Graco ISPA067AH Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
4
-ANQUERDESUIVRECESAVERTISSEMENTSETLESINSTRUCTIONS
DgASSEMBLAGEPEUTENTRAÔNERDESÏRIEUSESBLESSURESOUUNDÏCÒS
s6%5),,%2'!2$%2,%
-!.5%,$54),)3!4%52
0/5253!'%5,4³2)%52
s!33%-",!'%0!25.
!$5,4%2%15)3
s.%,!)33%:*!-!)3 votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
s%6)4%2$%#/).£%2,%3
$/)'43 Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant de
laisser votre enfant près de la
poussette.
s.%*!-!)354),)3%2,!
0/533%44%352,%3
%3#!,)%23 ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque vous
montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
s³6)4%:$³42!.',%-%.4
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à des
ficelles.
s,54),)3!4)/.$%,!
0/533%44% avec deux enfants
pesant un total de plus de 80
livres (36,2 kg) causera une usure
excessive à la poussette. Le poids
ou le mesure maximum dans l’un
ou l’autre des sièges ne devrait
pas dépasser 40 livres
(18,1 kg) ou 43 po (109 cm).
s0/52.%0!3$³3³15),)"2%2
,!0/533%44% ne pas charger
le plateau pour adulte à plus de
2 livres (0,9 kg).
s0/52³6)4%2,%3"2Ã,52%3
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans ce plateau.
s0/52³6)4%2$%3
#/.$)4)/.3(!3!2$%53%3
%4).34!",%ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
s0/52³6)4%2$%3
#/.$)4)/.3(!3!2$%53%3
ne placez jamais plus de 10 livres
(4,5 kg) dans le panier.
s.%0!3 utiliser le panier comme
porte-bébé.
s.%*!-!)354),)3%2,!
0/533%44% comme un jouet.
s,!0/533%44%$/)4´42%
54),)3³% pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
s#%33%:,53!'%$%6/42%
0/533%44% si elle devient
endommagée ou brisée.
s³6)4%:$%3³2)%53%3
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
5
s,g%.&!.40%54',)33%2
$!.3,%3/56%2452%3$%3
*!-"%3%43³42!.',%2 Ne
jamais utiliser le siège arrière en
position inclinée à moins que le
rabat de fermeture soit fixé
correctement.
54),)3%2,%30/24%"³"³3
'2!#/
®
!6%#0/533%44%
s54),)3%25.)15%-%.45.
0/24%"³"³3.5'2)$%
3.5'2)$%3.5'2)$%
/53!&%3%!4©$%
'2!#/ avec ce système de
voyage. (Non conçu pour utiliser
avec les dispositifs de retenue
pour nourrisson AUTOBABY
(Europe seulement) et ASSURA.)
Ne pas se conformer à toutes les
mises en garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
s,)2%,%-!.5%, d'utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette
s,EPLATEAUBARREDERETENUE
avant ou la barre de retenue
arrière $/)4´42% installé dans
l'emplacement du siège à être
utilisé pour le porte-bébé.
s4/5*/523!44!#(%2
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le
porte-bébé, s'assurer qu'il est
attaché avec le harnais.
-%442%,%3%.&!.43$!.3,!
0/533%44%
$!.'%20%54"!3#5,%2
3)6/530,!#%:$50/)$3
3%5,%-%.46%23,g!22)¶2%
$%#%44%0/533%44%%,,%
0/522!)4"!3#5,%26%23
,g!22)¶2%
s6OUSPOUVEZUTILISERCETTE
poussette avec deux porte-bébés
si votre modèle comprend un
plateau/barre de retenue avant
et une barre de retenue arrière.
54),)3%25.)15%-%.45.
0/24%"³"³3.5'2)$%
3.5'2)$%3.5'2)$%
/53!&%3%!4©$%
'2!#/3%5,%-%.4
s4OUJOURSPLACERLgENFANTLE
plus lourd ou la combinaison
porte-bébé/enfant le plus lourd
dans le siège avant.
s4OUJOURSPLACERLENFANTOULE
porte-bébé/enfant dans le siège
avant en premier lieu. Toujours
enlevez l’enfant ou le
porte-bébé/enfant du siège
arrière en premier lieu.
&%!452%3/.#%24!).-/$%,3s$)30/3)4)&3352#%24!).3
-/$¶,%3s#!2!#4%2·34)#!3%.#)%24/3-/$%,/3
8
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
2X
2X
/2
/5
/
2X
/2/5/
This model may
not include some
features shown
below. #HECK that
you have all the
parts for this model
"%&/2%
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
4OOLSREQUIRED
Hammer
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de
este modelo !.4%3
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
(ERRAMIENTA
NECESARIA
Martillo
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ
que vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
!6!.4 d'assembler votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
/UTILSNÏCESSAIRES
Marteau
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3
2X
9
4O/PEN3TROLLER s /UVRIRLAPOUSSETTE
s !BRIRELCOCHECITO
1
#ARTON s "OÔTE s #AJA
Loquet de rangement
2
#HECK that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
6ÏRIFIEZ que la poussette est
complètement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
6ERIFIQUE que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Storage latch
Traba de almacenamiento
3
10
"ASKET s ,EPANIERs ,ACANASTA
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
Snap straps on boths sides
of basket.
Trabe las correas en ambos
costados de la canasta.
Enclenchez les courroies
des deux côtés de panier.
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Secure 3 snaps around tube
on base of basket.
Asegure las 3 trabas
alrededor del tubo de la
base de la bandeja.
Attachez les 3
boutons-pression autour du
tube sur la base du panier.
11
&RONT7HEELS s ,ESROUESAVANT
s,ASRUEDASDELANTERAS
7
2X
#HECK that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies.
!SSUREZVOUS que les roues
sont attachées solidement en
tirant sur les assemblages
de roue.
6ERIFIQUE que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de
las ruedas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
12
2EAR!XLE s ,ESSIEUARRIÒRE
s %LEJETRASERO
9
Recline front seat before turning
stroller over.
Recline el asiento delantero
antes de dar vuelta el cochecito.
Inclinez le siège avant, avant de
retourner la poussette.
Brake levers point toward rear
of stroller. #(%#+ that rear
axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
!3352%:6/53 que l'essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. 6%2)&)15%
que el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
8
13
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERAS
2X
2X
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un
martillo. !3%'Â2%3% que la rueda esté segura tirando de ella.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que
cette roue est solide en la tirant.
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto
axle with hammer. #(%#+ that wheel is secure by pulling on it.
10
Cap
Capuchon
Tapacubos
14
11
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
#HILDS4RAYOR!RM"AR s 0LATEAUPOUR
ENFANTOUBARREDERETENUEs "ANDEJADEL
NI×OOBARRAPARALOSBRAZOS
!$6%24%.#)! Asegure siempre el niño con el cinturón de
seguridad. La barra para los brazos o bandeja no es un dispositivo de
seguridad. No levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el
niño o la barra para los brazos. Preste atención cuando traba la barra
para los brazos o la bandeja en el cochecito con el niño en el
cochecito.
-)3%%.'!2$% Toujours attaché votre enfant avec la
ceinture de retenue. La barre de retenue ou le plateau pour enfant
n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par
le plateau pour enfant ou la barre de retenue. Faites bien attention
lorsque vous enclencher la barre de retenue ou le plateau à la
poussette quand l’enfant est dans la poussette.
7!2.).' Always secure your child with the seat belt. The arm
bar or tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the
child’s tray or arm bar. Use care when snapping the arm bar or tray
on the stroller with a child in the stroller.
/2
/5
/
/2
/5
/
12
17
2EAR#ANOPYAND0ARENT4RAY s "ALDAQUIN
ARRIÒREETLEPLATEAUPOURADULTEs #APOTA
TRASERAYLABANDEJAPARAPADRES
16
17
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Meta la capota debajo de la
manija como se indica.
Tuck the canopy under
handlebar as shown.
Faites passer le baldaquin sous la
poignée tel qu'illustré.
18
Insert parent tray into opening on
top of canopy as shown.
Insérez le plateau pour adultes sur le
dessus du baldaquin, tel qu'illustré.
Inserte la bandeja para padres en la
abertura de arriba de la capota
como se indica.
Bend the other side of the tray
in order to fully insert it into the
canopy opening.
Pliez l'autre côté du plateau afin
de pouvoir l'insérer entièrement
dans l'ouverture du baldaquin.
Doble el otro lado de la
bandeja para poder insertarla
completamente en la abertura
de la capota.
18
19
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Trabe ambos costados de la bandeja
al armazón que está debajo de la
capota como se indica.
Snap both sides of tray onto frame
underneath canopy as shown.
Fixez le plateau au cadre situé sous
le baldaquin en appuyant pour
enclencher sur les deux côtés du
plateau, tel qu'illustré.
20
19
21
22
Abroche las correas.
(ciertos modelos solamente)
Fasten straps.
(certain models only)
Attachez ensemble.
(certains modèles seulement)
Tuck fabric into slots
on each side of tray.
Insérez le tissu dans les
fentes de chaque côté
du plateau.
Ponga la tela en las
ranuras en cada
costado de la bandeja.
/2s/5s/
Slot
Fente
Ranura
Abroche las correas.
(ciertos modelos solamente)
Fasten straps.
(certain models only)
Attachez ensemble.
(certains modèles seulement)
21
25
27
To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 23.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 23.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 23.
26
0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT
s !RNÏSDEPUNTOS
22
28
29
30
31
To convert to 3-pt buckle,
unlock buckle.
Pour convertir en boucle à
3-points, déverrouillez la
boucle.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos, destrabe la
hebilla.
0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT
s (EBILLADEPUNTOS
23
4O#HANGE3HOULDER(ARNESS 3LOTS
s 0OURCHANGERDESDENTESDEHARNAISDgÏPAULE
s 0ARACAMBIARRANURASDELARNÏSDELHOMBRO
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Correa adicional - niño pequeño
Excédent de courroie pour petit enfant
Excess strap—smaller child
32
24
3WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES
s ,ASRUEDASGIRATORIAS
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
33
34
25
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
7!2.).'
Always apply both
brakes. #(%#+
that brakes are on
by trying to push
stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours utiliser les deux
freins. 6³2)&)%: que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser la
poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre use ambos
frenos. ).30%##)/.%
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
3635
26
4O2ECLINE3EATS s 0OURINCLINERLESSIÒGES
s 0ARARECLINERLOSASIENTOS
4ORECLINE Lift wire and pull back.
4ORAISE Lift wire and push seat up.
0OURINCLINER Soulevez la tige et
ramenez vers l’arrière.
0OURREMONTER Soulever la tige et
poussez le siège vers le haut.
0ARARECLINARLO Levante el alambre
y tire hacia atrás.
0ARALEVANTARLO Levante el alambre
y empuje el asiento hacia arriba.
37
41n6'#6  +Ð)'#8#n6  5+'n61&'.#n6'41
!$6%24%.#)!
La tela que se agarre
a las trabas podría
prevenir que las
mismas funcionen.
Cuando vuelve a
poner el asiento en la
posición vertical, no
deje que la tela se
agarre en la traba.
7!2.).'
Fabric caught in the
latches may
prevent them from
locking. When
returning seat to
upright position, do
not allow fabric to
be pinched in the
latch.
-)3%%.'!2$%
Du tissu coincé dans
les loquets peut
empêcher ceux-ci de
barrer. Lorsque vous
remettez le siège en
position verticale, évitez
de coincer le tissu dans
les loquets.
#!54)/.
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
02%#!5#)¼.
Cuando realiza ajustes
al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento
que se mueven y
del armazón
del cochecito.
!6%24)33%-%.4
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de la
poussette.
27
/2/5/
4ORECLINE Lift wire and pull back.
4ORAISE Push seat up.
0ARARECLINARLO Levante el
alambre y tire hacia atrás.
0ARALEVANTARLO Empuje el
asiento hacia arriba.
0OURINCLINER Soulevez la tige et
ramenez vers l’arrière.
0OURREMONTER Poussez le siège
vers le haut.
39
'#4'#6  +Ð)'#44+Ð4'  5+'n6164#5'41
4ORECLINE Pull tabs out and pull back.
4ORAISE Push seat up.
0ARARECLINARLO Tirar las lengüetas y
tire hacia atrás.
0ARALEVANTARLO Empuje el asiento
para arriba.
0OURINCLINER Retirez les onglets et
ramenez vers l’arrière.
0OURREMONTER Poussez le siège vers
le haut.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graco ISPA067AH Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues