la bouilloire bout.
Si le fond de la bouilloire se décolore : L’acier
inoxydable des éléments chauffants décoloré est normal.
Ceci ne nuit pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne
pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils
pourraient endommager la surface en acier inoxydable.
Parts and features
1. Pull-Up Lid
2. Removable Anti-Scale
Mesh Filter* (inside
spout)
3. Water Level Window
4. Power Cord
5. Power Base*
6. Power Switch
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
*Pour commander des pièces :
É.-U. : 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada : 1.800.267.2826
1. Couvercle relevable
2. Filtre métallique
antitartre amovibles*
(intérieur du bec
verseur)
3. Niveau gradué
4. Cordon d’alimentation
5. Socle*
6. Commutateur
How to use the kettle
Anti-Scale Mesh Filter: Scale is caused by lime and calcium
in hard water. The mesh fi lter will prevent these suspended
particles from being poured out of the kettle. The fi lter should
be cleaned periodically to ensure optimum performance. To
clean the fi lter, unplug kettle and allow to cool. The mesh
lter may be removed by pressing down on fi lter tab, which
is visible through the kettle opening, and pushing it towards
the spout and sliding the fi lter up. Rinse fi lter under running
water and brush with a soft brush. An old, clean toothbrush
works well. To replace the mesh fi lter, slide the fi lter down
into the spout and press down on the fi lter tab. Push the fi lter
back until the fi lter tab latches into the kettle opening.
Filter Tab
Utilisation de la bouilloire
électrique
(suite)
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant
est protégé par un dispositif de sécurité automatique. Si
la bouilloire est allumée accidentellement sans eau, ou s’il
n’y a plus d’eau, la bouilloire répètera automatiquement
un programme d’arrêt, de refroidissement et de remise
en marche. Si cela se produit, vous devez :
1. Débrancher la bouilloire.
2. Attendre environ 20 minutes pour que l’élément
refroidisse puis utiliser la bouilloire normalement
et vérifi er qu’elle fonctionne correctement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces
quelques vérifi cations simples avant d’appeler la ligne
sans frais du service à la clientèle :
Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position
marche (ON/l) ?
Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau,
elle a peut-être besoin d’être détartrée.
Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise
sous tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ?
Positionner l’interrupteur à hors tension (OFF/O), et
attendre 20 minutes. Essayer à nouveau.
Le cordon est-il fermement branché dans la prise
murale et est-ce que la bouilloire est bien installée sur
son socle ?
1. Débrancher la bouilloire, vider tout résidu d’eau. Laisser
la bouilloire refroidir.
2. Pour éviter tout dépôt de tartre, vider la bouilloire après
chaque utilisation.
3. Pour éliminer la décoloration et les dépôts de tartre
de l’élément chauffant : Versez 2,5 ml (1/2 c. à thé)
de crème de tartre (offert dans l’allée des épices de
l’épicerie) dans la bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à
la moitié avec de l’eau. Brancher, mettre sous tension
(ON/I) et amener l’eau à ébullition. Mettre hors tension
(OFF/O), laisser refroidir et rincer plusieurs fois avec de
l’eau du robinet.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un linge humide.
Ne pas utiliser de tampons à récurer ou produits abrasifs
car ils pourraient égratigner la surface lisse de la
bouilloire.
Entretien et nettoyage
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger la bouilloire, socle ou
che dans tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
Cómo usar el hervidor (cont.)
Si el Hervidor Hierve hasta Secarse: El elemento calorífi co
está protegido por un dispositivo de seguridad automático.
Si el hervidor de agua se enciende sin agua de manera
accidental, o si se permite que hierva en seco, el hervidor
de agua repetirá automáticamente un ciclo de apagado,
enfriamiento y encendido. Si esto sucede, usted debería:
1.
Desenchufar el hervidor de agua.
2.
Esperar alrededor de 20 minutos hasta que el elemento
se enfríe y luego utilizar el aparato de manera normal y
verifi car que el hervidor de agua funcione correctamente.
Si el Hervidor No Funciona: Lleve a cabo estas simples
revisiones antes de llamar al número de asistencia al cliente
sin costo:
¿Puso el interruptor en posición de ENCENDIDO (ON/I)?
Si el hervidor calienta pero no hierve, puede necesitar
descalcifi car.
¿Se ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse
llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga
el interruptor en APAGADO (OFF/O), espere 20 minutos,
e intente de nuevo.
