Bosch GSH 14 C Demolition Hammer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7FU (2022.09) PS / 69
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 7FU
GSH 14 C Professional
2 |
English ...................................................Page 5
Français..................................................Page 10
Português .............................................. Página 16
 ....................................................... 22
.................................................. 27
......................................................  32
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 38
Ting Vit............................................... Trang 44
..................................................  51
 .................................................. 57
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
| 3
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
4 |
1
2
1
2
A
B
C
(7)
(8)
(9)
(10)(11)(12)
(8)
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
English | 5
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
6 | English
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hammer Safety Warnings
Safety instructions for all operations
uWear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
ing loss.
uUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex-
posed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
Additional Safety Instructions
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
uDo not touch any application tools or adjacent housing
components shortly after operation. These can become
very hot during operation and cause burns.
uTake care when carrying out demolition work using
the chisel. Falling fragments of the demolition material
could injure you or any bystanders.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
uHold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be
more securely guided with both hands.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under li-
cense.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of
your power tool. Please take note of these symbols and their
meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to
operate the power tool more effectively and safely.
Symbols and their meaning
Tool data logging is enabled in this tool.
Wireless connectivity tool with built-in
Bluetooth® technology
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The machine is intended for heavy chiselling and demolition
work as well as for driving in and compacting with the appro-
priate accessories.
With the built-in Bluetooth® Low Energy Module, power tool
data and settings are transferred between the power tool
and a mobile device by means of Bluetooth® wireless techno-
logy.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Handle (insulated gripping surface)
(2) On/off switch
(3) User Interface
(4) Auxiliary handle (insulated gripping surface)
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
English | 7
(5) Knurled nut for auxiliary handle
(6) Dust protection cap
(7) Tool shank
(8) Locking sleeve
(9) Power tool status indicator (user interface)
(10) Button to select the working mode (user interface)
(11) Working modes indicator (user interface)
(12) Maintenance indicator (user interface)
Technical Data
Demolition hammer GSH 14 C
Article number 3611C440..
Rated power input W 1750
Impact rate min–1 1900
Number of chiselling posi-
tions
6
Impact energy per stroke
according to EPTA-Proced-
ure05:2016
J 28
Tool holder mm 22mm
Lubrication Grease lubrication
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
kg 14.6
Protection class / II
Data transfer
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)A)
Max. signal range m 30B)
Frequency range used MHz 2400–2483.5
Output power mW <1
A) The mobile devices must be compatible with Bluetooth® Low En-
ergy devices (version 4.2) and support the Generic Access Pro-
file (GAP).
B) The signal range may vary greatly depending on external condi-
tions, including the receiving device used. The Bluetooth® range
may be significantly weaker inside closed rooms and through
metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
The specifications apply to a rated voltage [U] of 220 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Auxiliary handle
uDo not operate your power tool without the auxiliary
handle (4).
You can swivel the auxiliary handle (4) to any angle for a safe
work posture that minimises fatigue.
Loosen the knurled nut , rotate the auxiliary handle (4)
around the axis of the tool to the required position and
retighten the knurled nut .
The auxiliary handle (4) can be refitted in a different posi-
tion.
To do this, completely unscrew the knurled nut and then
pull the hexagon bolt upwards and out.
Pull off the auxiliary handle (4) to the side and rotate the
remaining clamping element by 180°.
Fit the auxiliary handle (4) by following the steps in re-
verse order.
Changing the Tool
The hex tool holder enables you to change the application
tool easily and conveniently without the use of additional
tools.
The dust protection cap (6) largely prevents the penetration
of drilling dust into the tool holder during operation. When
inserting the tool, make sure that the dust protection cap (6)
does not become damaged.
uReplace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales
service for this.
Inserting the application tool (seefigureA)
Clean and lightly grease the shank of the application tool.
Push the locking sleeve (8) back and insert the applica-
tion tool by turning it into the tool holder. Release the
locking sleeve (8) to lock the application tool.
Check the latching by pulling the tool.
Removing the application tool (seefigureB)
Push the locking sleeve (8) back and remove the applica-
tion tool.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked.
Operation
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
8 | English
Starting Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Switching On and Off
To start the power tool, push the on/off switch (2) into
position "I".
To switch off the power tool, push the on/off switch (2)
into position "0".
At low temperatures, the power tool will take a certain
amount of time to reach its full impact performance. You can
shorten this warm-up time by tapping the power tool's inser-
ted application tool on the ground once.
User Interface (seefigureC)
The user interface(3) is used to select the working mode
and to indicate the status of the power tool.
Status indications
Power tool status indicator
(user interface) (9) Meaning Solution
Power tool switched off
Green Power tool switched on and ready to use
Yellow Warning message Read the message on the smartphone
Red Error message Read the message on the smartphone
Flashing blue Power tool is connected to a mobile device via
Bluetooth®
or
settings are being transferred
Pulsing red The Rest reminder function is activated (via
app) and is indicating that you are due a
break.
Terminating the Rest reminder function:
Switch off the power tool and leave it
switched off for at least 10 minutes
or
Pull the mains plug from the plug socket
Reset the Rest reminder function via the
app
The Rest reminder settings can be configured in the app.
Maintenance indicator (user
interface)(12) Meaning/cause Solution
Lit up orange
in combination with the
power tool status indicator
(user interface) (9) being
lit
Regular power tool maintenance is due soon. Send the power tool to the after-sales service
Flashing orange
in combination with the
power tool status indicator
(user interface) (9) being
lit
Regular power tool maintenance is now due. Switch off the power tool immediately and
send it to the after-sales service
Selecting the working mode
Press the button for selecting the High-power and Low-
power working modes until the working mode you require
lights up.
The High altitude mode is activated/deactivated in the
app.
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
English | 9
Working mode(11) indic-
ator Functions
Both indicators light up In the High-power working mode, the power tool works with maximum performance.
Bottom indicator lights up In the Low-power working mode, the power tool works with approx.80% of its maximum
performance.
Top indicator flashes 3 x when
pressing the working mode
button(10)
The High altitude working mode is activated (activation via app), the High-power mode will
be deactivated automatically.
Working Advice
uThe power tool with built-in Bluetooth® Low Energy
Module GCY301‑42 is equipped with a radio inter-
face.
When working, hold the power tool by the handle (1) with
both hands. The handle(1) can move upwards and down-
wards around its axis. This has a damping effect against vi-
brations.
For the highest possible impact damping, work only with
moderate pressure.
Sharpening Chisels
Only sharp chiselling tools will produce good results, there-
fore sharpen your chiselling tools in good time before use.
This will ensure a long service life for the tools and good
work results.
Resharpening
Grind chiselling tools against sanding discs, e.g. aluminium
oxide, under a steady stream of water. Take care that no an-
nealing colouration appears on the cutting edges; this im-
pairs the hardness of the chiselling tools.
4
60
ca.60
ca.40
60 60
20
To forge a chisel, heat it to between 850 and 1050 °C (pale
red to yellow).
To harden a chisel, heat it to approx. 900 °C and quench in
oil. Then, leave it in an oven for approx. one hour at 320 °C
(annealing colour: pale blue).
Connectivity functions
System Requirements for Using the App
System Requirements
Mobile device (tablet,
smartphone)
Android6.0 (and newer)
iOS11 (and newer)
Installing and Setting up the App
You will need to install the device-specific app before you
can use the connectivity functions.
Download the app from the corresponding app store
(Apple App Store, Google Play Store).
Note: You will need to have a user account with the relev-
ant app store to do this.
App name Android
iOS
Bosch Toolbox
Bosch BeConnected
Then select the MyTools or Connectivity sub-item in the
app.
The display of your mobile device shows you all of the
subsequent steps required to connect the power tool to
the mobile device.
Data transfer via Bluetooth®
The built-in Bluetooth® Low Energy Module sends a signal at
regular intervals. Depending on ambient conditions, multiple
transmission intervals may be required before the power
tool is detected. If the power tool is not detected, check the
following:
Is the distance to the mobile device too great?
Reduce the distance between the mobile device and the
power tool.
Switch Bluetooth® off and on again on your mobile device.
Check whether the power tool has now been detected.
Functions in Conjunction with the Power Tool
In conjunction with the Bluetooth® Low Energy
moduleGCY301‑42, the following connectivity functions
are available for the power tool:
Registration and personalisation
Status check, output of warning and error messages
General information and settings
– Management
You can find further information in the Help menu in the app.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
10 | Français
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
uReplace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales
service for this.
If the maintenance indicator lights up on the user
interface(12), the power tool must be sent to the after-sales
service for maintenance. For addresses, see the "After-Sales
Service and Application Service" section.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
Français | 11
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Avertissements de sécurité pour les marteaux
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
uPorter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit
peut provoquer une perte de l'audition.
uUtiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est
équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dom-
mages corporels.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
12 | Français
uTenir l'outil électrique par des surfaces de préhension
isolées au cours d'une opération où l'accessoire de
coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou
son propre câble. Des accessoires de coupe en contact
avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé-
talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et
provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Consignes de sécurité additionnelles
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
uNe touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes
du carter juste après l’utilisation de l’outil électropor-
tatif. Ils peuvent devenir très chauds et causer des brû-
lures.
uSoyez prudent lors de travaux de démolition avec un
burin. Les fragments de matériau qui se détachent
risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui
se trouvent à proximité.
uLors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
troportatif est guidé en toute sécurité.
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des
marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa-
tion de cette marque/de ce logo par la société Robert
Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec-
troportatif et en toute sécurité.
Symboles et leur signification
Le protocolage des données est activé
dans cet outil électroportatif.
Symboles et leur signification
Outil électroportatif connecté avec tech-
nologie Bluetooth® intégrée
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour de gros travaux de buri-
nage et de démolition ainsi que, lorsqu’il est muni des acces-
soires adéquats, pour des travaux d’enfoncement et de com-
pactage.
Le module Bluetooth® Low Energy intégré permet de trans-
mettre les données et les réglages de l’outil électroportatif à
un appareil mobile par voie radio au moyen de la technologie
Bluetooth®.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Poignée (surface de préhension isolée)
(2) Interrupteur Marche/Arrêt
(3) Écran de contrôle
(4) Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
lée)
(5) Écrou moleté de la poignée supplémentaire
(6) Capuchon anti-poussière
(7) Queue de l’accessoire
(8) Bague de verrouillage
(9) Affichage d’état de l’outil électroportatif (écran de
contrôle)
(10) Touche de sélection de mode de fonctionnement
(écran de contrôle)
(11) Affichage modes de fonctionnement (écran de
contrôle)
(12) Affichage de maintenance (écran de contrôle)
Caractéristiques techniques
Brise-béton GSH 14 C
Référence 3611C440..
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
Français | 13
Brise-béton GSH 14 C
Puissance absorbée nomi-
nale
W 1750
Fréquence de frappe min–1 1900
Nombre de positions de
burin
6
Force de frappe selon
EPTA-Procedure 05:2016
J 28
Porte-outil mm 22mm
Lubrification Graisse de lubrifi-
cation
Poids selon EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 14,6
Indice de protection / II
Transmission de données
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)A)
Portée maximale du signal m 30B)
Plage de fréquences utili-
sée
MHz 2400–2483,5
Puissance de sortie mW <1
A) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent
être compatibles avec la technologie Bluetooth® Low Energy
(version 4.2) et prendre en charge le profil GAP (Generic Ac-
cess Profile).
B) La portée peut varier sensiblement selon les conditions exté-
rieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce
fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple, pa-
rois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth®
peut se trouver fortement réduite.
Ces indications sont valables pour une tension nominale [U] de
220V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur
et sur certaines versions destinées à certains pays.
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Poignée supplémentaire
uN’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée
supplémentaire (4).
La poignée supplémentaire (4) peut être basculée dans n’im-
porte quelle position, pour obtenir une position de travail
sûre et peu fatigante.
Desserrez l’écrou moleté , faites basculer la poignée sup-
plémentaire (4) autour de l’axe de l’outil jusque dans la
position souhaitée et resserrez l’écrou moleté .
Vous pouvez monter la poignée supplémentaire (4) dans une
position différente.
Pour ce faire, dévissez complètement l’écrou moleté et ti-
rez la vis hexagonale vers le haut pour l’extraire.
Retirez la poignée supplémentaire (4) en la déplaçant sur
le côté et faites pivoter la pièce de serrage restante de
180°.
Pour remonter la poignée supplémentaire (4), procédez
dans l’ordre inverse.
Changement d’accessoire
Le porte-outil six pans permet de changer d’accessoire de
travail facilement et rapidement sans aucun autre outil.
Le capuchon anti-poussière (6) empêche dans une large me-
sure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant
l’utilisation de l’outil électroportatif. Lors du montage de l’ou-
til, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière
(6).
uRemplacez immédiatement le capuchon anti-pous-
sière s’il est endommagé. Il est recommandé de faire
effectuer ce travail dans une centre de service après-
vente.
Montage de l’accessoire de travail (voir figure A)
Nettoyez l’extrémité de l’accessoire, et graissez‑la légère-
ment.
Poussez la douille de verrouillage (8) vers l’arrière et in-
troduisez l’accessoire de travail dans le porte-outil en le
tournant. Relâchez la douille de verrouillage (8) afin de
bloquer l’accessoire de travail.
Vérifiez que l’accessoire est bien bloqué en tirant dessus.
Retrait de l’accessoire de travail (voir figure B)
Poussez la douille de verrouillage (8) vers l’arrière et sor-
tez l’accessoire de travail.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
vant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
Utilisation
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Mise en marche
uTenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
14 | Français
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, basculez
l’interrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position «I».
Pour arrêter l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur
Marche/Arrêt (2) dans la position «0».
À basses températures, l’outil électroportatif n’atteint sa
pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu’au
bout d’un certain temps. Ce temps de démarrage peut être
raccourci en tapant une fois le sol avec l’accessoire de travail
en place dans l’outil électroportatif.
Écran de contrôle (voir figureC)
L’écran de contrôle(3) sert à la sélection du mode de travail
et à l’affichage d’état de l’outil électroportatif.
Affichages d’état
Affichage d’état de l’outil
électroportatif (écran de
contrôle) (9)
Signification Remède
Outil électroportatif éteint
Vert Outil électroportatif allumé et prêt à l’emploi
Jaune Affichage d’avertissement Lire le message sur le smartphone
Rouge Affichage de défaut Lire le message sur le smartphone
Bleu clignotant Outil électroportatif connecté à un appareil
mobile via Bluetooth®
ou
réglages en cours de transmission
Rouge pulsant La fonction Rappel de pause a été activée (via
l’application mobile) et elle est arrivée à
échéance.
Désactivation de la fonction Rappel de
pause :
Éteignez l’outil électroportatif et laissez-le
éteint pendant au moins 10minutes
ou
Débranchez le câble d’alimentation de la
prise électrique
Désactivez la fonction Rappel de pause
dans l’application mobile
La fonction Rappel de pause peut être configurée à partir de
l’application mobile.
Affichage de maintenance
(écran de contrôle)(12) Signification/cause Remède
Orange continu
avec en plus allumage de
l’affichage d’état de l’outil
électroportatif (écran de
contrôle)(9)
Date d’échéance de la prochaine maintenance
planifiée de l’outil électroportatif bientôt at-
teinte.
Envoyer l’outil au service après-vente
Orange clignotant
avec en plus allumage de
l’affichage d’état de l’outil
électroportatif (écran de
contrôle)(9)
Date d’échéance de la prochaine maintenance
planifiée de l’outil électroportatif atteinte.
Éteindre immédiatement l’outil électroportatif
et l’envoyer au service après-vente
Sélection du mode de travail
Actionnez de façon répétée la touche de sélection des
modes Mode haute performance et Mode économie
d’énergie jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse en
surbrillance.
Le mode Mode altitude peut être activé/désactivé à par-
tir de l’application mobile.
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
Français | 15
Affichage mode de
travail(11) Fonctions
Les deux affichages allumés Dans le mode Mode haute performance, l’outil électroportatif fonctionne à pleine puissance.
Affichage inférieur allumé Dans le mode Mode économie d’énergie, l’outil électroportatif fonctionne à env.80% de sa
puissance maximale.
3clignotements de l’affichage
supérieur lors de l’actionne-
ment de la touche Mode (10)
Le mode Mode altitude est activé (activation via l’application mobile), le mode Mode haute
performance est automatiquement désactivé.
Instructions d’utilisation
uEn présence du module Bluetooth® Low
EnergyGCY301‑42, l’outil électroportatif est doté
d’une interface radio.
Pendant les travaux, tenez l’outil électroportatif des deux
mains par la poignée(1). La poignée(1) se déplace vers le
haut et vers le bas autour de son axe. Cela permet de contre-
carrer les vibrations générées.
Afin d’obtenir le meilleur amortissement possible, ne tra-
vaillez qu’en exerçant une pression modérée.
Affûtage des burins
Seuls des burins bien affûtés permettent d’obtenir de bons
résultats. Affûtez donc les burins à temps. Cela prolonge par
ailleurs leur durée de vie et garantit de meilleurs résultats de
travail.
Réaffûtage
Affûtez les burins à l’aide de meules (avec corindon semi-
friable par ex.) en veillant à un arrosage régulier. Veillez à ce
qu’il n’apparaisse pas de couleurs de revenu; celles-ci al-
tèrent la dureté des burins.
4
60
ca.60
ca.40
60 60
20
Pour rebattre à la forge un burin, chauffez-le à une tempé-
rature se situant entre 850 et 1 050 °C (couleur rouge claire
à jaune).
Pour retremper un burin, chauffez-le à env. 900°C et refroi-
dissez-le dans de l’huile. Procédez ensuite à un recuit en pla-
çant le burin dans le four pendant une heure env. à 320°C
(couleur bleu clair).
Fonctions de connectivité
Prérequis pour l’utilisation de l’application
Prérequis système
Appareil mobile (tablette,
smartphone)
Android6.0 (ou version ulté-
rieure)
iOS11 (ou version ultérieure)
Installation de l’application mobile
Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, vous de-
vez d’abord installer l’application mobile conçue pour votre
appareil mobile (Android ou iOS).
Téléchargez l’application sur la plateforme dédiée (Apple
App Store ou Google Play Store).
Remarque: Pour ce faire, vous devez disposer d’un
compte utilisateur donnant accès à la plateforme de télé-
chargement.
Nom de l’application Android
iOS
Bosch Toolbox
Bosch BeConnected
Sélectionnez ensuite dans l’application le sous-menu My-
Tools ou Connectivité.
Sur l’écran de votre appareil mobile (smartphone, ta-
blette) sont alors indiquées toutes les étapes à suivre
pour connecter l’outil électroportatif à l’appareil mobile.
Transmission de données via Bluetooth®
Le module Bluetooth® Low Energy intégré envoie à intervalles
réguliers un signal. L’outil électroportatif n’est parfois recon-
nu qu’après l’envoi de plusieurs signaux (dépend de l’envi-
ronnement). Si l’outil électroportatif n’est pas reconnu, véri-
fiez les points suivants:
La distance par rapport à l’appareil mobile est-elle trop
grande?
Réduisez la distance entre l’appareil mobile et l’outil élec-
troportatif.
Éteignez et rallumez votre appareil mobile Bluetooth®.
Vérifiez si l’outil électroportatif est maintenant détecté.
Fonctions disponibles avec l’outil électroportatif
En combinaison avec le module Bluetooth® Low
EnergyGCY301‑42, les fonctions de connectivité suivantes
sont disponibles pour l’outil électroportatif:
Enregistrement et personnalisation
Vérification d’état, affichage de messages d’avertisse-
ment et de défaut
Informations générales et réglages
– Gestion
Vous trouverez plus d’informations dans le menu d’aide de
l’application mobile Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
16 | Português
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
uRemplacez immédiatement le capuchon anti-pous-
sière s’il est endommagé. Il est recommandé de faire
effectuer ce travail dans un centre de service après-
vente.
Quand l’affichage(12) s’allume sur l’écran de contrôle, vous
devez envoyer pour maintenance l’outil électroportatif au
service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la
section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
Português | 17
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para martelos
Instruções de segurança para todas as operações
uUse protetores auditivos. A exposição ao ruído pode
provocar a perda da audição.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
18 | Português
uUse o(s) punho(s) auxiliar(es), caso seja(m)
fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo
pode resultar em ferimentos pessoais.
uSegure a ferramenta elétrica nas superfícies de
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
acessório de corte possa entrar em contacto com
cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o
acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob
tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta
elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque
elétrico.
Instruções de segurança adicionais
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A penetração num cano de água causa danos
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
uEspere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
uFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
uLogo a seguir à operação não toque nos acessórios ou
em peças da carcaça adjacentes. Estes podem ficar
muito quentes durante a operação e causar queimaduras.
uTenha cuidado nos trabalhos de demolição com o
cinzel. Fragmentos do material de demolição podem ferir
pessoas à volta ou a própria pessoa.
uDurante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
com ambas as mãos.
A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo
(logótipo), são marcas registadas e propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca
nominativa/deste símbolo por parte da Robert Bosch
Power Tools GmbH possui a devida autorização.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a
utilização da sua ferramenta elétrica. Os símbolos e os seus
significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e
aprimorada da ferramenta elétrica.
Símbolos e seus significados
O registo de dados está ativado nesta
ferramenta elétrica.
Símbolos e seus significados
Ferramenta elétrica ligada em rede com
tecnologia Bluetooth® integrada
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é destinada para trabalhos de
cinzelagem e de demolição, assim como para inserir e
compactar com os respetivos acessórios.
Os dados e as definições da ferramenta elétrica são
transmitidos do Bluetooth® Low Energy Module integrado via
tecnologia de radiotransmissão Bluetooth® entre ferramenta
elétrica e o aparelho terminal móvel.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Punho (superfície do punho isolada)
(2) Interruptor de ligar/desligar
(3) Interface de utilizador
(4) Punho adicional (superfície do punho isolada)
(5) Porca serrilhada para o punho adicional
(6) Capa de proteção contra pó
(7) Haste da ferramenta
(8) Bucha de travamento
(9) Indicação de estado da ferramenta elétrica
(interface de utilizador)
(10) Tecla para seleção do modo de trabalho (interface
de utilizador)
(11) Indicação dos modos de trabalho (interface de
utilizador)
(12) Indicação de manutenção (interface de utilizador)
Dados técnicos
Martelo de demolição GSH 14 C
Número de produto 3611C440..
Potência nominal
absorvida
W 1750
N.º de impactos i.p.m. 1900
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
Português | 19
Martelo de demolição GSH 14 C
Número de posições do
cinzel
6
Intensidade de impacto
individual conforme EPTA-
Procedure 05:2016
J 28
Encabadouro da
ferramenta
mm 22mm
Lubrificação Lubrificação com
massa
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 14,6
Classe de proteção / II
Transferência de dados
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)A)
Alcance máximo do sinal m 30B)
Faixa de frequência usada MHz 2400–2483,5
Potência de saída mW <1
A) Os aparelhos terminais móveis têm de ser compatíveis com os
aparelhos Low Energy Bluetooth® (versão 4.2) e suportar o
Generic Access Profile (GAP).
B) O raio de ação pode variar substancialmente em função das
condições externas, incluindo do aparelho recetor utilizado.
Dentro de recintos fechados e através de barreiras metálicas (p.
ex. paredes, prateleiras, malas, etc.) o raio de ação do
Bluetooth® pode ser claramente menor.
As indicações valem para tensões nominais [U] de 220 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Montagem
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Punho adicional
uUtilize a ferramenta elétrica apenas com o punho
adicional (4).
Pode oscilar o punho adicional (4) para conseguir uma
posição de trabalho segura e sem esforço.
Solte a porca serrilhada , oscile o punho adicional (4)
sobre o eixo da ferramenta para a posição desejada e
volte a apertar a porca serrilhada .
Pode mudar a montagem do punho adicional (4).
Para tal, desaperte totalmente a porca serrilhada e
depois puxe o parafuso sextavado para cima para fora.
Puxe o punho adicional (4) lateralmente para fora e oscile
180° a peça tensora que fica.
Monte o punho adicional (4) pela ordem inversa.
Troca de ferramenta
Com o encabadouro hexagonal pode trocar de forma simples
e confortável o acessório sem necessidade de ferramentas
adicionais.
A capa de proteção contra pó evita (6) consideravelmente,
que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o
funcionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá
assegurar-se de que a capa de proteção contra pó (6) não
seja danificada.
uUma capa de proteção contra pó danificada deve ser
substituída imediatamente. Recomendamos que o
faça no Serviço de Assistência Técnica.
Montar o acessório (ver figura A)
Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de
trabalho e lubrificá-la levemente.
Desloque a bucha de travamento (8) para trás e coloque
o acessório rodando-o no encabadouro. Volte a soltar a
bucha de travamento (8) para fixar o acessório.
Puxar a ferramenta para controlar o travamento.
Remover o acessório (ver figura B)
Desloque a bucha de travamento (8) para trás e retire o
acessório do encabadouro.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
Funcionamento
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230V
também podem ser operadas com 220V.
Ligar/desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta
elétrica, empurre o interruptor de ligar/desligar (2) para a
posição «I».
Para desligar a ferramenta elétrica, empurre o
interruptor de ligar/desligar (2) para a posição «0».
Bosch Power Tools 1 609 92A 7FU | (15.09.2022)
20 | Português
No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica só
atinge o seu poder de impacto completo após algum tempo.
Pode encurtar este tempo de arranque, batendo uma vez
com o acessório encaixado na ferramenta elétrica no solo.
Interface de utilizador (verfiguraC)
A interface de utilizador (3) é utilizada para a seleção do
modo de trabalho bem como para a indicação do estado da
ferramenta elétrica.
Indicadores de estado
Indicação de estado da
ferramenta elétrica
(interface de utilizador) (9)
Significado Solução
Ferramenta elétrica desligada
Verde Ferramenta elétrica ligada e operacional
amarelo Mensagem de aviso Ler a mensagem no smartphone
vermelho Mensagem de erro Ler a mensagem no smartphone
Piscar a azul Ligar a ferramenta elétrica através de
Bluetooth® com o aparelho terminal móvel
ou
As definições são transferidas
vermelho pulsante A função Lembrete de pausa está ativada
(através da aplicação) e vencida.
Terminar a função Lembrete de pausa:
Desligar a ferramenta elétrica e deixar a
mesma desligada durante pelo menos 10
minutos
ou
Retirar a ficha de rede da tomada
Repor a função Lembrete de pausa
através da aplicação
A definição do Lembrete de pausa pode ser configurada
através da aplicação.
Indicação de manutenção
(interface de utilizador)
(12)
Significado/causa Solução
acende a laranja
em combinação com a
indicação acesa do estado
da ferramenta elétrica
(interface de utilizador) (9)
A manutenção planeada da ferramenta
elétrica está quase vencida.
Enviar a ferramenta elétrica para o serviço de
apoio ao cliente
pisca a laranja
em combinação com a
indicação acesa do estado
da ferramenta elétrica
(interface de utilizador) (9)
A manutenção planeada da ferramenta
elétrica está agora vencida.
Desligar imediatamente a ferramenta elétrica
e enviar para o serviço de assistência técnica
Selecionar o modo de trabalho
Pressione a tecla para selecionar os modos de trabalho
Modo de alto desempenho e Modo de poupança de
energia as vezes necessárias, até que o modo de
trabalho desejado acenda.
O modo de trabalho Modo de altitude é ativado/
desativado através da aplicação.
Indicação do modo de
trabalho(11) Funções
as duas indicações acendem No modo de trabalho Modo de alto desempenho a ferramenta elétrica trabalha com potência
máxima.
1 609 92A 7FU | (15.09.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Bosch GSH 14 C Demolition Hammer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur