Faber Cristal 36 SS 400 cfm Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
8
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
CRTRIM30WH(30"blanc)
CRTRIM30BK(30"noir)
CRTRIM36WH(36"blanc)
CRTRIM36BK(36"noir)
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
"When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 1 -
FILTER1LL"
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
- # FILTER1LL
- # FILTER1LL
15
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:POURRÉDUIRELERISQUED'UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les
bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent
s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à tem-
pératureélevéeoupréparezunmetsflambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœufflambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de
cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLATABLE
DECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas
immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes.
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositifpour
l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et con-
formément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à
l'épreuve du feu.
2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la che-
minée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement.
Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes
desécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)auxÉtats-Unis,ainsi
que les codes en vigueur dans votre région.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endom-
mager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
16
4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT
ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction de votre
région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30" est recommandé
et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la surface de
cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie
par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie
3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment
la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD).
Consultez la che technique électrique.
Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer
par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage
pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou
d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le ux d'air
froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures
extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière
thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit le système de ventilation pénètre
dans la partie chauffée de la maison.
17
Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60Hz est requise sur un circuit à
fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou
un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les
caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
18
OUVERTURE
DIMENSIONS DE CRISTAL HC
GARNITURE AVANT EN OPTION
La nouvelle hotte Cristal HC est équipée d’une bande d’acier inoxydable installée. Des bandes en option, de couleur noire ou blanche,
peuvent être achetées. Pour une bande avant personnalisée, il est aussi possible de s’adresser à une boutique spécialisée dans la vente
d’armoires pour obtenir une bande coordonnée à vos armoires
DIMENSIONS DE LA GARNITURE SUR MESURE
1 15/32"
3/4"
29 7/8" or 35 7/8"
25 1/2” - 31 1/2”
10”
25 1/2” - 31 1/2”
13/16”
17 1/2” - 23 1/2”
5 7/8”
Planification de l’installation - Important : Il est recommandé d'installer cette hotte à une distance d'au moins 24" de la
surface de cuisson et à une distance maximale de 30” pour une efficacité optimale. Reportez-vous également aux
recommandations du fabricant de la surface de cuisson. REMARQUE : En cas de ventilation directement à l’arrière,
utilisez le diagramme des dimensions latérales de droite. En cas de ventilation vers le haut (position standard),
utiliser le diagramme des dimensions de gauche. Reportez-vous à la page 5 pour de plus amples renseignements sur
la ventilation directement à l’arrière.
3 15/16”
DIMENSIONS LATÉRALES - CRISTAL HC
(VENTILATION VERS LE HAUT - STANDARD)
DIMENSIONS LATÉRALES - CRISTAL HC
(OPTION DE VENTILATION DIRECTEMENT À L’ARRIÈRE)
3 15/16”
20
Version 06/14 - Page 5
9.0 pieds
10.0 pieds
0.0 pieds
19.0 pieds
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
•Scie sauteuse ou scie à découper
•Perceuse
•Mèche pour bois de 1 1/4"
•Pinces
•Tournevis cruciforme
•Dénudeur de fil ou couteau tout usage
•Cisailles à métaux
•Ruban à mesurer ou règle
•Niveau
•Crayon
•Pistolet de calfeutrage
•Ruban pour canalisation
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
PIÈCES REQUISES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation électrique
• 1 clapet mural ou clapet de toiture
• Canalisation entièrement métallique
PLANIFIER LA CANALISATION
INSTALLATIONS AVEC RECYCLAGE
FIGURE 3A
45˚ Coude
90˚ Coude
90˚ Coude plat
Clapet mural
FIGURE A
Conduit droit de 9 pieds
2 - 90˚ coudes
Clapet mural
Système total
FIGURE B
3.0 pieds
5.0 pieds
12.0 pieds
0.0 pieds
CANALISATION
VERTICALE
FIGURE 2
CANALISATION
HORIZONTALE
FIGURE 1
armoire
plafond
conduit circulaire de 6”
hotte
armoire
plafond
conduit circulaire de 6”
hotte
grille d’évent
grille d’évent
FIGURE 3B
FIGURE 3
La hotte coulissante Cristal HC est conçue pour offrir une grande flexibilité en matière d’installation.
Il est possible d’installer une canalisation verticale ou horizontale, par un conduit circulaire de 6".
Il est aussi possible d’installer l’appareil en le configurant de façon à ce que l’air soit recyclé.
L’appareil est configuré en vue d’une installation avec canalisation verticale par défaut.
Les FIGURES 1 et 2 illustrent l’installation verticale et horizontale de l’appareil. La FIGURE 3 illustre
l’installation avec recyclage. La hotte Cristal HC nécessite des conduits circulaires de 6".
La canalisation doit être la plus courte et droite que possible, pour que le ventilateur fonctionne au
maximum de ses capacités.
•1 registre antirefoulement
•1 grille d’évent (pour installation avec recyclage
uniquement)
•1 garniture de vinyle
•1 documentation
Pour des résultats satisfaisants, la canalisation ne devrait
pas être supérieure à l’équivalent de 50 pieds si la
canalisation est réalisée avec le conduit circulaire minimum
de 6". L’équivalent en pieds de chaque élément de
canalisation du système de la FIGURE A.
Un exemple est donné sur la FIGURE B.
Pour des résultats optimaux, n’utilisez pas plus de trois
coudes de 90°. Si plus d’un coude est utilisé, assurez-vous
qu’un conduit linéaire d’une longueur minimale de 24" se
trouve entre deux coudes. N’installez pas deux coudes
ensemble. Si vous devez installer tout de suite un coude,
placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de
la hotte.
Pour la ventilation directement à l’arrière (FIGURE 2), vous
devez changer la position du ventilateur. Retirez les 12 vis
qui relient le carter de métal au bâti de la hotte.
Retirez les 4 vis qui relient le carter du ventilateur au carter
de métal. Faites tourner le ventilateur de 90 degrés vers
l’arrière, puis faites-le tourner de 180 degrés.
Assurez-vous que le câble d’alimentation électrique est dans
une position adéquate. Remettez toutes les vis en place,
en vous assurant qu’elles sont bien serrées.
Pour les installations avec recyclage (FIGURE 3), il est nécessaire d'installer des filtres à charbon. Retirez les quatre filtres à graisse et mettez-les à part. Posez
un filtre à charbon à chaque extrémité du ventilateur. Chaque filtre à charbon se fixe à la grille noire sur le côté du ventilateur. Faites tourner le filtre dans le sens
des aiguilles d'une montre pour l'installer et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enlever (FIGURE 3A). Remettez les quatre filtres à graisse
en place. Une canalisation doit être installée pour évacuer la hotte dans la cuisine, soit au sommet des armoires ou sur la face du parement. Une grille d’évent
de plastique (FIGURE 3B) fournie avec la hotte peut être utilisée pour couvrir l’ouverture du conduit. Cette canalisation ne doit pas se terminer dans un espace
sans circulation d'air.
21
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
CRTRIM30WH(30"blanc)
CRTRIM30BK(30"noir)
CRTRIM36WH(36"blanc)
CRTRIM36BK(36"noir)
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
"When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER 1 -
FILTER1LL"
Version 06/14 - Page 6
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE SEPARATELY
ACCESSOIRES EN OPTION POUR ACHETER SÉPARÉMENT
• Charcoal Filters
For non-vented installations only, replace charcoal
lters as needed part # FILTER1
CFM Reducer Kit
To reduce cfm to below 300 cfm for use in
make up air environments part # CFMRED
Universal Make Up Air Damper 6"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER6
Universal Make Up Air Damper 8"
Brings fresh air back into the home thru an automatic
damper when the hood is on #MUDAMPER8
Front Trim Kits
Replace stainless trim on the slide out hood with a
black or white trim (available in 30" or 36")
CRTRIM30WH (30" white)
CRTRIM30BK (30" black)
CRTRIM36WH (36" white)
CRTRIM36BK (36" black)
• Filtres à charbon
Pour les installations non ventilé seulement, rem-
placer le charbon de bois
ltres au besoin partie
# FILTER1
Réducteur de CFM Kit
Pour réduire cfm à 300 cfm ci-dessous pour une
utilisation dans
compenser milieux aériens partie
# CFMRED
Universal Make Up registre d'air 6"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER6
Universal Make Up Air Amortisseur 8"
Apporte de l'air frais de nouveau dans la maison à
travers un amortisseur automatique lorsque le capot
est sur
# MUDAMPER8
Front Bordure Kits
Remplacer la garniture inoxydable sur la diapositive
sur le capot avec un
équilibre noir ou blanc (disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
- # FILTER1LL
- # FILTER1LL
22
INSTALLER LA HOTTE
1. Retirez la hotte de la boîte et placez-la sur une surface plane. Recouvrez
la surface pour éviter les dommages accidentels. Retirez toutes les pièces,
incluant le registre antirefoulement, la grille de plastique et l’ensemble de la
documentation avant de jeter la boîte. Retirez les filtres à graisse et
mettez-les à part.
2. Placez le registre circulaire dans l’ouverture d’évacuation de la hotte
et appuyez vers le bas.
FIGURE 5
3. La hotte est fixée à l’armoire à l’aide de deux brides à ressort, une de chaque
côté de la hotte (FIGURE 6). Soulevez la hotte pour l’insérer dans l’ouverture
pratiquée dans l’armoire. Prenez soin de ne pas endommager l’armoire,
la hotte ou les autres appareils.
OUVERTURE
PRÉPARER L’ARMOIRE
1. Débranchez et déplacez la cuisinière de l’ouverture de l’armoire
pour faciliter l’accès à l’armoire du haut et au mur arrière. Placez une
protection épaisse sur la surface de cuisson, la cuisinière encastrée
ou le comptoir pour éviter qu'ils soient endommagés ou salis.
2. Déterminez la ligne centrale de l’endroit où la hotte sera installée
et marquez-la clairement sur le mur et le dessous de l’armoire où la
hotte sera installée.
FIGURE 4
RÉALISER L’OUVERTURE (FIGURE 5) OÙ LA HOTTE
SERA INSTALLÉE.
4. Déterminez les ouvertures adéquates à réaliser pour la canalisation.
Pratiquez toutes les ouvertures nécessaires dans le mur ou dans
l’armoire pour réaliser la canalisation. Installez la canalisation avant de
monter la hotte.
5. Déterminez les ouvertures adéquates pour le câble d’alimentation et
réalisez-les. Utilisez une mèche de 1 1/4" pour percer ce trou. Faites passer
le câble d’alimentation dans le mur ou l’armoire. NE METTEZ PAS
l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation.
Utiliser un calfeutrage pour sceller autour de l’ouverture des câbles.
FIGURE 6
4. Les brides à ressort sont réglées pour s’adapter à une épaisseur entre
1 3/16" et 2 1/4". Si l’épaisseur du fond de l’armoire est inférieur à 1 3/16",
les brides à ressort peuvent être enlevées et replacée à une position
inférieure depuis le réglage supérieur vers le réglage inférieur, en retirant
les quatre vis cruciformes.
5. Fixez la hotte à l’armoire en serrant les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
6. Une bande de vinyle grise (FIGURE 7) est comprise pour recouvrir le
bas de l’armoire qui reste exposé. Fixez la bande de vinyle grise au bas
de l’arrière de la hotte à l’aide des trois vis fournies. Au besoin, cette
bande peut être coupée pour être adaptée à la profondeur de l’armoire.
BANDE DE VINYLE
25 1/2” - 31 1/2”
10”
25 1/2” - 31 1/2”
13/16”
17 1/2” - 23 1/2”
5 7/8”
3. Si le fond de l’armoire est en retrait, des blocs de bois doivent être
installés pour assurer un alignement adéquat avec le fond de
l’armoire. Les blocs de bois doivent être alignés ou en retrait de
1/16" à 1/8" par rapport au fond de l’armoire, comme indiqué sur la FIGURE 4..
BANDES DE BOIS D’APPOINT
23
7
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER
DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion xe, utilisez
uniquement la trousse de boîtier de connexion pour
hotte indiquée,
no d'article WIREBOX, fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de
court-circuit, car elle fournit un l d'évacuation au courant électrique.
Cet appareil est muni d'un cordon présentant un l de mise à la terre,
avec une che de mise à la terre. La che doit être insérée dans une
prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut entraîner
un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas parfaitement
les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant
à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court,
demandez à un électricien qualié d’installer une prise à proximité
de l'appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVEC CÂBLE DE CONNEXION
Version 06/14 - Page 8
USE AND CARE INFORMATION
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
Light On/O Switch
TheOn/O switch for the halogen light is located behind the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light
On. Moving the switch to the 0 position turns the light o.
Blower Speed Switch
B in FIGURE 10 shows the speed control switch for the
blower. Moving the switch to the 1 Position turns the blower
on LOW. Moving the switch to the 2 Position turns the blower
on MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position turns the
blower on HIGH. Moving the switch to the 0 Position turns
the blower o.
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower
and light will automatically operate when the visor is opened
and shut o when the visor is closed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning
detergent solution or placed in the dishwasher. Clean exterior
surfaces with hot soapy water. Using abrasives and scouring
Replacing the halogen lamp
CAUTION the bulb MAY BE HOT
To replace the halogen bulb, see (Figure 11)
Before attempting to replace the lamp, make sure the light
switch is o, the bulb CAUTION may be hot. Remove the
cover snap-on lamp levering under the metal ring, supporting
it with one hand. Remove the halogen lamp from the lamp
holder by pulling gently. Replace the lamp with a new one of
the same type, making sure that you insert the two pins into
the slots on the lamp holder. Replace the cover snap-on lamp.
FIGURE 10
FRONT TRIM OPTIONS
The New Cristal comes with a stainless front strip installed.
Optional black and white strips are available as accessories
for purchase. To change the front strip, remove the three phil-
lips screws located behind the strip (FIGURE 8). If necessary,
the front strip can be adjusted by loosening the three phillips
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
you have the strip properly placed.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match your cabinets. The front strip dimensions are given
in FIGURE 9 .
FIGURE 8
1 15/32"
FIGURE 9
3/4"
29 7/8" or 35 7/8"
Visor
Front
Strip
Three Screws
B
2x
FIGURE 11
Version 06/14 - Page 8
USE AND CARE INFORMATION
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
Light On/O Switch
TheOn/O switch for the halogen light is located behind the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light
On. Moving the switch to the 0 position turns the light o.
Blower Speed Switch
B in FIGURE 10 shows the speed control switch for the
blower. Moving the switch to the 1 Position turns the blower
on LOW. Moving the switch to the 2 Position turns the blower
on MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position turns the
blower on HIGH. Moving the switch to the 0 Position turns
the blower o.
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower
and light will automatically operate when the visor is opened
and shut o when the visor is closed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning
detergent solution or placed in the dishwasher. Clean exterior
surfaces with hot soapy water. Using abrasives and scouring
Replacing the halogen lamp
CAUTION the bulb MAY BE HOT
To replace the halogen bulb, see (Figure 11)
Before attempting to replace the lamp, make sure the light
switch is o, the bulb CAUTION may be hot. Remove the
cover snap-on lamp levering under the metal ring, supporting
it with one hand. Remove the halogen lamp from the lamp
holder by pulling gently. Replace the lamp with a new one of
the same type, making sure that you insert the two pins into
the slots on the lamp holder. Replace the cover snap-on lamp.
FIGURE 10
FRONT TRIM OPTIONS
The New Cristal comes with a stainless front strip installed.
Optional black and white strips are available as accessories
for purchase. To change the front strip, remove the three phil-
lips screws located behind the strip (FIGURE 8). If necessary,
the front strip can be adjusted by loosening the three phillips
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
you have the strip properly placed.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match your cabinets. The front strip dimensions are given
in FIGURE 9 .
FIGURE 8
1
15/32"
FIGURE 9
3/4"
29
7/8"
or 35
7/8"
Visor
Front
Strip
Three Screws
B
2x
FIGURE 11
GARNITURE AVANT EN OPTION
La nouvelle hotte Cristal est équipée d’une bande d’acier inoxydable
installée. Des bandes en option, de couleur noire ou blanche, peuvent être
achetées. Pour modier la bande avant, enlevez les trois vis cruciformes
situées derrière la bande (FIGURE 8). Au besoin, la bande avant peut-
être réglée en desserrant les trois vis cruciformes et en faisant glisser la
bande) vers le haut ou vers le bas. Serrez les vis lorsque la bande est
placée correctement.
Pour une bande avant personnalisée, il est aussi possible de s’adresser
à une boutique spécialisée dans la vente d’armoires pour obtenir une
bande coordonnée à vos armoires. Les dimensions de la bande avant
sont indiquées sur la FIGURE 9.
Panneau
coulissant
Bande
avant
Trois vis
24
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
Version 06/14 - Page 8
USE AND CARE INFORMATION
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
Light On/Off Switch
TheOn/Off switch for the halogen light is located behind the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light
On. Moving the switch to the 0 position turns the light off.
Blower Speed Switch
B in FIGURE 10 shows the speed control switch for the
blower. Moving the switch to the 1 Position turns the blower
on LOW. Moving the switch to the 2 Position turns the blower
on MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position turns the
blower on HIGH. Moving the switch to the 0 Position turns
the blower off.
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower
and light will automatically operate when the visor is opened
and shut off when the visor is closed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot
detergent solution or placed in the dishwasher. Clean exterior
surfaces with hot soapy water. Using abrasives and scouring
agents can scratch rangehood nishes and should not be
used to clean nished surfaces.
Replacing the halogen lamp
CAUTION the bulb MAY BE HOT
To replace the halogen bulb, see (Figure 11)
Before attempting to replace the lamp, make sure the light
switch is off, the bulb CAUTION may be hot. Remove the
cover snap-on lamp levering under the metal ring, supporting
it with one hand. Remove the halogen lamp from the lamp
holder by pulling gently. Replace the lamp with a new one of
the same type, making sure that you insert the two pins into
the slots on the lamp holder. Replace the cover snap-on lamp.
FIGURE 10
FRONT TRIM OPTIONS
The Cristal HC comes with a stainless front strip installed.
Optional black and white strips are available as accessories
for purchase. To change the front strip, remove the three phil-
lips screws located behind the strip (FIGURE 8). If necessary,
the front strip can be adjusted by loosening the three phillips
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
you have the strip properly placed.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match your cabinets. The front strip dimensions are given
in FIGURE 9.
FIGURE 8
1 15/32"
FIGURE 9
3/4"
29 7/8" or 35 7/8"
Visor
Front
Strip
Three Screws
B
2x
FIGURE 11
Panneau de commande de la hotte
Toutes les commandes sont situées sur le côté droit de la hotte.
Interrupteur d’éclairage
L’interrupteur de l’éclairage halogène se trouve derrière la garniture avant. Placer l’interrupteur à la
position 1 pour allumer l’éclairage. Placer l’interrupteur à la position 0 pour éteindre l’éclairage.
Commutateur de réglage de vitesse du ventilateur
B sur la FIGURE 10 représente le commutateur de réglage de vitesse du ventilateur. Placer le com-
mutateur à la position 1 pour allumer le ventilateur à la vitesse RÉDUITE. Placer le commutateur à
la position 2 pour allumer le ventilateur à la vitesse MOYENNE. Placer le commutateur à la position
3 pour allumer le ventilateur à la vitesse ÉLEVÉE. Placer l’interrupteur à la position 0 pour éteindre
le ventilateur.
Fonctionnement automatique
Si le commutateur du ventilateur et l’interrupteur de l’éclairage sont allumés, le ventilateur et l’éclairage
sont activés automatiquement quand le panneau coulissant est ouvert, et ils sont désactivés quand
le panneau coulissant est fermé.
25
Nettoyagedesltresàgraissemétal-
liques
Les ltres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une
solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus
fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive.
Ouvrez le panneau coulissant en le tirant.
Retirez le ltre, en poussant simultanément le levier vers
l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
Lavez le ltre sans le plier. Laissez-le sécher complètement
avant de le réinstaller (un changement de la couleur à la
surface du ltre au l du temps n'a aucun impact sur son
efcacité).
Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni du ltre à graisse
métallique.
Fermez le panneau coulissant.
Remplacementdultreàcharbonactif
Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent
être régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les
4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation
intensive.
Ouvrez le panneau coulissant en le tirant.
Retirez le ltre, en le poussant simultanément vers l'arrière
de l'appareil et en le tirant vers le bas.
Retirez les ltres à charbon actif saturés comme indiqué (A).
Posez les nouveaux ltres, comme indiqué (B).
Remettez-les en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
Fermez le panneau coulissant.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Lampes DEL à ballast
intégré de type Gu10 –
répondant à
la norme UL
1993/nmx-j-
578/1-ance/
csa c22.2 No
1993
Système d'éclairage
Coupez l'alimentation électrique avant de
remplacer les ampoules et assurez-vous
qu'elles sont froides au toucher avant de
commencer.
Retirez l'ampoule de la base. Faites tourner
légèrement vers la gauche et retirez-la du
socle.
Remplacez l'ampoule avec une nouvelle
du même type, en vous assurant d'insérer
correctement les deux connecteurs dans
leur logement sur le socle.
Lorsque les connecteurs de l'ampoule sont
en place, faites tourner légèrement vers la
droite pour verrouiller.
27
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Faber Cristal 36 SS 400 cfm Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation