Craftsman 580.676660 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CRAFTSMAN 2,200 PS_ Pressure Washer 580.676660
Nettoyeur _ pression CRAFTSMAN de 2,200 psi 580.676660
Main Unit m E×p_oded View
Unit_ principa_e oVue _c_at_e
900
22
CRAFTSMAN 2,200 PS_ Pressure Washer 580.676660
Nettoyeur _ pression CRAFTSMAN de 2,200 psi 580.676660
Main Unit m Parts List
Unit_ principa_e - Liste des pi_ces
Item Part # Description totem Part #
Article Pi&ce no. Description Article Piece no.
1 196614GS ASSY, Base (ENSEMBLE, base) 18 194216GS
2 R194718GS HANDLE (POIGNEE)
3 196252GS ASSY, Billboard (ENSEMBLE, 900 NSP
Panneau d'affichage)
HOSE (TUYAU)
KIT, Pump Mounting Hardware
(ENSEMBLE, quincaillerie de
montage de la pompe)
KIT, Hook, Handle (ENSEMBLE
Crochet, Poignee)
KIT, Spray Tips (ENSEMBLE, Buses)
KIT, E°Ring (ENSEMBLE, Anneau
en E)
VALVE, Thermal Relief (SOUPAPE
DE SURPRESSION THERMIQUE)
ASSY, Extension (ENSEMBLE,
Ral!onge)
TURBO (TURBO)
GUN (PISTOLET)
KIT, Hook, Base (ENSEMBLE,
Crochet, Base)
KIT, Handle Connector (ENSEMBLE,
Poignee, Connecteur)
KIT, Vibration Mount (ENSEMBLE,
Montant antivibratile)
KIT, Wheel (ENSEMBLE, Roue)
KEY (CL#)
6 194264GS
7 196278GS
8 192050GS
9 194298GS
10 1921999GS
11 194236CGS
12 193482GS
13 192309GS
14 B2203GS
15 192310GS
16 196439GS
17 23139GS
196138GS Items Not Hlustrated
192525GS Articles non iHustr_s
Part #
Pi&ce no.
196250GS
194256GS
192755GS
AB3061BGS
190586GS
87815GS
195851ZZGS
195983AEGS
195983AFGS
195983AHGS
Description
Description
ASSY, Pump (see page 24)
(ENSEMBLE, pompe (voir page 24))
ENGINE (see pages 25°27)
(MOTEUR (voir pages 25 a 27))
Description
Description
MANUAL, Owners (MANUEL
d'utilisation)
KIT, Tag/Waring Srv (ENSEMBLE,
Avertissement/F'tiq uette securit6)
DECAL, Warning (DECALQUE,
Avertissement)
OIL, Bottle, Engine (HUILE,
bouteille, moteur)
OIL, Pump (HUILE, pompe)
GOGGLES (LUNETTES DE
S#:CURITE)
NOZZLE, QC, BIk (BUSE, Raccord
rapide, Noire)
NOZZLE, QC, Red (BUSE, Raccord
rapide, Rouge)
NOZZLE, QC, Yellow (BUSE,
Raccord rapide, Jaune)
NOZZLE, QC, White (BUSE,
Raccord rap!de, Blanche)
Optional Accessories Not illustrated
Accessoires en option non i[[ustr_s
191922GS KIT, Maintenance, O-Ring (ENSEMBLE, entretien, joint torique)
7167300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant menager (produit 15 litres))
7167301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons) (Concentre de nettoyant de pont (produit 7,5 litres))
7167302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant de vehicule/bateau
(produit 15 litres))
7167303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de degraissant (produit 15 litres))
23
CRAFTSMAN 2,200 PSI Pressure Washer 580.676660
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,200 psi 580,676660
Pump _ Exploded View and Parts List
Pompe m Vue _c[at_e et [iste des pi_ces
Item Part #
Article Piece no.
19 190571GS
28 190627GS
29 190575GS
30 190576GS
45 190578GS
46 190629GS
47 190630GS
62 190581GS
68 190582GS
69 190584GS
76 194298GS
NSP
190632GS
F
Description
Description
CAP, Oil (BOUCHON, huile)
MANIFOLD (COLLECTEUR)
OoRING (JOINT TORIQUE)
SCREW (VIS)
PIN (TIGE)
VALVE, Seat Plate, Plastic
(SOUPAPE, Assise du siege de,
en plastique)
VALVE, Seat, Plastic (SOUPAPE,
Siege de, en plastique)
CAP (BOUCHON)
BALL, SS (BtLLE, Acier inoxydable)
OoRING (JOINT TORIQUE)
THERMAL RELIEF (SOUPAPE DE
SURPRESSION THERMIQUE)
ASSY, CASE, PISTON (order
complete pump assy, 191693GS)
(ENSEMBLE, BO/TIER, PISTON
(no. de commande de rensemble
pompe complet, 191693GS))
KIT, WATER INLET, ALUM
(ENSEMBLE, ARRIVEE D'EAU,
ALUMINIUM)
Item Part #
Article Pi&ce no.
C 190634GS
E 190591GS
F 190592GS
G 190593GS
190628GS
189971GS
K 190636GS
L NSP
Description
Description
KIT, OUTLET, ALUM (ENSEMBLE,
SORTIE, ALUMINIUM)
KIT,CHECK VALVES (ENSEMBLE,
CLAPETS DE RETENUE)
KIT, INLET CHECK (ENSEMBLE,
RETENUE D'ENTREE)
KIT, CHEMICAL INJECTION
(ENSEMBLE, INJECTION DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, UNLOADER STEM
(ENSEMBLE, TIGE DE
DECHARGE)
KIT, CHEMICAL HOSE
(ENSEMBLE, TUYAU DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, SEAL SET (ENSEMBLE, JEU
DE JOINTS)
KIT, HEAD, ALUM (ENSEMBLE,
TETE, ALUMINIUM)
NOTE: item letters B - K are service kits and include al!
parts shown within the box.
REMARQUE: Les articles B a K sont des ensembles de
remplacement et incluent toutes les pieces illustrees darts
I'encadre correspondant.
24
ENGINE, 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 - Exploded View
MOTEUR, 4,5 HP, Briggs & Stratton, 10H902 - Vue _c[at_e
Y
52
842 0
5240
24
335
200
36@
43
51 <_
358 ENGINE GASKET SET
aeu de joints stat[ques de moteur
307 _
Jeu de joints stat[ques de soupape
1095 VALVE GASKET SET
842 0
10
25
ENG[NE_ 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 - Exploded View
MOTEUR_ 4,5 HP, Briggs & StrattorL 10H902 - Vue _c[at_e
36s? 529
9_ 163
393 _ 390 612
106
_o_
1218 7240 130
3s6
190_
37A
3O5
836
332
455
73
23
334
24 0
670
300
535
163_
55
65_
592 ®
58
6o
1211
1210@
459 _5_
689
456
597&
26
ENGINE, 4.5 HP, Briggs and Stratton, 10H902 - Parts List
MOTEUR, 4,5 HP, Briggs & Stratton, 10H902 ° Nomenclature de pi_ces
item Part#
Article Piece no.
1 699653
2 399269
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
16
19
20
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
36
37
37A
4O
43
45
46
5O
51
54
55
58
6O
65
73
90
97
106
130
163
180
190
190A
2OO
201
209
211
222
287
3O0
3O4
3O5
299819
698691
690386
698717
699640
695890
691666
691245
692218
691640
691680
692989
293709
391483
691662
690843
222698
790908
790909
691588
699659
496792
691664
296676
296677
690520
690520
691209
690482
692194
698690
691762
691998
699644
699649
691111
692144
692259
691915
690837
699850
699660
691931
691901
691190
271139
494406
691697
692198
691912
690347
691862
691859
691445
691002
394569
694051
692198
Description Item Part #
Description Article Piece no.
Cylinder Assembly (Ensemble cylindre) 306 690400
Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) (Ensemble=Garniture 307 690345
d'etancheite/Joint (cete magneto)) 332 690662
Seal=Oil (Magneto Side) (Joint-Huile (cete magneto)) 333 496914
Sump=Engine (Puisard=Moteur) 334 691061
Head-Cylinder (Calasse-Cytindre) 335 691107
Gasket-Cylinder Head (Joint statique-Culasse de 337 802592
cylindre) 356 692390
Breather Assembly (Ensemble de reniflard) 356A 398808
Gasket-Breather (Joint statique-Reniflard) 358 298989
Screw (Breather Assembly) (Vis (Ensemble de 365 692200
reniflard)) 390 691839
Tube-Breather (Tube-Renifiard)
Gasket-Crankcase (Joint statique-Carter) 393 691837
Screw (Cylinder Head) (Vis (Culasse de cylindre)) 394 495770
Plug-Oil Drain (Bouchon-Vidange d'hufle)
Crankshaft (Vilebrequin) 455 691236
Kit-Bashing/Side (PTO Side) (Ensemble-Garniture 456 692299
d'etancheite/Cete (Cete prise de force)) 459 281505
Seal-Oil (PTO Side) (Joint-Huile (Cete prise de force)) 523 692040
Screw (Engine Sump) (Vis (Puisard de moteur)) 523 691913
Flywheel (Volant-moteur) 524 691876
Key-Flywheel (Clavette-Volant-moteur)
Piston Assembly (Standard) (Ensemble de piston 529 692189
(Standard)) 534 691417
Ring Set (Standard) (Jeu de bagues (Standard)) 535 698369
Lock-Piston Pin (Verrou-Axe de piston) 536 698472
Pin-Piston (Standard) (Axe-Piston (Standard)) 592 690800
Rod-Connecting (Bielle) 597 691696
Screw (Connecting Rod) (Vis (Bielle))
Valve-Exhaust (Soupape-Echappement) 608 499706
Valve-Intake (Soupape-Entree) 612 496046
Spring-Valve (intake) (Ressort-Soapape (Entree)) 617 270344
Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-Soupape
(Echappement)) 621 692310
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur) 633 691321
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur)
Retainer-Valve (Dispositif de retenue-Soupape) 635 66538
Slinger-Governor/Oil (Bague d'etancheite- 668 692889
Regulateur/Huile) 670 691633
Tappet-Valve (Poussoir-Soupape)
Camshaft (Arbre a cames) 689 691855
Manifold-Intake (Collecteur-Entree) 718 690959
Gasket-Intake (Joint statique-Entree) 718A 499047
Screw (Intake Manifold) (Vis (Collecteur d'entree)) 724 697478
Housing-Rewind Starter (B_ti-Demarreur a cordon) 741 691805
Rope-Starter (Cordon-Demarreur) 832 699670
Grip-Starter Rope (Poignee-Cordon de demarreur) 836 690664
Screw (Rewind Starter) (Vis (Demarreur a cordon)) 842 691870
Screen-Rotating (Crepine-Rotative) 847 691440
Carburetor (Carburateur) 851 493880
Shaft-Throttle (Arbre-Poussee) 868 697338
Seat-Inlet (Siege-Admission) 869 691701
Valve-Throttle (Soupape-Poussee) 870 691702
Gasket-Air Cleaner (Joint statique-Filtre a air) 871 231348
Tank-Fuel (Reservoir-Combustible)
Screw (Fuel Tank) (Vis (Reservoir d'essence)) 63709
Screw (Fuel Tank) (Vis (Reservoir d'essence))
Blade-Governor (Pale-Regulateur) 913 494409
Link-Air Vane (LiemVolet d'air mobile) 957 791129
Spring-Governor (Ressort-Regulateur) 976 694394
Spring-Governed Idle (Ressort-Regulateur de ralenti) 1095 498526
Bracket-Control (Support-Contr61e) 1210 499901
Screw (Dipstick/Tube Assembly) (Vis-
(Jauge/Assemblee de tube)) 1211 499901
Muffler (Si_encieux)
Housing-Blower (B_ti-Soufflerie) 1218 695866
Screw (Blower Housing) (Vis-(B_ti de soufflerie))
Description
Description
Shield-Cytinder (Ecran-Cylindre)
Screw (Cylinder Shield) (Vis (Ecran de cylindre))
Nut (Flywheel) (Ecrou-Volant-moteur)
Armature-Magneto (Armature-Magneto)
Screw (Magneto Armature) (Vis (Armature de magneto))
Screw (Magneto Armature) (Vis (Armature de magneto))
Plug-Spark (Bougie-Ailumage)
Wire-Stop (Fi{-Arr@t)
Wire-Stop (Ffl-Arr@t)
Gasket Set-Engine (Jeu de joints statiques-Moteur)
Screw (Carburetor) (Vis (Carburateur))
Spring-Choke Diaphragm (Ressort-Membrane de
I'etrangleur)
Screen-Carburetor (Crepine-Carburateur)
Gasket-Carburetor Pump (Joint statique-Pompe du
carburateur)
Cup-Flywheel (Coupelle-Volant-moteur)
P_ate-Pawl Friction (Plaque-Oliquet a friction)
Paw_-Rachet (Cliquet-Rachet)
Dipstick (Jauge)
Dipstick (Jauge)
SeaI-O Ring (Dipstick Tube) (Anneau-O de scelle
(Tube de Jauge))
Grommet (Oeillet)
Screw (Air C{eaner) (Vis (Filtre a air))
Fi{ter-Air Cleaner Foam (Filtre-Mousse du filtre a air)
Cleaner-Air (Filtre-Air)
Nut (Rewind Starter) (Ecrou (Demarreur a cordon))
Screw (Pawl Friction Rate) (Vis (P_aque de cliquet
friction))
Starter-Rewind (Demarreur-Rebobinage)
Tube-Pick Up (Tube-Ramassage)
SeaI-O Ring (Intake Manifold) (Joint-Joint torique
(Collecteur d'entree))
Switch-Stop (]nterrupteur-Arret)
Seal-Choke/Throttle Shaft (Joint-Etrangleur/Arbre de
poussee)
Boot-Spark Plug(Couvre-bome-Bougie d'allumage)
Spacer (Buteed'espacement)
Spacer-FuelTank (Buteed'espacement- Reservoirde
combustible)
Spring-Friction(Ressort-Friction)
Pin-Locating(Detrompeur)
Pin-Locating(Detrompeur)
Retainer-Seal(De retenue-cachet)
Gear-Timing (Pignonde distribution)
Guard-Muffler(Capuchon-Sitencieux)
Screw (MufflerGuard) (Vis(Capuchon du silencieux))
Seal-O Ring (Dipstick)(Joint-Jointtorique(Jauge))
Dipstick/TubeAssembly (Jauge/Assemblee de tube)
Terminal-SparkPlug (Bome-Bougie d'aIlumage)
Seat-Valve (Siege-Soupape)
Seat-Valve (Intake) (Siege-Soupape (Entree))
Seat-Valve (Exhaust) (Siege-Soapape (Echappement))
Bushing-Guide (Exhaust) (Garniture d'etancheite-Guide
(Echappement))
Bushing-Guide (intake) (Garniture d'etancheit¢-Guide
(Entree))
Seat-Check Valve (Sicge-Ciapet de retenue)
Cap-Fuel Tank (Bouchom Reservoir de combustible)
Primer-Carburetor (Amorceur-Oarburateur)
Gasket Set-Valve (Jeu de joints statiques-Soupape)
Pulley/Spring Assembly (Pulley) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
Pulley/Spring Assembly (Spring) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
SeaI-O Ring (Carburetor) (Joint-Joint torique
(Carburateur))
27
GARANTiE ..................................... 30
R#:GLES DE SECURITE ....................... 30°32
FONCTIONS ET COMMANDES .................... 33
ASSEMBLAGE ............................... 34°36
OPERATION ................................. 37°40
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT ................ 41
ENTRETIEN ................................. 42-46
RANGEMENT ................................ 47-48
DEPANNAGE .................................. 49
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION ..... 50-51
COMMENT COMMANDER LES PARTIES ........ PAGE
POSTERIEURE
GARANTJE LJMJTEE SUR LE NETTOYEUR A PRESSJON CRAFTSMAN
Pour une p@iode d'un an a partir de la date d'achat, Sears reparera, sans frais, tout defaut de mat@!el ou de fabrication si
ce nettoyeur a pression CRAFTSMAN@ est entretenu et utilise conformement aux directives du manuel d'utilisation.
Si ce nettoyeur est utilise a des fins commerciales, la garantie s'appliquera pendant seulement 90 jours a compter de la date
d'achat.
Si ce nettoyeur a press!on est Ioue, cette garantie s'appliquera pendant seulement 30 jours a compter de la date d'achat.
La presente garantie ne couvre pas:
Les pieces non recup@ables comme les bougies d'allumage ou les filtres a air, lesqueiles s'usent durant I'utilisation
normale de I'appareil.
Les reparations rendues necessaires en raison de I'abus ou de la negligence de I'operateur, y compris les dommages
causes par un manque d'eau darts la pompe ou le defaut d'entretenir I'appareil conformement aux directives du guide
d'utilisation.
LES SERVICES EN VERTU DE LA GARANTIE SERONT RENDUS EN RETOURNANT LE NETTOYEUR.& PRESSION AU
CENTRE DE SERVICE SEARS OU AU DETAILLANT SEARS CANADA.
La presente garantie vous accorde certains droits legaux specifiques et il se peut que vous ayez egalement d'autres droits,
lesquels varient d'un Etat & I'autre ou d'une province a I'autre.
Sears Canada, mnc.
Ceci est Ja sQret_ [e symboJe vif. H est utiJis_ pour vous a[erter aux dangers de bJessure personnems potentieJs.
Ob_ir tous messages de sQret_ qui suivent ce symboJe _viter la bJessure ou Ja mort possibmes.
Lisez avec soin ce manueJ et famiJiarisez-vous
avec votre nettoyeur & pression. Connaissez ses
applications, ses Jimitations et rues dangers qu'iJ
impJique.
Le symbole indiquant un message de securit6 (_) est
accompagne d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustre et/ou d'un
message de securit6 visant & vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas evit6,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTmSSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas evit6,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'i! n'est pas evit6, peut
provoquer des blessures mineures ou leg6res. Le mot
ATTENTION, !orsqu'il est utilise sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager I'equipement.
Suivez les messages de securite pour eviter ou reduire les
risques de blessures ou de mort.
Symbo_es de Danger et Moyens
Emanations Toxiques
Surface Glissante Chute
Feu
Choc Electrique
injection Fluide
J
Explosion Surface Chaude
Parties en mouvement Objets volant Effet de Recul
3O
AVERTISSEMENT
L'echappement du moteur de ce produit contient dee produite
cMmiquee que _'Etat de Californie coneidere comme caueant
_ecancer, dee deformations e _anaieeance ou d'autree
dangers concernant _areproduction.
AVERTISSENENT
Faites fonctionner te nettoyeur a pression SEULEMENT _ I'ext@rieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fen@tre, une porte, une prise d'aeration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression a I'interieur
d'un bStiment ou d'un abri.
Utilisez un appareil respiratoire ou un masque Iorsqu'it y a des
risques d'inhatation des vapeurs.
Lisez toutes tes instructions qui accompagnent le masque pour
@trecertain qu'it vous protegera de fagon efficace contre
I'inhalation des vapeurs nocives.
AVERTlSSENENT
Pour nettoyer de fa£on plus efficace, tenez le gicteur _ une
distance de 8 e 24 pouces de la surface _ nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareit sur une surface stable.
La surface a nettoyer doit @tre inclinee et equipee
d'ecoulements afin de reduire la possibilite de chutes dues aux
surfaces glissantes.
Soyez extr@mement prudent si vous devez utiliser le nettoyeur
pression sur une echelle, un echafaudage ou tout autre endroit
relativement instable.
Fermement te fusil de pulverisation de comprehension avec tes
deux mains en utilisant t'haute pulverisation de pression pour
eviter ta blessure si te fusil donne un coup de pied le dos.
AVERTlSSENENT
Lors du demarrage du moteur, tirez lentement sur ta corde
jusqu'8 ce que vous sentiez une resistance et tirez alors
rapidement afin d'eviter un effet de recut.
Si le moteur demarre et qu'il s'arr@te peu apres ou si vous
ressentez une resistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur la detente du pistolet de pulverisation.
AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et laissezde refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression
s'echapper du reservoir.
Remptissez ou vidangez te reservoir d'essence a I'exterieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop te reservoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Eloignez t'essence des 6tincettes, des flammes, des veitteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette oune fumez pas a proximite de
t'appareit.
,ORS DU DEMARRAGE DE L'C:QU_PEMENT
Assurez-vous que la bougie d'attumage, le silencieux, le
bouchon a essence et le filtre a air sont en place.
NE demarrez PASte moteur lorsque la bougie d'attumage est
entevee.
Si du carburant est renvers@, attendez qu'il s'evapore avant de
demarrer le moteur.
,ORSQUE L'EQUIPEMENT FONCT!ONNE
NE penchez PAS le moteur ou t'equipement, vous dsqueriez de
renverser de I'essence.
Ne vaporisez pas de tiquides inflammables.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU REPAREZ
L'EQUIPEMENT
Le reservoir d'essence doit etre VIDE oute robinet d'arr@t de
carburant doit @tre_ la position fermee (OFF) pendant te
transport ou la reparation.
Debranchez le cable de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L ESSENCE OU UN
EQUBPEfVIENT AVEC UN RESERVOIR A ESSENCE
Entreposez-te loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des secheuses ou de tout autre appareit
etectromenager disposant d'une veilteuse ou de toute autre source
d'inflammation risquant d'enflammer tes vapeurs d'essence.
AVERTlSSENENT
N visez jamais des personnes, des animaux ou des ptantes
avec le pistoiet putverisateur.
N'autorisez jamais des ENFANTS a se servir du nettoyeur
pression.
Ne reparez ]amais les tuyaux e haute pression. Remptacez.
Gardez toujours te tuyau flexible a haute pression raccorde a la
pompe et au pistotet de pulverisation torsque le systeme est
SOUS pression.
Appuyez sur la detente du pistotet de pulverisation pour tiberer la
pression dans le tuyau, et ce, chaque fois que vous arr@tezle
moteur. Engagez le verrou de ta detente du pistolet de putverisation.
31
AVERTISSEMENT
Etoignez le let d'eau des c&bles 61ectriques; ceta risquerait de
provoquer des 6tectrocutions.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
Laissez 1'6quipement refroidir avant de te toucher.
La nettoyeur a pression ne dolt passe trouver 8 moins de
152,4 cm (5 pi) de toute structure comportant des murs
combustibles et/ou les autres materiels combustibles.
Laissez un d6gagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de
I'enceinte de la nettoyeur a pression pour permettre une
ventilation ad6quate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
Darts t'etat de Califomie un pare-etincettes est requis par la Ioi
(section 4442 du Code des ressources pubtiques de Catifomie).
D'autres @tats ont des lois similaires. Les Jogsfed@tales
s'appliquent aux terres fed6rates. Si vous equipez te sitencieux
d'un pare-etinceltes, it doit etre en bon etat de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ne portez pas de v6tements I_ches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'etre pris dans le d6marreur ou toute autre piece
rotative.
Embouteitter des cheveux longs et enieve la bijouterie.
AVERTISSENENT
LORSQUE VOUS REGLEZ OU REPAREZ VOTRE
NETTOYEUR A PRESSlON
D6branchez toujours te c&ble de bougie et placez-le de fa_on
ce qu'it ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un verificateur de bougies d'allumage approuve.
NE verifiez PAS I'altumage torsque ta bougie d'allumage est enlevee.
AVERTISSEMENT
1
ATTENTION
Ne trafiquez pas vitesse r6gutee.
Ne faites pas fonctionner le nettoyeur _ pression a une pression
superieure a ta pression nominale.
ATTENTION
NE verrouittez PAS le pistolet de putverisation darts la position
ouverte.
NE laissez PAS le pistolet de pulv6risation sans surveillance
alors que I'appareil est en marche.
N'utilisez JAMAtS un pistolet de putvedsation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet instalte et en ordre de
marche.
Assurez-vous toujours que te pistotet de puIv@isation, tes buses
et tes accessoires sont bien fix6s.
ATTENTION
Ne pointez pas le pistotet putverisateur sur du verre torsqu'il est
en mode pulv6dsation.
N visez jamais des ptantes avec le pistolet putverisateur.
ATTENTION
Si vous avez des questions apropos de t'utitisation prevue de
cet appareil, consuttez votre detaittant ou communiquez avec
Sears.
N'utitisez JAMAIS un appareil ayant des pieces bds6es ou
manquantes ou sans b_ti ou couverctes protecteurs.
NE neutratisez AUCUN dispositif de s6curite de cette machine.
Par temps froid, avant de demarrer te nettoyeur a pression,
verifiez-en tousles 616merits pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formee.
N'utitisez JAMAtS le tuyau a haute pression comme poign6e
pour d@lacer t'appareil. Utilisez toujours la poign6e de
t'appareit.
V6rifiez ta presence de fuites ou les signes de d6t6rioration du
systeme de combustible, comme un tuyau use ou spongieux,
des brides de serrage desserrees ou manquantes, ou un
r6servoir ou un bouchon endommag6. Reparez toutes les
d6fectuosites avant d'utiliser le nettoyeur _ pression.
Cet appareil est con_u pour etre utilis6 uniquement avec des
pieces Sears approuv6es. Si I'appareil est utilise avec des
pieces qui NE sont PAS conformes aux caracteristiques
minimales, tousles risques et responsabilit6s incomberont
t'utitisateur.
Protegez toujours vos yeux Iorsque vous utilisez cet equipement
ou lorsque vous 6tes a proximit6 de quelqu'un qui Futilise.
32
CONNAJTRE VOTRE NETTOYEUR A PRESSION
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que Jes r_gles de s_curit_ avant de faire fonctionner votre nettoyeur _ pression.
Comparez les i!lustrations avec votre nettoyeur a pression pour vous familiariser avec Femplacement des differents boutons
et reglages. Conservez ce manuel pour reference ult@ieure,
Pistolet de pulv@isation
Tuyau A haute pression
Demarreur a recul
Buses
Bouchon de remplissage
et jauge d'huile
Rallonge de buse
raccord rapide
Filtre a air
Pompe d'amorgage
Manette de poussee
Prise haute pression &
Prise d'eau
Reservoir d'essence
Chimique Injection
Bouchon de remplissage et jauge d'huHe o Verifiez le
niveau d'huile et remplissez le moteur d'huile ici. Consultez la
page 35 au sujet des recommandations relatives a I'huile et
des directives de remplissage.
Buses --Injection de produits chimiques, 0% 15° et 40 ° :
pour les differentes applications de nettoyage a haute
pression,
Injection Chimique -- Usage a siphon ou autre pression
chimique dans le bas pression.
D_marreur & recul o Utilise pour demarrer le moteur
manuellement.
Filtre _ air o Filtre de type sec qui limite la quantite de
poussieres et de saletes dans le moteur.
Manette de pouss_e oCette manette place le moteur en
mode demarrage pour le lanceur et eteint le moteur en
marche.
Pistolet de pulv_risation o un dispositif de detente permet
de contr61er le jet d'eau sur la surface a nettoyer, Le pistolet
est muni d'un verrou de securit&
,,. Pompe equipe avec
Systeme de refroidissement automatique
Pompe - Deve!oppe une pression elev6e.
Pompe d'amor£age - Prepare un moteur froid pour le
demarrage.
Prise d'eau - Branchement pour le tuyau d'arrosage.
Prise haute pression oVous permet de brancher le tuyau
haute pression.
Rallonge de buse _ raccord rapide -- Cette rallonge vous
permet de changer les buses (quatre modeles diff@ents).
R_servoir d'essence o Remplissez le reservoir avec de
Fessence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour Fexpansion de I'essence.
Syst_me de refroidissernent automatique o Fait circuler
Feau dans la pompe Iorsqu'elle atteint 51 ° a 68°C (125 °
155°F). L'eau chaude s'_coulera de la pompe sur le sol.
Ce syst&me emp_che la pompe interne de s'ab_mer.
Tuyau _ haute pression oRaccordez une extr6mite du
tuyau au pistolet de pulv@isation et I'autre a la sortie du
nettoyeur a pression,
33
Votre nettoyeur & pression exige que quelque assemblee et soit
pr6t pour !'usage apres il a et6 convenablement entretenu avec
le petrole et le carburant recommandes.
Si vous avez des prob[_mes au cours de l'assemb[age
de votre nettoyeur _ pression ou si certaines pi&ces
sont manquantes ou endommag_es, appelez la ligne
d'assiatance pour lea nettoyeur _ pression au
1o800o222o3! 36.
iMPORTANT: Tout essai de demarrer le moteur avant qu'il
ne soit correctement ravitaille en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
DC:BALLER LE NETTOYEUR A
PRESSION DU CARTON
Ouvrez le carton et decoupez de haut en bas les deux
angles opposes a la poignee, afin que le panneau se
replie a plat.
Enlevez la sac de pieces, accessoires et insertions qui
accompagne le nettoyeur a pression.
Faites rouler le nettoyeur a pression par le c6te ouvert
du carton.
Verifiez si vous n'avez pas oublie de pieces
supplementaires dans le carton.
CONTENU DU CARTON
V@ifiez toutes les pieces et accessoires du nettoyeur
pression. Si certaines des pieces enum@6es ciodessus sont
manquantes ou endommagees, appelez la ligne d'assistance
pour les nettoyeur a pression au 1o800o222o3136.
Appareil principal
Poignee
Tuyau a haute pression
Pistolet pulv@isateur
Rallonge de buse a raccord rapide et porteobuse
Turbo-lance
Huile a moteur
Sac de pieces (comprenant les pieces enum@6es
ci°dessous)
Manuel d'utilisation
Mat@ie! de fixation a la poignee
Sac contenant 4 buses multicolores
Familiarisezovous avec chaque piece avant d'assembler le
nettoyeur a pression. V@ifiez le contenu de la bo_te a !'aide
de I'illustration de la page 33. Si une piece est manquante
ou endommagee, veuillez joindre le service de depannage
du nettoyeur a pression au num@o sans frais
1o800o222o3136.
ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR A
PRESSION
Votre nettoyeur a pression Craftsman a et6 monte en
grande partie en usine. Cependant, vous devrez effectuer
les t_ches ci=dessous avant d'utiliser votre nettoyeur
pression.
1. Fixez la poignee a I'unit6 principale.
2. Ajoutez de I'huile au carter du moteur.
3. Ajoutez de I'essence dans le r6servoir.
4. Branchez le tuyau & haute pression au pistolet
pulverisateur eta la pompe.
5. Branchez la source d'alimentation d'eau a la pompe.
6. Choisissez une buse a raccord rapide et installez°la sur
la ral!onge de buse.
Fixez [a poign_e
1. Placez I'assembiage de la poignee sur le support de la
poignee relie a I'unite principale. Assurez°vous que les
trous de la poignee sont alignes avec ceux du support.
poignee
alignes
supports
REMARQUE: Vous devrez peut-6tre deplacer lat@alement
les supports de la poignee afin d'aligner la poignee de fagon
ce qu'elle se glisse sur les supports de la poignee.
2. Inserez les bou!ons dans les trous a I'ext@ieur de
I'unite, puis fixez un bouton en plastique depuis
I'int@ieur de I'unite. Serrez a la main.
Ins@ez un crochet en <<L >>par le trou situe directement
au-dessus du panneau d'affichage, du c6te gauche de
la poignee (en regardant de I'avant de I'appareil).
Maintenez le crochet et fixez un bouton en plastique
depuis I'int@ieur de I'unite. Serrez & la main.
Crochet de pistolet
de pulv@isation
Crochet de
tuyau
Inserez I'autre crochet en "L" par le trou situe
directement en dessous du panneau d'affichage, du
c6te droit de la poignee (en regardant de I'avant de
I'appareil). Maintenez le crochet et fixez un bouton en
plastique depuis I'int@ieur de I'unite. Serrez & la main.
34
Ajoutez de _'Huile _ Moteur
IMPORTANT: Tout essai de demarrer le moteur avant qu'il
ne soit correctement ravitaille en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
REMARQUE: N'ajoutez au carter de moteur que de I'huile
detergente de haute qualite ayant une des cotes de service
API suivantes : SF, SG, SH, SJ ou une huile cotee SAE 30
ou plus. N'utilisez PAS d'additifs speciaux.
1. Choisissez la viscosite de I'huile en fonction du tableau
suivant.
Temp6ratures d'Usage Ont Prevu
* L'utilisation d'huiles a viscosite multiple (5W-30, 10W-30,
etc.) alors que la temp@ature est sup@ieure a 4°C (40°F)
entrafnera une consommation d'huile plus elev6e que la
normale. Verifiez !'huile plus souvent !orsque vous utilisez
une huile a viscosite multiple.
** L'utilisation d'huile SAE 30 a une temp@ature inferieure
4°C (40°F) pourrait rendre le demarrage difficile et causer
des dommages a I'alesage du moteur en raison d'une
Iubrification inadequate.
2. Placez le nettoyeur a haute pression sur une surface
plane et nettoyez la surface autour de I'orifice de
remplissage d'huile.
3. Enlevez la jauge d'huile et nettoyez-la avec un linge.
4. Replacez-la et resserrezda. Retirez la jauge et v@ifiez
le niveau d'huile.
5. Versez I'huile lentement dans I'orifice de remplissage.
Arr6tez pour laisser couler !'huile. Remplissez jusqu'au
rep@e maximum (<<Full >>)de la jauge d'huile. NE
REMPLISSEZ PAS TROP LE CARTER D'HUILE.
Enlevez la jauge et v@ifiez le niveau d'huile.
AJOUTER _ MAXIMUM
REMARQUE: Vous n'aurez peut-6tre pas besoin de toute la
quantite d'huile fournie.
6. Replacez la jauge d'huile et serrez-la solidement.
RI=MARQUE: Verifiez le niveau d'huile pendant le rodage du
moteur.
outer de FEssence
AVERTISSENENT
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et taissezde refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour taisser la pression
s'6chapper du r6servoir.
Remptissez te r6servoir d'essence _ I'ext@ieur.
NE REMPLtSSEZ PAS trop te r6servoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Eloignez l'essence des etinceltes, des flammes, des veJtteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas a proximite de
t'appareil.
REMARQUE: Le fenctionnement avec de I'essence est
certifie avec ce moteur a essence. Dispositif antipollution de
I'echappement: EM (Modifications de moteur).
1. Utilisez de Fessence sans plomb ordinaire propre et
fra[che avec un indice d'octane d'au moins 77. N'utilisez
PAS de carburant qui contient du Methanok NE
melangez PAS avec de I'huile,
2. Nettoyez la partie autour du bouchon du reservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
3. Ajoutez lentement de Fessence "SANS PLOMB" darts le
reservoir. Utilisez un entonnoir pour eviter d'en
renverser. Remplissez lentement le reservoir jusqu'a
environ 1,5" po en dessus du col de remplissage,
4. Remettez le capuchon en place et essuyez I'essence
renversee.
ATTENTBON! Les carburants & I'alcoo! (appeles essence°
alcoo!, ethanol ou methanol) attirent I'humidite, ce qui
entrai"ne la separation et la formation d'acides durant
I'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
systeme d'alimentation du moteur pendant rentreposage.
Pour eviter les problemes relies au moteur, il est preferable
de vider le systeme d'alimentation avant un entreposage de
30 jours ou plus. Vidangez le reservoir d'essence, demarrez
le moteur et laissezde toumer jusqu'a ce les conduits
d'essence et le carburateur soient vides. Utilisez de
I'essence frai"che la saison suivante. Pour obtenir plus de
renseignements, consultez la section <4Entreposage >>aux
pages 47 et 48.
N'UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le reservoir a essence, ils pourraient
causer des dommages irreversibles.
35
COMMENT UTtLISER VOTRE
NETTOYEUR A PRESSION
Si vous avez des problemes & faire fonctionner votre
nettoyeur a pression, n'hesitez pas a appeler le service
d'assistance au 1-800-222-3136.
Ernpmacement de _aNettoyeur _ Pression
D_gagement de la Nettoyeur _ Pression
AVERTISSENENT
Faites fonctionner le nettoyeur a pression SEULEMENT
I'exterieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fenStre, une porte, une prise d'a6ration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression _ I'int6rieur
d'un bStiment ou d'un abri.
L'enceinte de la nettoyeur a pression ne doit se trouver
moins de 152 cm (5 pi) de toute structure comportant des
tours combustibles et/ou les autres materiels combustibles.
Laissez au moins 92 cm (3 pi) d'espace libre tout autour de
nettoyeur a pression, y compris au-dessus, pour assurer
une ventilation adequate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
Placez la nettoyeur a pression dans un endroit bien ventile
qui permet !'elimination des gaz d'echappement morteis.
N'installez pas la nettoyeur a pression dans un endroit oQ
les gaz d'echappement pourraient s'accumuler et pen6trer
ou 6tre aspires dans un edifice qui pourrait 6tre occupe.
Assurez-vous que les gaz d'echappement ne puissent entrer
par une fen6tre, une porte, une prise d'aeration ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint (Figure 17). Tenez aussi compte des vents
dominants et des courants d'air au moment de choisir
I'endroit ou vous installerez la nettoyeur a pression.
/
L_ _
Nettoyeur a Pression
typique montr¢
Orifice d'echappement
Mettre Votre Nettoyeur _ Pression en
Marche
Pour demarrer votre nettoyeur a pression la premiere fois,
suivez ces instructions pas a pas. Cette information qui vous
aide a mettre votre nettoyeur a pression en marche
s'applique egalement s'il est reste sans fonctionner pendant
au moins une journee.
1. Placer la rondelle de pression pres d'un hors de la
source d'eau capable d'alimentation d'eau a un taux de
flux plus grand que 2.9 gallons par la minute et aucun
moins que 20 PSI a la fin de ronde!le de pression du
tuyau de jardin.
2. Verifiez que le tuyau a haute pression est bien serre sur
le pistolet pulverisateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur
Pression".
3. Verifiez que I'appareil est en position horizontale.
4. Branchez le tuyau d'arrosage a la source d'eau sur la
pompe du nettoyeur a pression. OUVREZ le robinet
d'eau.
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
5. Serrez la g_chette sur le pistolet jusqu'a ce que vous
obteniez un debit d'eau regulier. Cela purgera la pompe
de Fair et des impuretes.
6. Placez les buses a raccord rapide aleur emplacement
approprie sur le support relic a la ral!onge de buse.
7. Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulverisateur.
Serrez manuellement.
8. Choisissez la buse que vous voulez utiliser, tirez la
bague de la ral!onge de buse, inserez la buse, puis
rel_chez la bague. Verifiez si la buse est correctement
installee en tirant dessus. Consultez la section
"Comment utiliser les buses".
9. Engagez le verrou de securite de la g_chette du pistolet
pulverisateur.
Verrou de
Securite
37
10, Placez la manette de commande de puissance en
position "Rapide", illustree ici par un lapin.
Rapide Arr6t
/
Manette de
Poussee est
_'_a la position
"Arr_t"
R[=MARQU[=: Pour redemarrer un moteur a chaud, reglez la
manette de poussee sur "Rapide",
Pour d&marrer le moteur pour la premi&re fois:
11, Assurez=vous que la manette de poussee est a la
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
12. Poussez la pompe d'amorgage fermement 5 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee.
Par la suite, pour d&marrer le moteur:
11, Assurez-vous que la manette de poussee est en
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
12. Actionnez la pompe d'amorgage fermement 3 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee. Si le moteur
est chaud, N'actionnez PAS la pompe d'amorgage.
13, Saisissez la poignee du demarreur et tirez lentement
jusqu'a ce que vous sentiez de la resistance, Tirez alors
rapidement pour demarrer le moteur,
AVERTISSENENT
Lors du d6marrage du moteur, tirez lentement sur ta corde
jusqu'_ ce que vous sentiez une resistance et tirez alors
rapidement afin d'eviter un effet de recut.
Site moteur d(_marre et qu'il s'arr@te peu apres ou si vous
ressentez une resistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur ta detente du pistolet de putverisation.
14, Ramenez la poignee du demarreur lentemenL NE
laissez PAS le cordon se flapper contre le demarreur,
RI=['_ARQUI=: Toujours garder I'etrangler le levier dans le
"Rapide" la position en operant la nettoyeur a pression.
ATTENTION
1
Toujours utiliser la poignee pour soutever t'equipement.
Ne JAMAIS utitiser les boyaux pour deplacer I'equipement.
, AVERTlSSEMENT
NE TOUCHEZ PAStes surfaces chaudes.
Laissez t'equipement refroidir avant de le toucher.
La nettoyeur a pression ne doit passe trouver a moins de 152,4
cm (5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles
et/ou les autres materiels combustibles.
Laissez un d(_gagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de
Fenceinte de la nettoyeur a pression pour permettre une
ventilation adequate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
Dans I'etat de Californie un pare-etincetles est requis par la toi
(section 4442 du Code des ressources publiques de Califomie).
D'autres etats ont des lois similaires. Les lois fed@tales
s'appliquent aux terres f(_derales. Si vous equipez le silencieux
d'un pare-etincelles, it doit 6tre en bon 6tat de fonctionnement.
Comment Arr_ter Votre Nettoyeur
Pression
1. Laissez le moteur tourner au ralenti durant deux
minutes,
2. Placez le levier de papillon du moteur en position d'arr6t
(Stop).
3. Appuyez sur la d_tente du pistolet de pulv_risation
pour Hb_rer la pression accumul&e clans le tuyau,
afin d'_viter tout risque de bJessures.
REMARQU_=: Une petite quantite d'eau giclera Iorsque la
}ression sera rel&chee.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours te tuyau flexible 8 haute pression raccorde a la
pompe et au pistoiet de pulv(_risation torsque le systeme est
sous pression.
Appuyez sur la d6tente du pistoIet de pulverisation pour tiberer ta
pression dans le tuyau, et ce, chaque lois que vous arr@tezle
moteur. Engagez le verrou de la d6tente du pistoiet de putv6risation.
Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet, engagez le
verrou de la detente.
Comment utiliser les buses
Le raccord rapide de la raJlonge de buse vous permet de
changer les quatre differentes buses. Chacune des buses
donne un jet different, te! qu'indique ci-dessus,
Pour changer les buses, veui[[ez suivre [es directives
suivantes :
1. Engagez le verrou de la detente du pistolet de
pulverisation.
38
2.
3.
Ne changez jamais les buses sans enctencher le verrou de ta
d6tente.
Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui
est deja en place. Rangez les buses darts le support
fixe a la rallonge de buse.
Choisissez la buse desir6e:
Pour un ringage delicat, prenez la buse blanche 40 °,
Pour recurer une surface, choisissez la buse jaune
15° ou la rouge 0 °.
Pour appliquer un produit chimique, selectionnez la
buse noire.
Basse Pression
noire
L'usage pour
s'appliquer chimique
Haute Pression
40 ° blanche 15 ° jaune 0 ° rouge
Conseils d'uNtisaNon
Tirez la bague, ins@ez la nouvelle buse, puis rel_chez la
bague. Verifiez si la buse est correctement insta!lee en
tirant dessus.
Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse a une
distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer. Si la
buse est trop pres, vous risquez d'endommager la
surface a nettoyer.
Ne vous approchez pas & moins de 6 pouces Iors du
nettoyage de pneus.
Uti_isation de _aTurbo-Lance
La turbo-lance procure un mouvement rotatif rapide au jet
haute pression. Commencez toujours avec la turbo-lance
eloign6e de la surface a nettoyer pour la rapprocher
progressivement jusqu'a ce que vous obteniez la force de
nettoyage desir6e.
1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui
est deja en place. Rangez les buses darts le support
fixe a la rallonge de buse.
ATTENTION
Effectuez toujours un essai sur une section cachee de ta
surface a nettoyer pour vous assurer que la surface ne sera
pas endommagee par le jet a haute pression.
2. Tirez la bague, ins@ez la turbo-lance et re!_chez la
bague. V@ifiez si la turbo-lance est correctement
installee en tirant dessus.
3. Le jet a haute pression est le plus efficace Iorsque
I'extremit6 de la rallonge de buse se trouve a de 20
60 cm (de 8 & 24 po) de la surface a nettoyer.
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser de detergent avec la
turbodance.
Nettoyage et application de produits
chimiques
IMPORTANT: Utilisez des savons congus sp_cialement
pour les nettoyeur _ pression. Les produits detergents
menagers risquent d'endommager la pompe.
Si vous demarrez te moteur sans que tous tes tuyaux soient
branches et sans que I'eau soit OUVERTE, vous allez abtmer
ta pompe.
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
Pour appliquer des produits d_tergents, proc&dez
comme suit:
1. Revisez la partie sur I'utilisation de la buse.
2. Preparez une solution detergente comme requis par le
fabricant.
3. Placez la petite extremit6 du filtre du tube siphon darts
le recipient de detergent.
ATTENTION
Lorsque vous inserez te fittre dans une bouteille de solution de
detergent, ptacez le tube de maniere a ce qu'il n'entre pas en
contact par megarde avec te sitencieux chaud.
4. Assurez-vous que la buse noire est installee.
REMARQUE: Les buses a haute pression (blanche, jaune et
rouge) ne peuvent pas 6tre utilisees pour appliquer du
detergent.
5. Assurez-vous que le tuyau d'arrosage est branche a la
prise d'eau. V@ifiez que le tuyau a haute pression est
branche au pistolet pulv@isateur et a la pompe.
Demarrez le moteur.
39
6. Appliquez le detergent sur une surface seche, en
commengant par la partie inferieure de la surface
nettoyer et travai!lez vers le haut, avec de longs
mouvements reguliers et qui se chevauchent.
7. Laissez le detergent "tremper" pendant 3 a 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez a nouveau, si
besoin est, pour eviter que la surface ne seche. NE
laissez PAS le detergent secher (pour eviter les traces).
8. Pour laver, commencez par le bas de la surface et
remontez en effectuant de longs mouvements egaux qui
se chevauchent.
IMPORTANT: Vous devez rincer le systeme d'injection de
produits chimiques apres chaque utilisation en plagant le
filtre dans un seau rempli d'eau claire, puis faire fonctionner
le nettoyeur a pression a basse pression pendant 1 a 2
minutes.
Rincer [e nettoyeur _ pression
Pour rince[:
1. Engagez le verrou de la detente du pistolet de
pulverisation.
2. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse.
3. Selectionnez la buse a haute pression desir6e et
installez-la en suivant les directives decrites dans la
section <<Comment utiliser les buses >>.
4. NE placez PAS le pistolet pulverisateur trop pres de la
surface que vous desirez pulveriser.
AVERTISSENENT
Pour nettoyer de fagon plus efficace, tenez le gicteur a une
distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareit sur une surface stable.
Soyez extr@mement prudent si vous devez utiliser le nettoyeur
pression sur une echelle, un echafaudage ou tout autre endroit
relativement instable.
Fermement te fusil de pulverisation de comprehension avec tes
deux mains en utilisant t'haute pulverisation de pression pour
eviter la blessure si le fusil donne un coup de pied le dos.
5. Appliquez le jet a haute pression sur une petite surface,
puis verifiezola pour voir si elle n'est pas abfmee. Si erie
n'est pas abfm6e, vous pouvez continuer.
6. Commencez en haut de Fendroit que vous devez rincer,
en descendant avec les m6mes mouvements qui se
chevauchent comme Iorsque vous avez nettoy&
Tube de siphonnement du d_tergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du detergent, vous
devez le dncer a I'eau propre avant d'arr6ter le moteur.
1. Placez le siphon/filtre d'injection de produits chimiques
dans un seau rempli d'eau.
2. Fixez la buse noire.
3. Rincez durant 1 a 2 minutes.
4. Eteignez le moteur.
IMPORTANT: Vous devez savoir que le fait d'eteindre le
moteur n'enleve pas la pression darts le systeme.
SsyustCmede Refroidissement Automatique
rpression Thermique)
Si vous faites toumer le moteur de votre nettoyeur
pression pendant 3 a 5 minutes sans appuyer sur la
g_chette du pistolet pulverisateur, Feau qui circule dans la
pompe peut atteindre une temperature de 51° a 68°C (125 °
155°F). Lorsque Feau atteint cette temperature, le systeme
de refroidissement automatique se declenche et refroidit la
pompe en vidant Feau chaude sur le sol. Ce systeme
emp6che la pompe interne de s'abfmer.
4O
RENSEtGNEMENTS "TECHNIQUES
SUR LE MOTEUR
II s'agit d'un moteur a un cylindre a soupapes lat@ales
refroidi a Fair, de type peu po!luant.
Les moteurs de la serie 100000 sont homologues dans I'etat
de la Californie par le California Air Resources Board. Selon
cet organisme, ils satisferont les normes relatives aux
emissions durant 125 heures d'utilisation. Ce type
d'homologation ne donne a !'acheteur, au proprietaire ou
I'utilisateur aucune garantie supplementaire en ce qui a trait
la performance ou a la duree de vie du moteur. La
garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au
produit et aux emissions dont il est fait mention ailleurs dans
ce manuel.
Puissance nominale
Les puissances nominales d'un modele de moteur sont
initialement etablies en commen_ant par le code SAE
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05).
Etant donne la vaste gamme de produits sur lesquels nos
moteurs sont installes, ainsi que la varlet6 de problemes
environnementaux relies au fonctionnement de I'equipement,
il est possible que le moteur que vous avez achete ne
developpe pas la puissance nominale indiquee !orsqu'ii est
utilise pour entrafner un appareil (puissance d'utilisation
reelle). La difference peut 6tre reliee a divers facteurs
incluant, sans s'y limiter, les suivants : diff@ences darts
I'altitude, la temperature, la pression barometrique,
I'humidite, I'essence, la lubrification du moteur, la vitesse
maximum regul6e du moteur, variations individuelles d'un
moteur a I'autre, conception specifique de I'appareil
entrain6, fagon dont le moteur est utilise, rodage du moteur
pour reduire la friction et nettoyer les chambres de
combustion, aiustement des soupapes et du carburateur et
autres facteurs. Les puissances nominales peuvent
egalement 6tre regl6es selon des comparaisons avec
d'autres moteurs semblables employes a des fins similaires.
II est doric possible qu'e!les ne correspondent pas aux
valeurs obtenues a I'aide des codes prec6dents.
CARACT#:RISTIQUES DU PRODUIT
Caract@istiques du Nettoyeur _ Haute
Pression
Pression nominale .............. 151,7 BAR (2,200 PSI)
Debit d'ecoulement ............... 7,2 L/MIN (1,9 GPM)
Detergent ....... Utilisez un detergent homo!ogue pour les
pulv@isateurs
Temp@ature De L'eau . .Ne dolt pas depasser 38°C (100°F)
Poids a !'Expedition ................. 28,6 kg (63 Livres)
Caract_ristiques du Moteur
Puissance nominale ........ 3,35 kW (4,5 HP) a 3600 rpm
Alesage ........................ 65,09 mm (2,562 po.)
Course de piston ................ 47,63 mm (1,875 po.)
Cylindre .......................... 158,6 cc (9,67 po.)
Bougie d'allumage
Type : ............. Champion RJ-19LM ou I'equivalent
Definir I'ecartement a : ............ 0,76mm (0,030 po)
Distance d'eclatement : .... 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installes et
piston 6 mm (1/4 po) passe le point mort sup@ieur (a verifier
Iorsque le moteur est froid).
Admission .............. 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 po)
Echappement ........... 0,18-0,23 mm (0,007-0,009 po)
Capacite du reservoir de combustible . .0,95 I (1,0 pinte US)
Huile
Ci-dessus de 4°C (40°F) ..................... SAE 30
Au-dessous de 4°C (40°F) ....... SAE 5W-30 o 10W-30
REMARQUE: Pour un meilleur fonctionnement, la puissance
utile ne devrait pas depasser 85 % de la puissance
nominale. La puissance du moteur sera reduite de 3,5 %
pour chaque 300 metres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de lamer, et de 1% pour chaque 5,6 ° C (10 ° F) au-dessus
de 25 ° C (77°). II fonctionnera de fa£on satisfaisante jusqu'a
un angle maximum de 15 °,
41
RESPONSABILITES DU PROPRIETAtRE
Respectez le calendder d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps ecoul6, le premier
des deux prevalant,
Lorsque I'appareil est utilise dans les conditions adverses decrites ci-dessous, il faut en faire I'entretien plus frequemment.
CALENDRIER D'ENTRETIENINSCRIVEZ LES
DATES AU FUR ETA MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ L'ENTRETIEN REGULIER
TACHE D'ENTRETIEN
NETTOYEUR A PRESSION
V_'riflerlnettoyer la er_pine d'eau d'arriv_e
Vedfier le tuyau a haute pression
Verifier le tuyau de detergent
Verifier la presence de fuites dans le pistolet
_ulverisation et VassemMage
Purger la pompe de Fair et des impuretes qui s'y
troavent
Changer I'huile de la pompe
Preparer la pompe pour I'entreposage a une
temperature infedeare a 0°C (32°F)
MOTEUR
X
V_t'ifier le niveau d'huHe
Nettoyez les debris X
Avant chaque
utiHsation
X_
X
X
X
X
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES
D'UTILISATION
Aux 25 heares Aax 50 heures Aax 100 heares 100-300
oul fos an oul fos an oul fois Fan heures
X
Voir section _<Entreposage _>,page 47-48.
Changer Vhuile du moteur X2
Faire I'entretien du filtre a air X_
Faire Ventretien de la bougie d'allumage X
Faire Ventretien du pare-etincelles X
Nettoyez le systeme de refroidissement X2
Nettoyez la chambre de combustion X
Si le nettoyeur ne sera pas utHise durant plus de 30 jours.Si la unidad
Preparer pour Ventreposage
permanecera sin uso por mas de 30 dias.
DATES D'ENTRETIEN
Nettoyez Vappareils'il est encrasse. Remplaceztoute piece perforee ou endommagee.
2 Changez I'haile apres les cinq (5)premieres heures defonctionnement et par lasuite aux 50 heares de fonctionnement ou une lois Van.Nettoyez Vappareil
plus souvent si vous I'utilisez duns an milieu sa_eou poussiereax
3 Remplacez Eespieces plus freqaemment si vous utilisez I'appareil dartsan milieu sale ou poussiereux
RECONNANDATIONS GENERAL DISPOSmF ANTIPOLLUTION
Un entretien regulier ameliorera la performance et
pro!ongera la duree de vie du nettoyeur a haute pression,
Consultez un detaillant autorise Sears pour I'entretien,
La garantie du nettoyeur a pression ne couvre pas les
e!6ments soumis a !'abus ou a la negligence de I'operateur.
Pour obtenir la pleine application de la garantie, i! faut que
I'operateur fasse I'entretien du nettoyeur a haute pression
conformement aux directives de ce manuel d'utilisation y
compris son entreposage adequat scion les directives de la
section "Entreposage" a la page 47-48.
Pour assurer I'entretien adequat du nettoyeur a haute
pression, il faut effectuer periodiquement certains reglages.
il faut effectuer toutes les operations d'entretien et les
reglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du "Calendrier d'entretien" ci-dessus,
REMARQUE: Une fois par annee, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre a air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre & air propre
permettent d'assurer que le melange essence-air est
adequat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement
de votre moteur et d'augmenter sa duree de vie.
L'entretien, le remplacement ou la reparation des dispositifs
et systemes antipo!lution peuvent _tre effectues par un
etablissement de reparation de moteurs hors route ou par
une personne qualifiee.
Avant Chaque Uti_isation
1, Verifiez le niveau d'huile du moteur.
2, Verifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas ab?mee.
3, Verifiez si le filtre du tuyau n'est pas aMme,
4, Verifiez si le tuyau a haute pression n'a pas de fuite.
5, Verifiez si le tube siphon pour les detergents et le filtre
ne sont pas endommages,
6, Verifiez si le pistolet pulverisateur et de I'assembiage de
la rallonge reglable du gicleur n'ont pas de fuite,
7, Purgez la pompe de Fair et des impuretes qui s'y
trouvent,
42
ENTRETtEN DU NETTOYEUR A
PRESSION
Nettoyage des d_bris
Nettoyez les debris accumules sur le nettoyeur & haute
pression tousles jours ou avant de I'utiliser. Gardez toujours
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la
zone autour et derriere le silencieux libre de debris
combustibles.
Les parties du nettoyeur a haute pression doivent 6tre
gardees propres afin de reduire le risque de surchauffe et
d'inflammation des debris accumules.
N'tNSEREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
ext6rieures.
Utilisez une brosse a soies douces pour detacher les
accumulations de salet6s, d'huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletes et d6bris.
Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum)
pour souffler les salet6s. Inspectez les fentes d'air de
refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur a haute
pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstru6es.
V_rifiez et Nettoyez _aGrille de _aPrise
D'eau
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si erie est
bouchee ou remplacez-la si elle est endommagee.
V_rifiez le Tuyau _ Haute Pression
Le tuyau & haute pression peut avoir des fuites, s'il est use,
tordu ou mal utilis& Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation. Verifiez tousles tuyaux pour les coupures, les
fuites, I'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si certains
raccords sont ab_m6s ou mobiles. Si vous remarquez quelque
chose, remplacez immediatement le tuyau.
AVERTISSEMENT 1
Ne r6parez jamais tes tuyaux a haute pression. Remplacez.
Le tuyau de remptacement DOIT r6sister a une pression
supedeure _ la pression nominale du nettoyeur.
V_rifiez _ePistoJet et _a RaHonge de
Gicleur R_glab_e
Inspectez le raccord du tuyau sur le pistolet pulverisateur,
s'il est correctement fixe. Essayez la g_chette en appuyant
et en vous assurant qu'elle "s'enclenche" en place Iorsque
vous la re!&chez. Placez le verrou de s6curite en position
MARCHE et essayez la ggchette. Vous ne devdez pas
pouvoir I'enfoncer. Remplacez le pistolet immediatement s'il
echoue un de ces essais.
V_rifier le Filtre Int_gr_
Se referer a I'illustration et reparez le filtre integr6 s'il est
bouche, en procedant comme suit:
Filtre Integr6
Ral!onge de
Gicleur
Joint Toriq
1. Detachez le pistolet pulverisateur et la rallonge de
gicleur du tuyau a haute pression. Detachez la rallonge
de gicleur du pistolet pulverisateur et enlevez le joint
torique et la grille de la rallonge de gicleur. Rincez la
grille, le pistolet pulverisateur et la rallonge de gicleur
reglable avec de I'eau propre pour retirer les debris.
2. Placez la grille du filtre integr6 darts !'extremite filetee
de la rallonge du gicleur. La direction importe peu.
Faites entrer la grille avec Fextremite gomme d'un
crayon jusqu'a ce qu'elle s'encastre a plat au fond de
I'ouverture. Faites attention de ne pas plier la grille.
3. Placez le joint torique dans I'encoche. Serrez le joint
torique contre la grille du filtre integre.
4. Assemblez la rallonge du gicleur au pistolet pulverisateur,
comme il est explique plus haut dans ce manuel.
Entretien du Gideur
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la
detente du pistolet de pulverisation, c'est que la pression de
la pompe est peut-6tre trop elevee. Cela peut se produire si
la buse est obstruee, completement ou en partie, par un
corps etranger, comme des saletes, etc. Pour remedier a ce
probleme, nettoyez immediatement la buse en suivant ces
instructions :
1. Eteignez le moteur et fermez I'alimentation en eau.
2. Enlevez la buse de I'extremite de la ral!onge de buse.
3. Enlevez le filtre integre a I'autre extremite de la rallonge
de buse.
4. Utilisez un trombone pour degager tout element pouvant
obstruer la buse.
5. ,& I'aide d'un tuyau d'arrosage, enlevez les debris
suppl6mentaires en ringant la ra!!onge de buse. Rincezo
la pendant 30 a 60 secondes.
6. Reinstallez la buse et le filtre integre darts la rallonge de
buse.
7. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de
pulverisation.
43
8. Rebranchez I'alimentation en eau, ouvrez I'eau et
demarrez le moteur.
9. Testez le nettoyeur a haute pression en I'utilisant avec
chaque buse a raccord rapide.
Entretien du Joint Torique
Procurez-vous un necessaire de reparation de joint torique,
article numero 191922GS, le centre de service Sears. Ce
necessaire n'est pas inctus avec le nettoyeur A haute
pression. Le necessaire comprend des joints toriques de
rechange, une rondelle de caoutchouc et un filtre d'arrivee
d'eau. Pour remplacer les joints toriques de votre nettoyeur,
consultez la feuille d'instructions fournie avec le necessaire.
Entretien de la Pompe
Vidange de I'huile
Remplacer I'huile toutes les 50 heures, ou un fois par an, si
cette periode echoit la premiere.
REMARQUE: Vous devez vous procurer une bouteille
graduee d'huile a pompe, article numero 190586GS le
centre de service Sears.
Vidanger la pompe se[on [a procedure suivante:
1. Vidanger !'huile moteur et !'essence du nettoyeur haute
pression.
2. Au moyen d'un cle six pans ingle, deposer le bouchon
noir de vidange d'huile place entre la sortie haute
pression et I'entree de tuyau d'arrosage.
Bouchon
Noir de
Vidange
d'Huile
o
3. Incliner le nettoyeur haute pression sur le c6te pour
vidanger I'huile completement de la pompe darts un
recipient homologue pour cet usage.
4. Renverser le nettoyeur haute pression darts la direction
opposee et remplir [a pompe avec I'huile recommandee
par le m6me orifice (un petit entonnoir peut s'averer
utile).
5. Remettre le bouchon noir en place et le serrer
fermement.
6. Mettre le nettoyeur haute pression dans sa position
normale. Mettre de I'essence et faire le niveau d'huile
moteur.
ENTRET[EN DU MOTEUR
V_rification du niveau d'hui[e
II est necessaire de verifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou apres chaque periode de 8 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
Changement d'hui[e
Changez !'huile apres les cinq (5) premieres heures
d'operation et par la suite aux 50 heures d'operatiom Si vous
utilisez votre nettoyeur a haute pression darts un endroit tres
sale ou poussiereux ou par temps tres chaud, changez
I'huile plus frequemment.
ATTENTION
It a et6 d6montr6 que t'huile moteur usag6e risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de taboratoire.
Rincez consciencieusement les zones expos6es avec de t'eau
et du savon.
GARDEZ HOS DE PORTFtE DES ENFANTS.
NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE
SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE USAG#:E
i AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Changez I'huile alors que le moteur est encore chaud,
de Ja fagon suivante:
1. Videz le reservoir d'essence en faisant toumer le nettoyeur
haute pression jusqu'a I'epuisement de I'essence.
2. Debranchez le fil de la bougie d'allumage et gardezde
eloign6 de la bougie d'allumage.
3. Nettoyez la surface autour de I'orifice de remplissage
d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la
jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.
4. Inclinez votre nettoyeur a haute pression pour vidanger
I'huile par I'orifice de remplissage dans un contenant
adequat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du c6te
oppose a la bougie d'allumage et au filtre a air. Une fois
le carter vide de son huile, remettez le nettoyeur debout.
5. Essuyez la jauge d'huile, inserezola dans !'orifice de
remplissage d'huile et serrez°la solidement avant de la
retirer. Ajoutez I'huile recommandee jusqu'au repere
maximum ("Full") de la jauge d'huile. Versez !'huile
lentement. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que
vous verifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS trop
le carter d'huile.
6. Reposez le bouchon de remplissage et la jauge d'huile;
serrez-les solidement.
7. Essuyez toute huile restante.
8. Rebranchez le fil de la bougie d'a!lumage a la bougie
d'allumage.
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 580.676660 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues