NAPOLEON LD485RSIB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.napoleongrills.com
15
FR
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:








AVERTISSEMENT














APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE




NE PAS JETER




LD485/LD485RSIB
N415-0382 SEP 19.16
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
ARRÊTEZ
www.napoleongrills.com
16
FR
GARANTIE À LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES GRILS À GAZ NAPOLÉON
NAPOLÉON garant votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et la fabricaon tant et
vingt-cinquième année.
Cee garane couvre : la fonte d’aluminium (excluant la peinture), les plateaux LUXIDIO®, les tablee latérale en
acier inoxydable, les brûleurs en acier inoxydable, les appliqués pour couvercle en acier inoxydable et les poignées
de couvercle, sous réserve des condions suivantes. Pendant les cinq premières années, NAPOLÉON fournira
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la sixième année à vingt-cinquième année, NAPOLÉON
fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Les composants tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier inoxydable et de
fonte grilles de cuisson, soupapes avec système d’allumage intégréles, les jauges de température, les boutons de
contrôle, et les brûleurs infrarouges en céramique (à l’exclusion des écrans) et les soupapes en laiton sont couverts
et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant les deux premières années de la garane limitée.
Tous les autres composants tels que le régulateur, les roulees, les grilles de réchaud, les boyaux et les raccords,
i-GLOW™, les pièces d’assemblage et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement
durant la première année de la garane limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.

“NAPOLÉON garant ses produits contre tous défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, là condion que l’achat ait été
fait par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des condions et limitaons suivantes.
Cee garane d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément aux
instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entreen, feux de graisse, un
environnement inadéquat, un accident, des modicaons, de l’abus ou de la négligence. L’installaon de pièces d’autres fabricants
annulera cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les éraures, les bosselures, la corrosion ou la décoloraon causés par la chaleur
ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes ulisées dans
l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composantes causant un mauvais fonconnement pendant la période couverte par la garane,
un remplacement part des composantes sera eectué.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’applique à la réparaon ou au remplacement des pièces garanes
dont les matériaux ou la fabricaon sont défectueux à la condion que le produit ait été ulisé conformément aux instrucons
d’opéraon et dans des condions normales.
Après la première année, selon cee Garane à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discréon, se libérer complètement
de toutes ses obligaons en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces
garanes qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relaves à la réinstallaon d’une
pièce garane car de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans cee Garane à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous
cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécuf ou indirect.
Cee garane dénit les obligaons et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre
garane énoncée ou implicite en ce qui concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLÉON ne se endra pas responsable d’une surchaue ou d’explosions causées par des condions environnementales tel que
des vents forts ou une venlaon inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’ulisaon de produits d’entreen chimiques ou abrasifs ne
seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamaon auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les
réclamaons.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
MERCI D’AVOIR CHOISI NAPOLÉON
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
ar
sans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualié
avant d’être emballé et expédié pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous aendez
de NAPOLÉON.
Chez Napoléon, notre priorité c’est vous, « notre important client ». Notre objecf est de vous fournir les ouls
néces
saires pour rendre inoubliable cee expérience de cuisson sur le gril. Ce manuel vous est fourni pour vous
aider lors de l’assemblage, l’installaon et l’entreen de votre nouveau gril. Il est important de lire et de comprendre
ce manuel en ener avant d’uliser votre nouveau gril an de vous assurer de comprendre parfaitement toutes
les consignes de sécurité et toutes les caractérisques de votre gril. En suivant aenvement les instrucons de ce
manuel, vous proterez de votre gril pendant de nombreuses années, et ce, sans tracas. Si nous ne répondons pas à
vos aentes pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter notre département du service aux consommateurs au
1-877-753-6294 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) ou visitez notre site Web.
www.napoleongrills.com
17
FR
AVERTISSEMENT!



Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud; NE laissez PAS les enfants grimper dans le cabi
net.
Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
Ne déplacez pas le gril lorsqu’il est chaud ou qu’il fonconne.
Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles (16” à l’arrière du gril et 7” sur les côtés).
Un dégagement plus grand (24”) est recommandé à proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une surface
vitrée.
En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet de la bonbonne libres et exemptes de débris.
Ne fonconnez pas le gril sous une construcon combusble.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Les bonbonnes de propane débranchées ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Inspectez le boyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif
ou d’usure, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
N’entreposez pas de bonbonne de propane supplémentaire sous ce gril ou à proximité.
Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa pleine capacité.
Ne tentez pas d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Faites un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, même si le gril a été acheté déjà assem
blé,
annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
N’ulisez pas de gaz naturel avec un appareil conçu pour le propane liquide.
N’ulisez jamais d’essence pour briquets dans un gril à gaz.
Ulisez des briquees de charbon seulement avec un bac à charbon Napoléon conçu pour cet appareil.
Les boutons de contrôle du brûleur doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
N’allumez pas le brûleur avec le couvercle fermé.
N’ulisez pas le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
Ne passez pas le boyau d’alimentaon sous le roir d’égouement - le dégagement requis entre le boyau et le
fond de la cuve doit être maintenu.
Neoyez le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de façon adéquate, conformément aux instruc
ons
d’installaon.
N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maères inammables.
Gardez les boyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
Gardez les ls électriques éloignés de l’eau ou des surfaces chauantes.
Inspectez les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres ob
strucons
régulièrement. Neoyez les tubes si vous découvrez des obstrucons.
Cet gril de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne d’alimentaon en
gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet gril de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la soup
ape d’arrêt
manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) ou moins.



www.napoleongrills.com
18
FR

Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6b-2012 et ANSI
Z21.58b-2012 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CGA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes NFPA54/ANSIZ223.1 du
“Naonal Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
: La combuson des gaz crée des sous-produits. Parmi ces derniers,
certains se trouvent sur la liste des substances qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer
ou des dommages liés à la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous qu’il y ait une
aéraon susante pour l’appareil an de réduire l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT!

Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par votre fournisseur
de propane. N’ulisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et équetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports (CCT) ou du US Department of Transportaon (DOT). Cet appareil
a été conçu pour être ulisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type
QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentaon
de la bonbonne doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit avoir un collet
pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposif de détecon de
trop-plein ceré.
Installaon De La Bonbonne De Propane
Branchement De La Bonbonne : Assurez-vous que le boyau du régulateur de gaz est sans anomalie.
Enlevez le bouchon sur la soupape de gaz à la bonbonne. Branchez le régulateur QCC1 sur la soupape de
gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’ouls. Faites un test
de détecon de fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de détecon de fuites doit être
fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou qu’une pièce du système de gaz est
remplacée.
Vériez que la soupape de la bonbonne est fermée en tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Vériez que les boutons de contrôle des brûleurs du gril sont en posion fermée.
Ouvrez les portes du cabinet.
Placez la bonbonne dans le support, au bas de la tablee.
Placez la bonbonne de façon à ce que la soupape soit orientée vers l’avant de l’appareil.
Aachez le boyau du régulateur.
AVERTISSEMENT!




Le régulateur fournit une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de
type QCC1. Les bonbonnes ulisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape
QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu.
Elle est aussi équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An d’obtenir un débit maximal de
gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
www.napoleongrills.com
19
FR

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!



: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
sys
tème de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recomman
dée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, , enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
Branchement Au Gaz Naturel
Ce gril à gaz naturel est équipé d’un boyau d’alimentaon de 10 pieds (incluant un système de
déconnexion rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une ulisaon extérieure.
Ce gril à gaz a été conçu pour fonconner à une pression d’alimentaon de 7 pouces de colonne d’eau. Les
tuyaux et les soupapes en amont du système de déconnexion rapide ne sont pas fournis L’installaon doit
être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à
la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur
hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur
la longueur de la course de tuyauterie.
Le système de déconnexion rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt manuelle,
facilement accessible, doit être installée en amont, aussi près que possible du système de déconnexion
rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé au raccord à l’extrémité du tube exible tel qu’illustré
dans le schéma de branchement du tuyau de gaz naturel. Serrez en ulisant deux clés. (N’ulisez pas
d’enduits d’étanchéité pour raccords letés ou de composé pour raccord de tuyau.) Ces branchements
doivent être eectués par un installateur de gaz qualié. Faites un test de détecon de fuites sur tous les
raccords avant d’uliser le gril.
AVERTISSEMENT!
L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas
de ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de
fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons de
détecon de fuites dans de manuel.
Ne rangez pas le surplus de boyau dans le cabinet, il y a un plus grand risque que le boyau fasse
contact avec une surface chaude, le boyau peut fondre et une fuite peut se produire, causant ainsi
un feu.
ARRÊTEZ
www.napoleongrills.com
20
FR

AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!







1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez le couvercle du brûleur
latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un
des boutons de contrôle du brûleur
principal à la posion « hi ». Ceci allumera
la veilleuse, qui allumera à son tour le
brûleur choisi. Si la veilleuse s’allume,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle
du brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
en posion « o » et répétez l’étape 2
plusieurs fois.
3. Appuyez et tournez lentement le bouton
de contrôle du brûleur rossérie à ‘hi’. Ceci
allumera la veilleuse qui allumera ensuite le
brûleur. Si la veilleuse s’allume, connuez de
garder le bouton de contrôle enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume puis relâchez-le.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec une
allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes, tournez
le bouton de contrôle en posion « o »
et aendez 5 minutes pour que le gaz en
excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec une
allumee.
4. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle à ‘o’
puis répétez l’étape 3 à plusieurs reprises.
4. Si le brûleur ne s’allume pas
après 5 secondes, tournez le
bouton de contrôle en posion
« o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse
se dissiper. Ensuite, répétez les
étapes 2 et 3 ou allumez avec une
allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec une
allumee, xez-la dans la ge d’allumage
fournie. Tenez l’allumee allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous
des plaques de brûleur et tournez la
soupape du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si la veilleuse et brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes, tournez le
bouton de contrôle à ‘o’ et aendez 5
minutes pour permere au surplus de
gaz de se dissiper. Répétez les étapes 3 et
4 ou allumez avec une allumee.
AVERTISSEMENT!


AVERTISSEMENT!


















www.napoleongrills.com
21
FR
: (si équipé) Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que
le brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril. Le
diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10” (25 cm) à 12” (30 cm).
Le brûleur latéral est muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux diérents. Le
niveau inférieur peut être ulisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le
niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments (voir les instrucons sur le couvercle du brûleur latéral).
AVERTISSEMENT! 

AVERTISSEMENT! 

AVERTISSEMENT!

: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.

: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril
à “high”
avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peu
vent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an
d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon
vos pré
férences.
 Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pour
rait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche
qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers
le haut.
Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids de
la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An de
capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis,
réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson
complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs
résultats. Vos rôs et volailles seront parfaite
ment
dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à
l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôs
soire sera cuit dans approximavement 1h30 à une
température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON
pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! 




www.napoleongrills.com
22
FR

La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le
soleil émet
pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. Lénergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagné
que dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. Cest cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant
une augmentaon de température des matériaux. Cest le
même phénomène qui se produit lorsque nous res
sentons de la chaleur durant une exposion au soleil. Les
rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci provoque
une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant de la
chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme
rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infra
rouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. Lair entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus
fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux.
Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
Écrans de rechange N565-0002
1. Faites fonconner à « high » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les brûleurs
en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « high », « medium » ou « low »,
en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT!




: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer long-
temps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique ne
se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute
la graisse et les débris.

www.napoleongrills.com
23
FR

  


Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage à “medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien
cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de la
viande agira comme un élément
aendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Hambourgeois 1/2”
(1.27cm) d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 1/2 min
chaque Côté
Réglage à “high” 3 min chaque
côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien
cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons de
varier l’épaisseur de vos boulees.
Pour ajouter une saveur exoque
à votre viande, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de
hickory dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Morceaux de poulet Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage de “medium-
low” à “low
20-25 min Larculaon qui reent le pilon à
la cuisse doit être coupée au 3/4
à parr du côté sans peau an de
permere à la viande d’être plus
à plat sur la grille de cuisson. Ceci
permera à la viande de cuire
de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une pipe
à boucane de Napoléon.
Côtelees de porc Medium” 6 min chaque
côté
Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees de porc plus épaisses
pour obtenir une viande plus
tendre.
Côtes Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “low” pour
terminer la cuisson
20 min chaque
côté
tournez
souvent
Choisissez des côtes bien
charnues et maigres. Grillez
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement des os.
Côtelees d’agneau Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “medium” pour
terminer la cuisson
15 min chaque
côté
Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees très épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Saucisses “Medium” - “low 4-6 min Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans
la peau, sur la longueur de la
saucisse avant de faire griller.
www.napoleongrills.com
24
FR
AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!





: Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l'avant et à l'arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
AVERTISSEMENT!



: Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
ex
ceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
néces
saire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
 Propane 5/32” (5mm)
Gaz naturel 5/32” (3mm)

3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
www.napoleongrills.com
25
FR
: Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il
y a lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de
cuisson.
: Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent une
rétenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à
ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter les
caractérisques anadhésives.
: Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau
an d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez
bien avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que
de l’humidité pénètre la fonte.
: À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface
de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N’ulisez pas de corps gras salés
comme du beurre ou de la margarine. Préchauez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles
de cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez
les grilles de cuisson
chauer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en
gaz à la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cee procédure devrait être répétée plusieurs fois
durant la saison, bien qu’elle ne soit pas requise à chaque ulisaon du gril (suivez la procédure d’ulisaon
quodienne ci-dessous).
: Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.
: (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des pièces
de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l’épreuve de la corrosion. Elles
nécessitent moins d’entreen que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre la
procédure d’ulisaon quodienne décrite plus haut, bien que le préchauage et le neoyage avec une brosse
en laiton puissent s’avérer susants pour vos besoins.
: Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier
inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez pas de
déter
gents
abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement
la pare impri
mée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous ulisez ces produits.
Ulisez seule
ment le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.
: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT!
: Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
www.napoleongrills.com
26
FR

  
Faible chaleur/pete
amme lorsque le
bouton de contrôle est à
« high ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrecte.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mau-
vais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle du
gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la
bonbonne lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve
à « high » pendant 5 à 10 minutes.
AVERTISSEMENT!



: Le brûleurs soyez fabriqué en acier inoxydable 304 de calibre épais, mais puisqu’il est
sou
mis à des chaleurs extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion supercielle nit par survenir.
Ulisez une
brosse en laiton pour enlever la corrosion supercielle. Neoyez tous les orices obstrués à
l’aide d’un trom
bone déplié. N’agrandissez pas les orices du brûleur.
ATTENTION! AUx ARAIGNÉES
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé
d’un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent
leur nid à l’intérieur du brûleur, mais il n’élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile aura
pour eet que le brûleur produira une amme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu
(retour de amme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur
vous devez le rerer du gril. Enlevez la vis située au centre de chaque brûleur. Soulevez l’arrière du
brûleur pour enlever. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur.
Faites sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris
de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur
peuvent se boucher avec le temps. Neoyez les
orices bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete per
ceuse sans l. Les orices du brûleur
peuvent être neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est
reré du gril. Ne pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé
pour les orices de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à
régulariser le débit vers le brûleur.
AVERTISSEMENT!


N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes,
de ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés
avec soin. Le ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous
pouvez vous procurer
de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez
une soluon d’eau savon
neuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni.
Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une cou
leur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
www.napoleongrills.com
27
FR
  
Poussées de amme
excessives/chaleur
inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage.
Accumulaon excessive de graisse
et de cendres sur les plaques
de brûleur et dans le roir
d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec
les trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir
les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve
à « high » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le
roir d’égouement avec du papier d’aluminium
ou tout autre matériau. Consultez les instrucons
de neoyage.
Les ammes produites
par les brûleurs sont
jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignées ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajust
ement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur de gaz
qualié)
Les ammes se
détachent du brûleur,
accompagnées d’une
odeur de gaz et
possiblement une
diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur de gaz
qualié)
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonc-
onne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé
par une vibraon à l’intérieur du régulateur et
n’aecte en rien la performance et la sécurité du
gril à gaz. Les régulateurs émeant un murmure
ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne
s’allument pas les uns
aux autres.
Les orices sont bouchés à l’arrière
du brûleur.
Neoyez les orices du brûleur. Consultez les
instrucons d’entreen.
La peinture semble peler
à l’intérieur du couvercle
ou de la hoe.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle et
de la hoe est en acier inoxydable et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse qui durcit et
sèche comme des éclats de peinture qui
pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce prob
lème.
Consultez les instrucons de neoy
age.
Le brûleur infrarouge
produit des retours de
amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur
fait subitement un bruit
qui s’apparente à un
“whoosh”, suivi d’un
bruit connuel sem-
blable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par
des plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou
une soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et
réglez-le à “high” pendant au moins cinq minutes
ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent unifor
ment
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de
cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez
le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour
obtenir des instrucons sur l’achat d’un brûleur de
rechange.
www.napoleongrills.com
28
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail [email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
29
www.napoleongrills.com
CAUTION!



Geng Started
 

2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. 




5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.



TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
ATTENTION!




Pour Commencer
 


2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. 




5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.



OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
3/8” (10 mm)
5/8” (16 mm)
3/4” (20 mm)
30
www.napoleongrills.com


31
www.napoleongrills.com





32
www.napoleongrills.com




34
www.napoleongrills.com




x
To avoid assembly dicules, prior to mounng the grill head, remove the zip e holding
the
regulator up under the control panel. This was installed at the factory to protect the regulator hose during shipping and
is no longer required. (Take care when removing the e not to damage the hose). Ensure the regulator drops behind the
beam on the front of the cabinet.
PROPANE SEULEMENT - Pour éviter les dicultés d’assemblage, avant d’installer la cuve de gril, enlevez l’aache
retenant le régulateur sous le panneau de contrôle. Cee aache a été installée en usine an de protéger le boyau
du régulateur lors de l’expédion et n’est plus nécessaire. (Prenez soin de ne pas endommager le boyau lorsque vous
enlevez cee aache.) Assurez-vous que le régulateur de goues derrière le faisceau sur la face avant de cabinet.
2
3
4






5/8” (16 mm)
3/4” (20 mm)
5


38
www.napoleongrills.com


3 4
2





  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

NAPOLEON LD485RSIB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues