TILLIG BAHN 501860 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
531087 / 06.05.2019
Güterwagen 81
Güterwagen
Flachdachwagen A2 • Flat roof wagon A2
Voiture à toit plat A2 • Vůz s plochou
střechou A2 • Wagon z dachem płaskim A2
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. 501860
(DE) Kühlwagen, (GB) Refrigerated wagon, (FR) Wagon réfrigérant,
(CZ) Chladírenský vůz, (PL) Wagon chłodnia
„Bergschlossbrauerei Sebnitz“, DRG, Ep. III
ZurüstteileAccessory pArtspiÈces D’ÉQuipeMeNt

D
E
GH
CB
F
F
FF
D
E
JI
A
A
G
C
HB
A(De) Griffstange; 4,5 mm
(GB) Handle bar; 4,5 mm
(Fr) Barre de maintien; 4,5 mm
(cZ) Madlo; 4,5 mm
(pl) Poręcz; 4,5 mm
E(De) Kuppelhaken
(GB) Coupling
(Fr) Crochet d’attelage hook
(cZ) Hák spřáhla
(pl) Hak cięgłowy
B(De) Griffstange, hinten rechts
(GB) Handle bar, back right
(Fr) Barre de maintien, arrière droit
(cZ) Madlo, zadní pravý
(pl) Poręcz, tylny prawy
C(De) Griffstange, hinten links
(GB) Handle bar, back left
(Fr) Barre de maintien, arrière gauche
(cZ) Madlo, zadní levý
(pl) Poręcz, tylny lewy
D(De) Bremsschläuche
(GB) Brake hoses
(Fr) Tuyaux de frein
(cZ) Propojka brzdového potrubí
(pl) Przewody hamulcowe
F(De) Schlussscheibenhalter
(GB) Signal bracket
(Fr) Vitre arrière
(cZ) Koncový terč-držák
(pl) Tarcza końcowa-uchwyt
G(De) Schlussscheibenhalter, links
(GB) Signal bracket, left
(Fr) Vitre arrière, gauche
(cZ) Koncový terč-držák, levý
(pl)Tarcza końcowa-uchwyt, lewy
H(De) Schlussscheibenhalter, rechts
(GB) Signal bracket, right
(Fr) Vitre arrière, droite
(cZ) Koncový terč-držák, pravý
(pl) Tarcza końcowa-uchwyt, prawy
I(De) Griffstange, links
(GB) Handle bar, left
(Fr) Barre de maintien, gauche
(cZ) Madlo, levý
(pl) Poręcz, lewy
J(De) Griffstange, rechts
(GB) Handle bar, right
(Fr) Barre de maintien, droite
(cZ) Madlo, pravý
(pl) Poręcz, prawy
(De) Zur Vervollkommnung des Modelles liegen Zurüstteile, die laut Zeichnung ange-
bracht werden können, bei. Die Zubehörteile sind sauber vom Spritzling abzutrennen.
Die Teile sollten mit einem Tropfen Sekundenkleber gesichert werden.
Beim Betriebseinsatz ist zu beachten, dass die Bremsschläuche die Funktion der Kupp-
lungsdeichsel behindern.
(GB) We have enclosed accessories which can be attached as per drawing to bring
the model to perfection. Accessories should be neatly removed from the molding.
The parts should be afxed with a drop of superglue. Please note that the brake hoses
may impede the function of the clutch drawbar during operation.
(Fr) Pour compléter le modèle, des accessoires sont joints, ils peuvent être installés
conformément au dessin. Retirer les accessoires proprement de la pièce injectée.
Il est conseillé de xer les pièces avec une goutte de colle rapide. Lors du fonctionne-
ment, tenir compte du fait que les tuyaux de frein gênent le fonctionnement de la barre
d’attelage.
(cZ) Pro zdokonalení modelu jsou přiloženy jednotlivé díly příslušenství, které lze na
model umístit dle výkresu. Jednotlivé díly příslušenství je třeba čistě oddělit od nosníku.
Jednotlivé díly by měly být připevněny kapkou sekundového lepidla. Při provozu je
třeba dbát na to, že brzdové hadice mohou omezovat funkci spřáhla.
(pl) Dla udoskonalenia modelu dołączono wyposażenie dodatkowe, które można
zamocować na modelu zgodnie z rysunkiem. Należy czysto oddzielić akcesoria od
wypraski wtryskowej. Części należy umocować za pomocą kropli kleju błyskawicznego.
W czasie eksploatacji należy zwrócić uwagę, że węże gumowe sprzęgu hamulcowego
utrudniają działanie dyszla sprzęgu.
-
 Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do
punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do
odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
0-3
0-3

 When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection
point for recycling electrical and electronic equipment. If you don’t know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council ofce.
 Tento produkt nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí
být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.

À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.

Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.

Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst (GB) Hotline customer service (FR) Services à la clientèle
Hotline (CZ) Hotline Zákaznické služby (PL) Biuro Obsługi Klienta:
www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TILLIG BAHN 501860 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire