ZyXEL WAC6552D-S Guide de démarrage rapide

Catégorie
Les routeurs
Taper
Guide de démarrage rapide
3-a 3-b 5-b
6-b
4-b
3-b
5-b
5-b
5-b
5-b
6-b
6-b
6-b
6-b
4-b
4-b
4-b
4-b
3-b
3-b
3-b
3-a
1 4
2
3
Attach the rotating bracket to the mounting main frame using
spacers, washers and nuts.
Note: Do not tighten the nuts until after you mount the WAC6552D-S
to a pole and adjust the mounting angle.
Align the holes on the M-type bracket with the screws on the inner
case. Attach them using spacers, washers and nuts.
Align the rotating bracket's holes with the holes on the M-type
bracket.
Insert the steel tube through the holes, and use washers and nuts to
secure it.
Befestigen Sie die Drehhalterung mit Abstandshaltern, Unterlegschei-
ben und Muttern an der Haupthalterung.
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht an, bis der WAC6552D-S nicht
an einer Stange angebracht und der Montagewinkel angepasst ist.
Richten Sie die Öffnungen an der M-Typ Halterung an den Schrauben
am Innengehäuse aus. Befestigen Sie sie mit Abstandshaltern,
Unterlegscheiben und Muttern.
Richten Sie die Öffnungen der Drehhalterung an den Öffnungen der
M-Typ Halterung aus.
Stecken Sie das Stahlrohr durch die Öffnungen und befestigen Sie es
mit Unterlegscheiben und Muttern.
Fije el soporte giratorio al marco principal de montaje utilizando
espaciadores, arandelas y tuercas.
Nota: No apriete las tuercas hasta que haya montado el
WAC6552D-S en un poste y ajustar el ángulo de montaje.
Alinee los orificios en el soporte tipo M con los tornillos en la carcasa
interior. Conéctelos usando espaciadores, arandelas y tuercas.
Alinee los orificios del soporte giratorio con los orificios del soporte
tipo M.
Inserte el tubo de acero a través de los agujeros y utilice las
arandelas y tuercas para asegurarlo.
Fixez le support rotatif au cadre principal de montage à l'aide
d'entretoises, de rondelles et d'écrous.
Remarque : Ne serrez pas les écrous avant d'avoir monté le
WAC6552D-S sur un poteau et d'avoir ajusté l'angle de montage.
Alignez les trous sur le support de type M avec les vis du boîtier
intérieur. Fixez-les à l'aide d'entretoises, de rondelles et d'écrous.
Alignez les trous du support rotatif avec les trous du support de type M.
Insérez le tube d'acier dans les trous et utilisez des rondelles et des
écrous pour le fixer.
1 4
2
3
1
2
1
2
1
2
3
3
3
EN
ES
FR
DE
Pole Mounting
Place the metal belts around a pole, and insert them into the holes
on the mounting main frame. Use a wrench to tighten the nuts and
secure the WAC6552D-S.
Adjust the angle so that the WAC6552D-S is encompassing the
desired coverage area.
Note: The installation should be performed by qualified service
personnel.
Note: The pole diameter cannot exceed 6.35 cm.
Grounding: To help protect against lightning and interference
functions, secure a green/yellow ground cable (18 AWG or smaller) to
the WAC6552D-S.
Legen Sie die Metallgurte um eine Stange und stecken Sie sie in die
Öffnungen der Haupthalterung. Ziehen Sie die Muttern mit einem
Schraubenschlüssel fest und befestigen Sie den WAC6552D-S.
Stellen Sie den Winkel so ein, dass der WAC6552D-S den gewün-
schten Abdeckungsbereich umfasst.
Hinweis: Die Installation sollte von qualifiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden.
Hinweis: Der Stangendurchmesser darf 6,35 cm nicht überschreiten.
Erdung: Zum Schutz vor Blitz- und Interferenzfunktionen befestigen Sie
ein grün/gelbes Erdungskabel (18 AWG oder kleiner) am WAC6552D-S.
Coloque las correas de metal alrededor de un poste e insértelas en
los orificios del marco principal de montaje. Utilice una llave inglesa
para apretar las tuercas y asegurar el WAC6552D-S.
Ajuste el ángulo para que el WAC6552D-S abarque el área de
cobertura deseado.
Nota: La instalación debería realizarla personal de servicio
cualificado.
Nota: El diámetro del poste no puede exceder los 6,35 cm.
Conexión a tierra: Para ayudar a proteger contra los rayos e interfer-
encias, fije un cable de tierra verde/amarillo (18 AWG o más pequeño) al
WAC6552D-S.
Placez les courroies métalliques autour d'un poteau et insérez-les
dans les trous du cadre principal de montage. Serrez les écrous et
fixez le WAC6552D-S à l'aide d'une clé.
Réglez l'angle de sorte que le WAC6552D-S englobe la zone de
couverture souhaitée.
Remarque : L'installation doit être effectuée par technicien qualifié.
Remarque : Le diamètre du poteau ne doit pas dépasser 6,35 cm.
Mise à la terre : Pour vous protéger contre la foudre et les interférences,
branchez un câble de masse vert/jaune (18 AWG ou moins) au
WAC6552D-S.
4
4
4
EN
ES
FR
DE
Grounding
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
x 2
x 2
x 1
x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
Copyright © 2018 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved.
EU Importer
Zyxel Communications A/S
Gladsaxevej 378, 2. th. 2860 Søborg, Denmark
http://www.zyxel.dk
US Importer
Zyxel Communications, Inc
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001
http://www.us.zyxel.com
See the User's Guide at www.zyxel.comfor more information,
including customer support and safety warnings.
Connect the UPLINK port to an AP Controller (AC), router or computer
through a PoE injector (30W, lightning protection 6kV).
Connect the CONSOLE port to your computer using a RJ-45-to-DB9
console cable (not included) for troubleshooting.
Verbinden Sie den UPLINK (UPLINK) Anschluss mit einem AP
Controller (AC), Router oder Computer über einen PoE Injektor (30W,
Blitzschutz 6kV).
Verbinden Sie den CONSOLE (KONSOLE) Anschluss mit einem
RJ-45-auf-DB9 Konsolenkabel (nicht enthalten) zur Fehlerbehebung
mit Ihrem Computer.
Conecte el puerto UPLINK (SUBIDA) a un controlador AP (AC), router u
ordenador a través de un inyector PoE (30W, proyección lightning
6kV).
Connectez le port CONSOLE (CONSOLE) à votre
ordinateur à l'aide d'un câble de console RJ-45 à DB9 (non fourni)
pour le dépannage.
Collegare la porta UPLINK (UPLINK) a un’unità di controllo AP (AC),
router o computer tramite iniettore PoE (30W, protezione antifulmine
6kV).
Collegare la porta CONSOLE (CONSOLE) al computer tramite un cavo
console RJ-45-a-DB9 (non incluso) per la risoluzione dei problemi.
1
2
EN
1
2
ES
2
1
FR
FR
1
2
DE
Hardware Installation
1 Standalone AP Mode ( Option 2 )
2
From a Wi-Fi enabled computer, search for the WAC6552D-S's
default Wi-Fi network name (Zyxel) and connect to it.
Open your web browser and enter "http://1.1.1.1" for initial
configuration. Enter the default user name (admin) and password
(1234). Click Login.
Note: If your computer doesn't have a Wi-Fi adapter, use an
Ethernet cable to connect your computer to the WAC6552D-S or
the router. Use its DHCP-assigned IP or default static IP address
(192.168.1.2) to access the web configurator. Make sure your
computer IP address is in the same subnet as the WAC6552D-S's.
Suchen Sie mit einem WLAN-fähigen Computer nach dem
WLAN-Standardnamen des WAC6552D-S (Zyxel), und stellen Sie
die Verbindung zu diesem her.
Öffnen Sie Ihren Webbrowser, und geben Sie für die
Erstkonfiguration "http://1.1.1.1" ein. Geben Sie den
Standardbenutzernamen (admin) und das Kennwort (1234) ein.
Klicken Sie auf Login.
Hinweis: Wenn Ihr Computer keinen WLAN-Adapter hat, können Sie
ihn mit einem Ethernetkabel an den LAN1-Anschluss des
WAC6552D-S anschließen. Verwenden Sie die vom DHCP-Server
zugewiesene IP-Adresse oder die statische Standard-IP-Adresse
(192.168.1.2), um auf den Web-Konfigurator zuzugreifen. Die
IP-Adresse des Computers muss sich im selben Subnetz befinden
wie die des WAC6552D-S.
En un ordenador con Wi-Fi activado, busque la conexión Wi-Fi
predeterminada del WAC6552D-S nombre de la red (Zyxel) realice
la conexión.
Abra el navegador y escriba "http://1.1.1.1" para la configuración
inicial. Escriba el nombre de usuario predeterminado (admin) y la
contraseña (1234). Haga clic en Login (Iniciar sesión).
Nota: si su ordenador no tiene adaptador de Wi-Fi, utilice un cable
Ethernet para conectar el ordenador al puerto LAN1 del
WAC6552D-S. Utilice su IP DHCP asignada o una dirección IP
estática (192.168.1.2) para acceder al configurador web. Compruebe
que la dirección IP del ordenador esté en la misma subred que el
WAC6552D-S.
Da un computer abilitato Wi-Fi, cercare il Wi-Fi di default del
WAC6552D-S nome della rete (Zyxel) e connettersi ad essa.
Aprire il browser web e digitare "http://1.1.1.1" per la configurazione
iniziale.Inserisci il nome predefinito utente (admin) e la password
(1234). Clicca su Login (accedi).
Nota: se il computer non dispone di un adattatore Wi-Fi, utilizzare
un cavo Ethernet per collegare il computer alla porta LAN1 del
WAC6552D-S.Usare l’IP DHCP assegnato o l’indirizzo IP statico
predefinito (192.168.1.2) per accedere al configuratore web.
Assicurati che l’indirizzo IP del computer si trovi nella stessa
sottorete del WAC6552D-S.
EN
DE
ES
The wizard appears automatically. Use the wizard to set up your
WAC6552D-S
Note: It takes 1 to 2 minutes to apply your wizard changes. Check
the Dashboard screen and note down the WAC6552D-S's IP address
in case you need to access it's web configurator again.
Note: The 1.1.1.1 is for initial setup only. It is not usable after the
WAC6552D-S is configured.
Use the WAC6552D-S's new wireless settings (SSID and key) to
re-connect to the WAC6552D-S's Wi-Fi network for Internet access
if you change them in the wizard.
Der Assistent erscheint automatisch. Richten Sie den WAC6552D-S
mit dem Assistenten ein.
Hinweis: Es dauert 1 bis 2 Minuten, bis der Assistent die Änderungen
übernimmt. Rufen Sie das Dashboard-Fenster auf, und notieren Sie
sich die IP-Adresse des WAC6552D-S, falls Sie nochmals auf den
Web-Konfigurator zugreifen müssen.
Hinweis: 1.1.1.1 kann nur bei der Erstkonfiguration verwendet werden,
nicht jedoch, wenn der WAC6552D-S schon einmal konfiguriert
wurde.
Nachdem Sie die WLAN-Einstellungen des WAC6552D-S (SSID und
dazugehöriger Schlüssel) im Assistenten geändert haben, können
Sie mit diesen die Verbindung zum WLAN-Netzwerk des
WAC6553D-E und damit zum Internet herstellen.
El asistente aparecerá automáticamente. Utilice el asistente para
configurar su WAC6552D-S.
Nota: el asistente tarda entre 1 y 2 minutos en aplicar los cambios.
Compruebe la pantalla Dashboard (Panel) y anote la dirección IP
del WAC6552D-S por si necesita acceder de nuevo al configurador
web.
Nota: 1.1.1.1 es sólo para la configuración inicial. No se puede usar
después de que el WAC6552D-S haya sido configurado.
Utilice la nueva configuración inalámbrica del WAC6552D-S
(SSID y clave) para volver a conectarse a la red Wi-Fi del
WAC6552D-S para acceder a Internet si la ha cambiado en el
asistente.
La procedura guidata viene visualizzata automaticamente.
Utilizzare la procedura guidata per configurare il WAC6552D-S.
Nota: Ci vogliono 1 o 2 minuti per applicare le modifiche della
procedura guidata. Controlla lo schermo del cruscotto e annota
l’indirizzo IP del WAC6552D-S per potere accedere in caso di
necessità al configuratore web.
Nota: 1.1.1.1 è solo per la configurazione iniziale.Non è utilizzabile
dopo che il WAC6552D-S sia stato configurato.
Utilizzare le nuove impostazioni wireless del WAC6552D-S (SSID e
chiave) per ri-connettere alla rete Wi-Fi del WAC6552D-S per
l'accesso a Internet se li cambiate nella procedura guidata.
When the WAC6552D-S and a Zyxel AP controller (NXC2500 for
example) are in the same network, the WAC6552D-S will
automatically be managed and configured by the controller. To set
up the WAC6552D-S, connect your computer to the NXC (the
default IP address is https://192.168.1.1) and access its web
configurator. See the NXC Series User's Guide for more information.
Note: If they are in different networks, the WAC6552D-S stays in
standalone AP mode. Go to the next section to access the
WAC6552D-S and see the NWA/WAC Series User's Guide for how to
configure its AC Discovery settings so that the WAC6552D-S can be
managed by the controller.
Wenn sich der WAC6552D-S und ein Zyxel AP Controller (z.B.
NXC2500) im selben Netzwerk befinden, wird der WAC6552D-S
automatisch vom Controller verwaltet und konfiguriert. Um den
WAC6552D-S einzurichten, verbinden Sie Ihren Computer mit dem
NXC (die Standard IP-Adresse ist https://192.168.1.1) und greifen Sie
auf dessen Web-Konfigurator zu. Weitere Informationen finden Sie
im Benutzerhandbuch der NXC-Serie.
Hinweis: Wenn sie sich in verschiedenen Netzwerken befinden,
bleibt der WAC6552D-S im Einzel-AP Modus. Gehen Sie zum
nächsten Abschnitt, um auf den WAC6552D-S zuzugreifen, und
lesen Sie im Benutzerhandbuch der NWA/WAC-Serie nach, wie Sie
seine AC Discovery Einstellungen so konfigurieren, dass der
WAC6552D-S vom Controller verwaltet werden kann.
Cuando el WAC6552D-S y un controlador AP Zyxel (NXC2500 por
ejemplo) están en la misma red, el controlador administrará y
configurará automáticamente el WAC6552D-S. Para configurar el
WAC6552D-S, conecte su ordenador al NXC (la dirección IP
predeterminada es https://192.168.1.1) y acceda a su configurador web.
Consulte la Guía del usuario del NXC Series para más información.
Nota: Si están en redes diferentes, el WAC6552D-S permanece en
modo AP independiente. Vaya a la siguiente sección para acceder
al WAC6552D-S y consulte la Guía del usuario del NWA/WAC Series
para saber cómo configurar sus ajustes de descubrimiento AC
para que el controlador pueda administrar el WAC6552D-S.
Lorsque le WAC6552D-S et un contrôleur d'AP Zyxel (NXC2500 par
exemple) se trouvent dans le même réseau, le WAC6552D-S est
automatiquement géré et configuré par le contrôleur. Pour
configurer le WAC6552D-S, connectez votre ordinateur au NXC
(l'adresse IP par défaut est https://192.168.1.1) et accédez à son
configurateur web. Consultez le guide de l'utilisateur de la série
NXC pour plus d'informations.
Remarque : S'ils se trouvent dans des réseaux différents, le
WAC6552D-S reste en mode AP autonome. Passez à la section
suivante pour accéder au WAC6552D-S et consultez le Guide de
l'utilisateur de la série NWA/WAC pour la configuration de ses
paramètres AC Discovery afin que le WAC6552D-S puisse être géré
par le contrôleur.
EN
3-a
DE
3-a
ES
3-a
FR
EN
DE
ES
FR
CONSOLE
CONSOLE
UPLINK
UPLINK
UPLINK
2
Quick Start Guide
ENGLISH | DEUTSCH | ESPAÑOL | FRANÇAIS
WAC6552D-S
802.11 ac Unified Pro Outdoor Access Point
with Sector Smart Antenna
1
PoE
Support Information
North America
USA
+ 1 800 255 4101
UK
+ 44 (0) 118 912 1700
France
+33 (0) 892 692 610
http://1.1.1.1
(First time configuration only)
User Name: admin
Login Password: 1234
(default)
Management
IP Address:
SSID:
Wi-Fi Security
Connect UPLINK to Router
Not Connect UPLINK to Router
192.168.1.2
DHCP-assigned
Zyxel
Disabled
Zyxel
Wireless Network Connection
XXXX
1234
Login
User Name
Password
admin
WAC6552D-S
http://1.1.1.1
https://192.168.1.1
(default IP address)
User Name: admin
Login Password: 1234
(default)
1234
Login
User Name
Password
admin
NXC 2500
NXC2500
or
NXC5500
https://192.168.1.1
Note 1
Prev Next Cancel
Wizard setting
WAC6552D-S
SSID:
PSK
Secret:
XXXXXX
XXXXXX
SSID
DASHBOARD
Interface Status Summary
XXX X.X.X.X / X.X.X.X
Name IP Addr/Netmask
WAC6552D-S
SSID
(Wi-Fi Network Name):
PSK
(Wi-Fi Password):
Note 1
Current IP Address:
Note 2
Spain
+ 34 911 792 100
soporte@zyxel.es
Managed AP Mode ( Option 1 )
2
CONSOLE
CONSOLE
UPLINK
UPLINK
2
1
PoE
Hardware Installation
1
Collegare la porta UPLINK (UPLINK) a un’unità di controllo AP (AC),
router o computer tramite iniettore PoE (30W, protezione antifulm-
ine 6kV).
Collegare la porta CONSOLE (CONSOLE) al computer tramite un
cavo console RJ-45-a-DB9 (non incluso) per la risoluzione dei
problemi.
Anslut porten UPLINK (UPPLÄNK) till en AP Controller (AC), router
eller dator via en PoE-injektor (30 W, åskskydd 6 kV).
Anslut porten CONSOLE (KONSOL) till din datorn med en
RJ-45-to-DB9-konsolsladd (ingår ej) för felsökning.
Подключите порт UPLINK (ИСХОДЯЩИЙ) к контроллеру ТД (AC),
маршрутизатору или компьютеру через порт-инжектор PoE
(30Вт, молниезащита 6кВ).
Подключите порт CONSOLE (КОНСОЛЬ) к компьютеру через
консольный кабель RJ-45–DB9 (не прилагается) для проведения
диагностики.
通过 PoE 供电器(30W6kV 防雷)将 UPLINK(上行)端口连接至 AP
制器 (AC)、路由器或计算机。
通过 RJ-45 DB9 控制台连接线(未附)将 CONSOLE(控制台)端口连
接到计算机,进行故障排除。
UPLINK(上行) 連接埠透過 PoE 供電器 (30W,雷擊保護 6kV) 連接至 AP
控制器 (AC)、路由器或電腦。
使用 RJ-45 DB9 Console 纜線 (未隨附),將 CONSOLE(主控台) 連接埠
連接至您的電腦以進行疑難排解。
Se l'unità WAC6552D-S e un controller Zyxel AP (ad esempio
NXC2500) si trovano sulla stessa rete, l'unità WAC6552D-S verrà
gestita e configurata automaticamente dal controller. Per
configurare l'unità WAC6552D-S, collegare il computer all'NXC
(l'indirizzo IP predefinito è https://192.168.1.1) e accedere al suo
configuratore Web. Per maggiori informazioni, vedere la Guida
dell'utente della serie NXC.
Nota: Se si trovano su due reti diverse, l'unità WAC6552D-S resta in
modalità AP autonoma. Andare alla sezione successiva per
accedere all'unità WAC6552D-S e consultare la Guida dell'utente
della serie NWA/WAC per sapere come configurare le sue
impostazioni di rilevamento AC Discovery, in modo che l'unità
WAC6552D-S possa essere gestita dal controller.
När WAC6552D-S och en Zyxel AP-styrenhet (exempelvis NXC2500)
är i samma nätverk hanteras WAC6552D-S automatiskt och
konfigureras av styrenheten. För att konfigurera WAC6552D-S,
anslut din dator till NXC (standard-IP-adressen är https://192.168.1.1)
och öppna dess webbkonfigurator. Se bruksanvisningen för
NXC-serien för mer information.
Obs: Om de befinner sig i olika nätverk ligger WAC6552D-S kvar i
fristående AP-läge. Gå till nästa avsnitt för att få åtkomst till
WAC6552D-S och se NWA/WAC-seriens bruksanvisning för hur du
konfigurerar inställningarna för AC Discovery så att WAC6552D-S
kan hanteras av styrenheten.
Если WAC6552D-S и контроллер AP Zyxel (например, NXC2500)
находятся в одной сети, WAC6552D-S управляется и
настраивается контроллером автоматически. Для настройки
WAC6552D-S подключите компьютер к контроллеру NXC
(IP-адрес по умолчанию: https://192.168.1.1) и получите доступ к его
веб-конфигуратору. См. руководство пользователя контроллера
серии NXC.
Примечание: Если сети разные, WAC6552D-S остается в режиме
автономной точки доступа. Перейдите к следующему разделу,
чтобы получить доступ к точке доступа WAC6552D-S и выяснить в
руководстве пользователя NWA/WAC, как настроить параметры
обнаружения ее контроллера ТД, так чтобы WAC6552D-S могла
управляться контроллером.
WAC6552D-S Zyxel AP 控制器(如 NXC2500)处于同一网络中时,
WAC6552D-S 将自动由控制器进行管理和配置。若要设置 WAC6552D-S
请将计算机连接到 NXC(默认 IP 地址是 https://192.168.1.1)并访问其 Web
配置程序。更多信息,请参阅 NXC 系列的用户指南。
注意:如果它们在不同的网络中,WAC6552D-S 将保持独立 AP 模式。前
往下一部分访问 WAC6552D-S,并参考 NWA/WAC 系列的用户指南,以
了解如何配置 AC 发现设置,使 WAC6552D-S 能够由控制器进行管理。
WAC6552D-S Zyxel AP 控制器 (例如 NXC2500) 位於相同網路時,
WAC6552D-S 將會自動由控制器管理及設定。若要設定 WAC6552D-S
請將電腦連接至 NXC (預設 IP 位址為 https://192.168.1.1),並存取其網頁設
定介面。詳細資訊請參閱《NXC 系列使用手冊》。
註:如果兩者位於不同網路上,WAC6552D-S 將保持為獨立 AP 模式。請
移至下一節以存取 WAC6552D-S,並參閱《NWA/WAC 系列使用手冊》,
瞭解如何設定 AC 探索設定,讓 WAC6552D-S 能夠由控制器管理。
1
2
2
1
IT
SE
1
2
1
2
1
2
RU
Quick Start Guide
ITALIANO | SVENSKA | РУССКИЙ | 简体中文
繁體中文
Support Information
Sweden
+ 46 8 557 760 60
Taiwan
+ 886 2 2739 9889
retail@zyxel.com.tw
Russia
+7 (495) 539 9935
info@Zyxel.ru
Copyright © 2018 Zyxel Communications Corp. All Rights Reserved.
EU Importer
Zyxel Communications A/S
Gladsaxevej 378, 2. th. 2860 Søborg, Denmark
http://www.zyxel.dk
US Importer
Zyxel Communications, Inc
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001
http://www.us.zyxel.com
See the User's Guide at www.zyxel.comfor more information,
including customer support and safety warnings.
Italy
+ 39 011 2308000
3-a
3-a
3-a
3-a
3-a
3-b
3-b
3-b
3-b
3-b
5-b
5-b
5-b
5-b
5-b
6-b
6-b
6-b
6-b
6-b
4-b
4-b
4-b
4-b
4-b
3-a 3-b 5-b
6-b
4-b
1 4
2
3
Pole Mounting
Grounding
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
x 2
x 2
x 1
x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
Standalone AP Mode ( Option 2 )
2
UPLINK
http://1.1.1.1
(First time configuration only)
User Name: admin
Login Password: 1234
(default)
Management
IP Address:
SSID:
Wi-Fi Security
Connect UPLINK to Router
Not Connect UPLINK to Router
192.168.1.2
DHCP-assigned
Zyxel
Disabled
Zyxel
Wireless Network Connection
XXXX
1234
Login
User Name
Password
admin
WAC6552D-S
http://1.1.1.1
https://192.168.1.1
(default IP address)
User Name: admin
Login Password: 1234
(default)
1234
Login
User Name
Password
admin
NXC 2500
NXC2500
or
NXC5500
https://192.168.1.1
Note 1
Prev Next Cancel
Wizard setting
WAC6552D-S
SSID:
PSK
Secret:
XXXXXX
XXXXXX
SSID
DASHBOARD
Interface Status Summary
XXX X.X.X.X / X.X.X.X
Name IP Addr/Netmask
WAC6552D-S
SSID
(Wi-Fi Network Name):
PSK
(Wi-Fi Password):
Note 1
Current IP Address:
Note 2
Managed AP Mode ( Option 1 )
2
WAC6552D-S
802.11 ac Unified Pro Outdoor Access Point
with Sector Smart Antenna
繁中
简中
IT IT
SE
SE
RU
RU
Da un computer abilitato Wi-Fi, cercare il Wi-Fi di default del
WAC6552D-S nome della rete (Zyxel) e connettersi ad essa.
Aprire il browser web e digitare "http://1.1.1.1" per la configurazione
iniziale.Inserisci il nome predefinito utente (admin) e la password
(1234). Clicca su Login (accedi).
Nota: se il computer non dispone di un adattatore Wi-Fi, utilizzare
un cavo Ethernet per collegare il computer alla porta LAN1 del
WAC6552D-S.Usare l’IP DHCP assegnato o l’indirizzo IP statico
predefinito (192.168.1.2) per accedere al configuratore web. Assicurati
che l’indirizzo IP del computer si trovi nella stessa sottorete del
WAC6552D-S.
Från en Wi-Fi-aktiverad dator söker du efter WAC6552D-S:s
standard-Wi-Fi nätverksnamn (Zyxel) och ansluter till den.
Öppna webbläsaren och skriv in "http://1.1.1.1" för den initiala
konfigurationen. Ange standardanvändarnamn (admin)
och -lösenord (1234). Klicka på Logga in.
Obs: Om din dator saknar Wi-Fi-adapter använder du en Ethernet-
kabel för att ansluta din dator till LAN1-porten på WAC6552D-S. Använd
den DHCP-tilldelade IP- eller statiska IP-standardadressen (192.168.1.2)
för att öppna webbkonfiguratorn. Kontrollera att datorns IP-adress
finns i samma delnät som WAC6552D-S.
На компьютере с активированным Wi-Fi найдите название сети Wi-Fi
по умолчанию WAC6552D-S (Zyxel) и подсоединитесь к этой сети.
Откройте веб-браузер и введите "http://1.1.1.1" в начальных
конфигурациях. Введите базовые имя пользователя (admin) и
пароль (1234). Нажмите Login (Вход).
Прим.: Если в вашем компьютере нет адаптера Wi-Fi, используйте
кабель Ethernet для подсоединения компьютера к порту LAN1
WAC6552D-S. Для досутпка к веб-конфигуратору используйте
назначенный DHCP или статический IP-адрес по умолчанию
(192.168.1.2). Проверьте, находится ли IP адрес вашего компьютера в
той же маске подсети, что и WAC6552D-S.
使用有 Wi-Fi 功能的电脑搜索 WAC6552D-S 默认 Wi-Fi 网络 (Zyxel),并进
行连接。
打开 web 浏览器,在地址栏中输入 “http://1.1.1.1” 进行初始配置。输入默认用
户名 (admin) 和密码 (1234),单击 Login 进行登录。
注意:如果您的电脑没有 Wi-Fi 适配器,请使用以太网电缆将电脑连接到
WAC6552D-S LAN1 端口。请使用 DHCP 分配 IP 地址或默认静态 IP 地址
(192.168.1.2) 访问 web 配置程序。同时请确保电脑 IP 地址与 WAC6552D-S
地址处于相同子网中
從可使用 Wi-Fi 的電腦搜尋 WAC6552D-S 的預設 Wi-Fi 網路名稱 (Zyxel)
連線。
開啟您的網頁瀏覽器並輸入「http://1.1.1.1」以進行初始設定。輸入預設使用
者名稱 (admin) 及預設密碼 (1234)。按一下 Login (登入)
註:如果您的電腦沒有Wi-Fi配接器,請使用一條乙太網路線將電腦連接
WAC6552D-S LAN1 埠。使用 DHCP 指派的 IP 或預設靜態 IP 位址
(192.168.1.2) 以存取網頁設定介面。確認電腦與WAC6552D-S IP 位址位
於同一個子網路中。
La procedura guidata viene visualizzata automaticamente.
Utilizzare la procedura guidata per configurare il WAC6552D-S.
Nota: Ci vogliono 1 o 2 minuti per applicare le modifiche della
procedura guidata. Controlla lo schermo del cruscotto e annota
l’indirizzo IP del WAC6552D-S per potere accedere in caso di
necessità al configuratore web.
Nota: 1.1.1.1 è solo per la configurazione iniziale.Non è utilizzabile dopo
che il WAC6552D-S sia stato configurato.
Utilizzare le nuove impostazioni wireless del WAC6552D-S (SSID e
chiave) per ri-connettere alla rete Wi-Fi del WAC6552D-S per
l'accesso a Internet se li cambiate nella procedura guidata.
Guiden visas automatiskt. Använd guiden för att konfigurera
WAC6552D-S.
Obs: Det tar 1 till 2 minuter att verkställa ändringarna för guiden.
Kontrollera skärmen för Anslagstavlan och skriv ned WAC6552D-S:s
IP-adress om du behöver få åtkomst till webbkonfiguratorn igen.
Obs: 1.1.1.1 är endast till för grundinställningar. Det är inte användbart
efter att WAC6552D-S har konfigurerats.
Använd de nya trådlösa inställningarna för WAC6552D-S (SSID och
nyckel) för att återansluta till WAC6552D-S's Wi-Fi-nätverket för
Internet-åtkomst om du ändrar dem i guiden.
Автоматически появится мастер настройки. С помощью этого
мастера настройте свой WAC6552D-S.
Прим.: Для активации введенных вами изменений потребуется 1-2
минуты. Проверьте экран Dashboard "Информационная панель" и
запишите IP-адрес WAC6552D-S на тот случай, если
вам
понадобится еще раз войти в веб-конфигуратор.
Прим.: IP-адрес 1.1.1.1 используется только для начальной
установки. После того, как WAC6552D-S был настроен, этот адрес
использовать нельзя.
Для повторного подсоединения к сети Wi-Fi WAC6552D-S для доступа
к интернету используйте новые беспроводные настройки
WAC6552D-S (SSID и ключ), если вы изменили их в мастере настроек.
设置向导会自动弹出。请按照向导操作,设置 WAC6552D-S
注意:应用向导更改需要 1 2 分钟。完成后请查看 Dashboard (控制面板)
屏幕,记下WAC6552D-S IP地址,留作日后访问 web 配置程序之用。
注意:1.1.1.1 地址只在初始设置时可用。WAC6552D-S 配置完成后,该地址即
失效。
如果您在向导中更改了 WAC6552D-S无线设置,请输入更改后的信息 (SSID
和安全密钥),重新连接到 WAC6552D-S Wi-Fi 网络,以便访问因特网。
精靈會自動出現。使用精靈來設定 WAC6552D-S
註:「套用精靈變更需時 1 2 分鐘。檢查設定畫面,並記下 WAC6552D-S
IP 位址,以便您需要再次存取網頁設定介面。
註:http://1.1.1.1」僅供初步設定。WAC6552D-S完成後將無法再使用。
如果在精靈中變更 WAC6552D-S 的無線設定 (SSID 和金鑰),請使用新的設
定來重新連線至 WAC6552D-S Wi-Fi 網路以接取網際網路。
繁中
简中
IT
SE
RU
繁中
简中
繁中
简中
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
4
4
4
4
4
2
3
IT
SE
RU
繁中
简中
IT
SE
RU
繁中
简中
Collegare la staffa rotante al telaio di montaggio principale
utilizzando distanziatori, rondelle e dadi.
Nota: non serrare i dadi prima di avere montato l’unità WAC6552D-S
su un palo ed avere regolato l'angolo di montaggio.
Allineare i fori della staffa di tipo M alle viti sul contenitore interno.
Collegarle usando spaziatori, rondelle e dadi.
Allineare i fori della staffa rotante con i fori presenti sulla staffa di
tipo M.
Inserire il tubo in acciaio attraverso i fori, e usare rondelle e dadi per
fissarlo.
Montera det roterande fästet i monteringshuvudramen med brickor,
mellanlägg och muttrar.
Obs: Spänn inte åt muttrarna förrän efter du har monterat
WAC6552D-S i en konsol och justera monteringsvinkeln.
Rikta in hålen på M-typsfästet mot skärmen på den invändiga
luckan. Installera dem med brickor, mellanlägg och muttrar.
Rikta in de roterande hålen mot hålen på M-typsfästet.
För in stålröret genom hålen och använd brickor och muttrar för att
säkra den.
Присоедините вращающийся кронштейн к опорной раме с
помощью прокладок, шайб и гаек.
Примечание: Не затягивайте гайки, пока не закрепите устройство
на столбе и не отрегулируете угол крепления.
Совместите отверстия на кронштейне типа М с винтами на внутреннем
корпусе. Соедините их с помощью прокладок, шайб и гаек.
Совместите отверстия на вращающемся кронштейне с отверстиями
на кронштейне типа М.
Вставьте стальную трубку в отверстия и закрепите ее с помощью
шайб и гаек.
利用垫片、垫圈和螺母,将旋转式支架连接到安装主机机架。
注意: WAC6552D-S 安装到电线杆上并调整好安装角度前,先不要拧紧
螺丝。
M 型支架上的小孔与内壳上的螺丝对齐。利用垫片、垫圈和螺母进行连接。
将旋转式支架上的小孔与 M 型支架上的小孔对齐。
钢管穿过小孔插入,并用垫圈和螺母固定。
使用間隔片、墊圈和螺帽,將旋轉支架裝到安裝主框架上。
註: WAC6552D-S 裝到柱子上並調整安裝角度之前,先不要鎖緊螺帽。
使 M 型支架的孔洞對齊內側機殼上的螺絲。使用間隔片、墊圈和螺帽連接兩者。
使旋轉支架的孔洞對齊 M 型支架的孔洞。
將鋼管穿過孔洞,然後使用墊圈和螺帽固定。
Posizionare le fascette metalliche intorno a un palo, quindi inserirle
nei fori presenti sul telaio di montaggio principale. Usare una
chiave per serrare i dadi e fissare l'unità WAC6552D-S.
Regolare l'angolo in modo che l'unità WAC6552D-S includa l'area di
copertura desiderata.
Nota: L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato.
Nota: Il diametro del palo non deve superare i 6,35 cm.
Messa a terra: Per proteggere dai fulmini e dalle interferenze, fissare un
cavo di terra giallo/verde (18 AWG o più piccolo) all'unità WAC6552D-S.
Placera metallremmar runt en konsol och för in dem i hålen på
monteringshuvudramen. Använd en nyckel för att dra åt muttrarna
och säkra WAC6552D-S.
Justera vinkeln så att WAC6552D-S inbegriper det önskade
täckningsområdet.
Obs: Installationen ska utföras av kvalificerad servicepersonal.
Obs: Konsolens diameter får inte överskrida 6.35 cm.
Jordning: Som hjälp i att skydda mot ljus och störningsfunktioner, ska du
säkra en grön/gul jordningskabel (18 AWG eller mindre) för WAC6552D-S.
Обведите металлические ленты вокруг столба и вставьте их в
отверстия на опорной раме. Гаечным ключом закрутите гайки для
закрепления WAC6552D-S.
Отрегулируйте угол крепления, чтобы направить WAC6552D-S на
зону действия.
Примечание: Установку может проводить только
квалифицированный обслуживающий персонал.
Примечание: Диаметр столба не должен превышать 6,35 см.
Заземление: Для защиты устройства от помех и разрядов молний
прикрепите к WAC6552D-S желтый/зеленый заземляющий кабель
(калибра AWG 18 или меньше).
金属带围绕电线杆放置,再插进安装主机机架上的小孔。用扳手拧紧螺母,
并将 WAC6552D-S 固定。
调整角度,使 WAC6552D-S 包围所需的覆盖区域。
注意:安装工作应由专业的维修人员完成。
注意:电线杆直径不可超过 6.35 厘米。
接地:为了防雷电和防干扰,请将一根绿色/黄色接地线(18 AWG 或更小)连
接至 WAC6552D-S
將金屬管束繞在柱子上,並穿過安裝主框架上的孔洞。使用扳手將螺帽旋
緊,固定 WAC6552D-S
調整角度,使 WAC6552D-S 涵蓋所要的覆蓋區域。
註:應由合格的維修人員進行安裝。
註:柱子直徑不得超過 6.35 cm
接地:為避免雷擊和功能受擾,請將綠色/黃色接地線 (18 AWG 或更小) 固定至
WAC6552D-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ZyXEL WAC6552D-S Guide de démarrage rapide

Catégorie
Les routeurs
Taper
Guide de démarrage rapide

dans d''autres langues