¿Está conectado fi rmemente el cable en la toma y el
hervidor está fi rmemente sentada en la base?
12. No coloque el hervidor eléctrica sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente o en un horno
caliente.
13. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier
control a apagado (OFF/O) luego remueva el enchufe
de la toma de la pared. Nunca jale el cable ya que esto
puede dañarlo y eventualmente causar una descarga
eléctrica.
14. No use el aparato para otro uso más que para el que
fue diseñado.
15. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros
líquidos o alimentos contaminarían el interior y
cancelarían la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere
ningún otro aparato de alto consumo de watts en
el mismo circuito.
18. Se puede escaldar si levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Cómo usar el hervidor
Peligro de Quemarse.
No llene de
más el hervidor. El agua hirviendo
puede salir por el pico.
w ADVERTENCIA
ANTES DEL PRIMER USO: Llene el hervidor de agua hasta la
capacidad máxima, lleve a hervor y luego apague el hervidor
de agua manualmente. Descarte el agua y repita la acción.
Enjuague bien.
NOTAS:
Sólo use agua en el hervidor de agua. Si la utiliza con
alimentos o bebidas como té o café, la garantía perderá
validez.
Para lograr una efi ciencia mayor y una vida útil más
prolongada, el hervidor de agua debe mantenerse
libre de depósitos minerales. Recomendamos vaciar el
hervidor de agua después de cada uso para prevenir la
formación de depósitos minerales.
1. Desenchufe el hervidor de agua antes de llenarla.
2. Llene el hervidor de agua con la cantidad de agua
deseada. Asegúrese de cubrir el elemento. El nivel del
agua debe estar entre las líneas indicadoras mínima y
máxima ubicadas en el indicador de nivel de agua.
¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. Si el hervidor
de agua se llena de más, existe el riesgo de que agua
hirviendo pueda salir despedida del pico.
NOTA: Este hervidor de agua cuenta con una
característica de seguridad para protección en el caso
de que las unidades se enchufen sin una cantidad
adecuada de agua o si el hervidor de agua hierve en
seco.
3. Verifi que que la tapa esté en su lugar y que el
hervidor de agua o la base de energía (sólo modelos
inalámbricos) se encuentren sobre una superfi cie
plana. Si la tapa no está en su lugar, el apagado
automático no funcionará. Todos los cables de el
hervidor de agua deben conservarse alejados de
superfi cies calientes.
4. Para el modelo inalámbrico, asegúrese de que el
hervidor de agua esté bien colocada en su base.
5. Enchufe el hervidor de agua.
6. Accione la posición encendido (ON/I). Una luz se
prenderá cuando el hervidor de agua esté encendida.
7. El hervidor de agua se apagará en forma automática
cuando el agua haya hervido, o puede en forma
manual apagar el hervidor de agua (OFF/O) cuando
lo desee.
IMPORTANTE: Verifi que que el hervidor de agua
inalámbrica se haya apagado automáticamente o en
forma manual antes de quitarla de la base.
8. Desenchufe el hervidor de agua antes de servir.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Tenga
extremo cuidado al transportar un hervidor de agua
con agua caliente. No sirva en la dirección de otras
personas o sobre ellas.
9. Si desea volver a llenar el hervidor de agua de
inmediato, primero verifi que el indicador de nivel de
agua y luego, si fuera necesario, coloque agua fría por
el pico.
10. Después del uso, desenchufe el hervidor de agua y
vacíela.
11. No mantenga el interruptor encendido cuando el
hervidor de agua está hirviendo.
Si se Decolora el Piso del Hervidor:
Es normal que los
elementos calorífi cos de acero inoxidable se descoloren. Esto
no afecta el desempeño del hervidor. No use estropajos o
limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superfi cie
de acero inoxidable.
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja el hervidor, base
energía o enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
w ADVERTENCIA
1. Con le hervidor de agua desenchufada, elimine el agua
restante. Deje que el hervidor de agua se enfrie.
2. Para evitar la formación de depósitos de sarro/cal, vacíe
le hervidor de agua después de cada uso.
3. Para remover la decoloración de depósitos de cal del
elemento calefactor: Coloque 1/2 cucharaditas de
crema tártara (disponible en el pasillo de condimentos
de la tienda de abarrotes) en el hervidor. Luego llene el
hervidor a la mitad con agua. Conecte, encienda (ON/I),
y haga hervir. Apague (OFF/O), deje enfriar, y enjuague
varias veces para limpiar el agua de la llave.
4. Limpie la parte externa del hervidor de agua con un
paño húmedo. No friegue almohadillas abrasivas ni polvos,
ya que pueden rayar la superfi cie del hervidor de agua.
Otra Información de Seguridad para
el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este
producto es provisto con un enchufe ya sea polarizado
(con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo
de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No
elimine el propósito de seguridad del enchufe modifi cando
el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
clasifi cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual
o mayor que la clasifi cación del aparato. Si el aparato
es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra. Se
debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión
de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que
pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo
accidental.
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención
al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por
uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un
medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier
voltaje o forma de onda diferente a la especifi cada en la etiqueta
de clasifi cación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124-301
Colonia Palmitas, Delegación
Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito
Federal
01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA
LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos
que la presentación del producto y la póliza correspondiente,
debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días
naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en
nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al
autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor,
éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin
costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días
naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la
garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el
bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas
repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición
del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL
DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.
com.mx
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden
ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias
letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
K4081, K4088
Tipo:
K38
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1500W
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Filtro de Malla: La calcifi cación es causada por la cal y
el calcio en el agua dura. El fi ltro de malla prevendrá que
estas partículas suspendidas sean vertidas del hervidor.
El fi ltro debe ser limpiado periódicamente para asegurar
un desempeño óptimo. Para limpiar el fi ltro, desconecte
el hervidor y permita enfriar. El fi ltro de malla puede ser
removido presionando hacia abajo la pestaña del fi ltro,
la cual es visible a través de la abertura del hervidor,
y empujándolo hacia el pico y deslizando el fi ltro hacia
arriba. Enjuague el fi ltro con agua y cepille con un cepillo
suave. Un viejo cepillo de dientes limpio funcionará bien.
Para cambiar el fi ltro de malla, deslice el fi ltro hacia abajo
dentro del pico y presione hacia abajo la pestaña del fi ltro.
Presione el fi ltro hacia atrás hasta que la pestaña se trabe
dentro de la abertura del hervidor.
Pestaña del Filtro
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les fi ltres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modifi cation, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com
aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la
chaux et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le fi ltre
métallique retient ces particules en suspension dans la
bouilloire. Le fi ltre doit être nettoyé périodiquement pour
assurer sa qualité de fi ltration optimale. Pour nettoyer le
ltre, débrancher la bouilloire et laisser refroidir. Le fi ltre
métallique amovible se retire en appuyant sur l’onglet
du fi ltre visible par l’ouverture de la bouilloire et en le
poussant vers le bec verseur et glissant le fi ltre vers le
haut. Rincer le fi ltre sous l’eau courante et débarrasser
les résidus à l’aide d’une brosse douce. L’utilisation d’une
brosse à dents usagée et propre peut être pratique. Pour
remplacer le fi ltre métallique, glisser le fi ltre vers le bas
dans le bec et appuyer sur l’onglet du fi ltre. Repoussez
le fi ltre jusqu’à ce que l’onglet du fi ltre se verrouille dans
l’ouverture de bouilloire.
Onglet du fi ltre
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifi que que el voltaje de su instalación corresponda
con
el del producto.
3. No toque superfi cies calientes o agua caliente. Use las
manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes
o por liquido caliente derramado.
4. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe,
base eléctrica o el hervidor de agua en agua u otro
líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
cualquier aparato está siendo usado por o cerca
de niños.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso y antes
de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar
partes o antes de limpiar.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de que el aparato tenga un mal
funcionamiento o se haya caído o dañado de cualquier
forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al
cliente para información sobre examinación, reparación
o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados
por el fabricante puede resultar en incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Tenga
extremo cuidado al transportar un hervidor de agua
con agua caliente. No sirva en la dirección de otras
personas o sobre ellas.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o que toque superfi cies calientes, incluyendo
la estufa.
Partes y características
1. Tapa Elevable
2. Filtro de Malla
Extraíble* (del pico
para verter)
3. Ventana de Nivel
de Agua
4. Cable de Alimentación
5. Base Energía*
6. Interruptor de
Corriente
*Para ordenar piezas:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Mexico: 01 800 71 16 100
www.proctorsilex.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 41003 Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues