Dirt Devil SD40120 Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
2 23
For quick reference, please record your product information below.
Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement.
Para una referencia rápida, registre la información relativa a su producto a continuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Modelo #:
Sello del Distribudor:
Fecha de Compra:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg. code located on the back or bottom of product)
(Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.)
(El código de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.)
MARCA: DIRT DEVIL
MODELO: SD40120
120V 60HZ 10A
CONSUMO DE ENERGÍA=1.20kWh
HECHO EN CHINA
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO
AV. LA PAZ 80, COL. MEXICALTZINGO,
ZONA CENTRO, GUADALAJARA JALISCO, MEXICO
01 800 386 2222
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
AV. PRESIDENTE MAZARYK 29 PISO 7,
COL. POLANCO V SECCIÓN,
CP 11560, MIGUEL HIDALGO, DISTRITO FEDERAL, MÉXICO
01 800 386 2222
Warranty Registration
Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com orcall 1-800-321-1134 to register by phone.
Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty
service of your Dirt Devil® product.
Registro de Garantía
Asegúrese de registrar su producto en línea en www.DirtDevil.com o llame al1 800 321 1134 para registrarlo
por teléfono.Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del usuario. Es posible que se requiera la
verificación de la fecha de compra para el servicio de garantía de su producto Dirt Devil®.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
PÓLIZA DE GARANTÍA – Válida solo para México
Duración
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V., garantiza por 1 año este producto a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre la garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto de fabricación en las piezas y componentes de este producto así como la mano de obra necesaria para
llevar a cabo dichas reparaciones, y no el desgaste natural por el uso de las piezas o componentes.
Requisitos para hacer valida la garantía
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el recibo o comprobante de compra original.
¿Dónde hago válida la garantía?
En el Centro de Servicio indicado o si lo desea, pude llamar sin costo al teléfono 01 800 386 2222 o al correo electrónico servicio@ttifloorcare.
com , para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Si no la tienen,
podrá presentar el comprobante de compra original. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el
usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de
la presente garantía dentro de la red de servicio.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
MEXICO, S.A. DE C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
Enregistrement de la garantie
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321 1134.
Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut devoir être
vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit.
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autori-
sés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du proprié-
taire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont
disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de
rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE
LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas. 1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché. 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la
maison. Remplacer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur.
3. L’appareil doit être entretenu. 3. Apportez l’appareil dans un centre de service
ou composez le 1 800 321 1134.
4. Laisser refroidir l’asprateur. 4. Laisser l’aspirateur refroidir pendant
30 minutes.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
1. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement. 1. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Filtre obstrué. 3. Retirer et nettoyer le filtre.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Le vide-poussière est plein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.2. Passer en revue la façon de retirer et de
remplacer le vide-poussière.
3. Le tuyau n’est pas installé cor-
rectement. 3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau.
4. Le filtre n’est pas installé cor-
rectement. 4. Passer en revue la façon de retirer et de rem-
placer le vide-poussière.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Le tuyau est obstrué. 1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les
obstructions.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Filtre obstrué. 3. Retirer et nettoyer le filtre.
520
Retirer le filtre d’évacuation (A),
puis le tenir sous l’eau courante
pour le rincer. NE PAS utiliser
de savon ni de détergent. NE
PAS RÉASSEMBLER TANT
QUE LE FILTRE N’EST PAS
COMPLÈTEMENT SEC.
Retire el filtro de escape (A) y
sujételo debajo del agua corriente
para enjuagarlo. NO use jabón/
detergente. NO REENSAMBLE LA
UNIDAD HASTA QUE EL FILTRO
ESTÉ COMPLETAMENTE SECO.
Remove Exhaust Filter
by twisting wheel cover
clockwise.
Retirez le filtre
d’échappement en
faisant tourner
l’enjoliveur de roue
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Quite el filtro de escape
girando la cubierta de la
rueda en sentido horario.
Remove Exhaust Filter (A)
and hold under running
water to rinse. DO NOT use
soap/detergent. DO NOT
REASSEMBLE UNTIL FILTER
IS COMPLETELY DRIED.
Replace Dry Exhaust Filter
and Exhaust Filter cover
back into the unit, in the
same way they were
removed.
IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL
EXHAUST FILTER HAS
COMPLETELY DRIED.
A
EXHAUST FILTER COVER
COUVERCLE DU FILTRE
D’ÉVACUATION
TAPA DEL FILTRO DE ESCAPE
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
5. 6.4.
E E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
CLEAN EXHAUST FILTER
NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION
LIMPIE EL FILTRO DE ESCAPE
4.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
:CONT.
Replace dry filter back into the
unit in the same way they were
removed. DO NOT REASSEMBLE
UNTIL FILTER IS COMPLETELY
DRIED.
Remettez le filtre sec en place dans l’appareil de
la même manière que vous l’avez retiré. NE PAS
RÉASSEMBLER TANT QUE LE FILTRE N’EST PAS
COMPLÈTEMENT SEC.
Vuelva a colocar el filtro seco en la unidad de la
misma forma en que lo quitó. NO REENSAMBLE
LA UNIDAD HASTA QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
E
B
Replacer le filtre d’évacuation et le
couvercle du filtre d’évacuation dans
l’appareil, de la même façon qu’ils
ont été retirés. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER LE FILTRE AVANT
QUE LE FILTRE D’ÉVACUATION SOIT
COMPLÈTEMENT SEC.
Vuelva a colocar el filtro de escape y la
tapa del filtro de escape en la unidad de
la misma forma en que los retiró.
IMPORTANTE: NO VUELVA A
ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO
HASTA QUE EL FILTRO DE ESCAPE SE
HAYA SECADO POR COMPLETO.
FRANÇAIS
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings or use in areas where they may be present.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewind-
ing.
Unplug before connecting floor nozzle, crevice tool or dusting brush.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not use without dirt container and filters in place.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause dam-
age.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
Store the product indoors. Put the product away after use to prevent tripping
accidents.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil, toujours prendre des précautions élémen-
taires, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
TOUJOURS SUIVRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LE FILTRE À NETTOYER OU À REMPLACER.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE.
N’UTILISER L’ASPIRATEUR QU’À LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU BAS DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU CAUSER
D’AUTRES DOMMAGES AUX ORGANES DE REPRODUCTION. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
6 19
Pull up on lid
release latch
to access filter.
Tirez sur le loquet
de déblocage du
couvercle pour
accéder au filtre.
Tire hacia arriba el
seguro de liberación
de la tapa para
acceder al filtro.
Turn filter
counter-
clockwise
and pull out.
Tournez le filtre
dans le sens
contraire des
aiguilles d’une
montre et
retirez-le.
Gire el filtro
en sentido anti-
horario y tire.
Hold Filter under running water to rinse.
DO NOT use soap/detergent. Allow filter to
COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL FILTER HAS COMPLETELY
DRIED.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer. NE PAS
utiliser de savon ni de détergent. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
IMPORTANT : NE PAS RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE DU
FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLÈTEMENT
SEC.
Sostenga el filtro bajo el agua corriente para aclara-
rlo. NO use jabón/detergente. Deje que el filtro se
SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas.
IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL
CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO
1. 3.2.
E E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
TIPO DE FILTRO
F95
TYPE DE FILTRE
F95
FILTER TYPE
F95
Unplug the cleaner. Carefully remove
the dirt cup by pressing the lock
release button (A).
Débrancher l’appareil. Retirer délicatement le vide-
poussière en appuyant sur le bouton de dégagement
du cran (A).
Desconecte el aparato. Retire el contenedor para
polvo cuidadosamente presionando el botón de liber-
ación de traba (A).
Hold Dirt Cup over wastebasket and push
the Dirt Cup Release Button (B) to empty.
Tenez le vide-poussière au-dessus
d’une poubelle à déchets et appuyez sur le
bouton de dégagement du vide-poussière
(B) pour vider ce dernier.
Sostenga la copa de recolección de
residuos sobre el bote de basura y
presione el botón de liberación de la copa
(B) para que se vacíe.
A
DIRT CUP REMOVAL
RETRAIT DU GODET À POUSSIÈRE
RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO
B
1. 2.
E E
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
:CONT.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché.
Débranchez-le quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est
pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les
risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de la portée des
enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les
ouvertures.
Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a
été laissé à l’extérieur, il doit être apporté à un centre de réparation pour y être
inspecté. Téléphoner au 1 800 321-1134 pour connaître le centre de réparation le
plus proche.
Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon
comme poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des
coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Ne pas placer le produit sur le
cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des
surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil,
tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices
sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux
et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles-
sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer au
bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce
qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combus-
tibles, comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à proximité de ces
matériaux.
Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle
pas lors de l’enroulement du cordon.
Débrancher l’appareil avant de fixer le suceur pour plancher, le suceur plat ou la
brosse à épousseter.
718
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, otherwise
shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level marked on
the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if there are any
blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum performance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing filter.
NOTE: Rinse foam filter once every month. If vacuum is used frequently, the filter may require more frequent cleaning.
NOTE: For best performance, replace pleated filter every 6 months.
E
F
S
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT
DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtre.
REMARQUE : Rincez le filtre mousse une fois par mois. En cas d’utilisation fréquente de l’aspirateur, le filtre doit être
nettoyé plus souvent.
REMARQUE : Pour garantir un meilleur fonctionnement, remplacez le filtre plissé chaque année.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA: Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA: Enjuague el filtro de espuma una vez por mes. Si la aspiradora se usa con frecuencia, es posible que necesite
limpiar el filtro más seguido.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro con pliegues cada año.
TIPO DE FILTRO
F95
TIPO DE FILTRO
F96
TYPE DE FILTRE
F95
TYPE DE FILTRE
F96
FILTER TYPE FILTER TYPE
F95 F96 For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com
to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en
www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al
1-800-321-1134. En México llame al 01-800-386-2222.
MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit être
vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits. Lorsque
la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se détériore,
il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les accessoires ou les
tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal.
PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor resultado de su aspiradora, el contenedor para polvo debe vaciarse
regularmente; de lo contrario, se reducirá el flujo de aire poco profundo y la potencia de limpieza. Cuando el
polvo acumulado alcanza el nivel “MAX” (MÁX.) indicado en el contenedor para polvo y el rendimiento de
la unidad se ve deteriorado, es necesario limpiar el contenedor para polvo. Siempre verifique que no haya
obstrucciones en los accesorios o en las mangueras, y siga las instrucciones de limpieza del filtro para obtener
un rendimiento óptimo.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE
RETIRO
Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO
HEPA FILTER EXHAUST FILTER
ESPAÑOL
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes
et les cendres incandescentes.
Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil, car
ils peuvent endommager l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service auto-
risé.
Entreposer l’appareil à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après son utilisation pour
éviter tout risque de chute.
Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil
à des températures de gel.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utiliza un electrodoméstico, se deben seguir siempre las precau-
ciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
REVISE CON FRECUENCIA EL FILTRO PARA LIMPIARLO O REEMPLAZARLO.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
HAGA FUNCIONAR LA LIMPIADORA SOLAMENTE CON EL VOLTAJE
ESPECIFICADO EN LA PLACA DE DATOS, QUE SE ENCUENTRA EN LA PARTE
INFERIOR DE LA LIMPIADORA.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, CONOCIDOS POR
EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE UTILIZAR.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
916
Insert the hose connector into the hose
inlet until it clips securely into position.
(To remove the vacuum hose from
the vacuum cleaner, press the fitting
hooks then pull outwards.
Adjust the length of suction tube by
pressing down tube lock and pull-
ing out extension tube to the desired
length. The tube will lock automatically
upon release of the tube lock.
Attach the end of
the suction tube to
the hose handle of
the vacuum hose.
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
ATTACHMENT INSTALLATION
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ATTACH TOOLS/ FIXER LES ACCESSOIRE / COLOQUE LOS ACCESORIOS
1. 2. 3.
E E E
E
FFF
F
SS
S
S
Choose any of the accessories to meet your
various cleaning needs. Then simply push it firmly
onto the hose or wand end.
4.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Insérer le raccord du tuyau dans
l’orifice du tuyau jusqu’à ce qu’il
s’enclenche solidement. (Pour retirer
le tuyau de l’aspirateur, appuyer sur
les crochets de fixation, puis tirer dans
la vers l’extérieur.)
Régler la longueur du tube de succion
en enfonçant le cran du tube et en
dégageant la rallonge de tube à la lon-
gueur souhaitée. Le tube se bloquera
automatiquement, aussitôt le cran du
tube relâché.
Fixer l’extrémité du
tube de succion à la
poignée du tuyau de
l’aspirateur.
IIntroduzca el conector de la manguera
en la entrada de la manguera hasta
que se enganche firmemente en su
lugar. (Para retirar la manguera de la
aspiradora, presione los ganchos de
conexión y, luego, tire hacia fuera.
Ajuste la longitud del tubo de succión
presionando la traba del tubo hacia
abajo y tirando el tubo de extensión
hacia fuera hasta la longitud deseada.
El tubo se traba automáticamente
cuando se libera la traba del tubo.
Conecte el extremo
del tubo de succión
a la empuñadura de
la manguera de la
aspiradora.
Choisir l’accessoire approprié selon la tâche de
nettoyage à réaliser. Puis, appuyer fermement
l’accessoire contre l’extrémité du tuyau ou de
la lance.
Elija el accesorio que mejor conviene a la tarea de
limpieza que debe realizar. Presione firmemente
el accesorio en el extremo de la manguera o
del tubo.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polari-
sée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja
es más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una
manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la
toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar
daño.
No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante
de mantenimiento autorizado.
Guarde el producto bajo techo. Guarde el producto luego de utilizarlo para evitar
tropiezos accidentales.
Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga
a temperaturas de congelamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10 15
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
ATTACHMENTS/ACCESSORIES/ACCESSOIRESFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
1
1 4
2
3
6
5
7
6
8
9
10
11 12
13
18
22
23
16
17
14
19
20
21
15
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F95
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
F96
1. Floor Nozzle
2. Floor Nozzle Parking Hook
3. Carpet/Hard Floor Selector
4. 2 in 1 Crevice Tool
5. Extension Wand Release
6. Extension Wand
7. Suction Control
8. Handle Grip
9. Hose
10. Dirt Cup
11. Carry Handle
12. Filter
13. Baffle
14. Dirt Cup Release Latch
15. Wheels
16. Hose Inlet
17. On/Off Button
18. Dirt Cup Door Empty Latch
19. Automatic Cord Rewind Button
20. Floor Nozzle Parking Bracket
21. Power Cord
22. Exhaust Filter Cover
23. Exhaust Filter
1. Buse pour plancher
2. Crochet pour rangement
3. Sélecteur pour tapis ou
plancher en dur
4. Suceur plat 2 en 1
5. Dégagement de la rallonge
6. Rallonge
7. Régulateur de succion
8. Manche de la poignée
9. Tuyau
10. Godet à poussières
11. Poignée de transport
12. Filtre
13. Déflecteur
14. Loquet de dégagement du
vide-poussière
15. Roues
16. Orifice du tuyau
17. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF)
18. Loquet de déblocage de la porte
du vide-poussière
19. Bouton d’enroulement automatique
du cordon d’alimentation
20. Support de rangement du
suceur à plancher
21. Cordon
22. Couvercle du filtre d’évacuation
23. Filtre d’évacuation
1. Boquilla para el suelo
2. Gancho de estacionamiento para
la boquilla de piso
3. Selector de alfombra/piso duro
4. Accesorio para hendiduras 2 en 1
5. Liberación del tubo de extensión
6. Lanza de extensión
7. Control de succión
8. Empuñadura del asa
9. Manguera
10. Recipiente de Polvo
11. Asa de Transporte
12. Filtro
13. Deflector
14. Traba de liberación del
contenedor para polvo
15. Ruedas
16. Entrada para la manguera
17. Botón de encender/apagar
18. Seguro de vaciado de la puerta
de la copa de recolección
de residuos
19. Botón de enrollado automático
del cordón
20. Soporte de estacionamiento para
la boquilla de piso
21. Cordón de alimentación
22. Tapa del filtro de escape
23. Filtro de escape
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur
thermique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vider le vide-poussière.
3. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas
obstrués, et les dégager s’il y a lieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes, le protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de
nouveau être utilisé. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi
les étapes ci dessus, il se peut que l’appareil ait besoin d’un entretien.
Su aparato tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalenta-
miento. Cuando se activa el protector térmico, el aparato deja de funcionar. Si esto
sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el depósito de polvo.
3. Inspeccione la boquilla y las aberturas de entrada de la bolsa en busca de
obstrucciones. Elimine las obstrucciones, si las hay.
4. Cuando el aparato esté desenchufado y el motor se haya enfriado durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar limpiando.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es
posible que su aparato necesite mantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this
happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear
obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal
protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
may need servicing.
12 13
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual,
your Dirt Devil® product is warranted against original defects in material and workmanship. During
the Warranty Period, We will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect
in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil® Authorized Warranty
Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service
outlets in the U.S.A., phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil® online at www.DirtDevil.com.
For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability of warranty
service outlets, phone the Dirt Devil® Consumer Response Center, Phone 1-800-321-1134, Mon-
Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janito-
rial and equipment rental services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the
product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control
of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use outside the country
in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This
warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its ter-
ritories and possessions, outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed
and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by
any replacement or repair performed under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR
PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL ROYAL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE,
TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some
states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from
state to state.
LIMITÉE GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Votre appareil Dirt DevilMD est garanti contre les défauts de fabrication et de main d’oeuvre s’il est
utilisé à des fins domestiques normales et conformément au manuel du propriétaire. Pendant la
période de garantie, nous fournirons la main d’oeuvre et les pièces gratuitement afin de corriger une
telle défectuosité pour les produits achetés aux États-Unis, dans les boutiques d’échanges militaires
américaines et au Canada.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si le produit n’est pas dans l’état prévu par la garantie, apportez ou envoyez le produit à un centre
de réparations autorisé Dirt DevilMD avec une preuve d’achat. Pour obtenir la liste automatisée des
points de service autorisés aux É.-U. au numéro 1 800 321-1134 OU visitez Dirt DevilMD en ligne
à l’adresse www.DirtDevil.com Pour obtenir du soutien ou d’autres renseignements au sujet de la
garantie ou pour connaître les boutiques offrant les réparations au titre de la garantie, appelez le
Centre de réponses à la clientèle Dirt DevilMD au numéro 1 800 321-1134, du lundi au vendredi, de
8 h à 19 h, HND.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas : l’utilisation du produit à des fins commerciales (comme par les femmes
de chambre, les concierges et les services de location d’équipement), le rouleau de brosses, la cour-
roie, les sacs, les filtres, un entretien inadéquat du produit, les bris causés par la mauvaise utilisation,
les cas fortuits et autres actes hors du contrôle de la Royal Appliance Mfg. Co. (« Royal », « nous »),
les agissements ou omissions du propriétaire, l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat et de reventes
d’origine du produit par le premier acheteur. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la
livraison, le transport, ni les réparations à domicile.
Cette garantie ne couvre pas les produits achetés à l’extérieur des États-Unis, y compris ses territoires
et possessions, hors des boutiques d’échanges militaires et à l’extérieur du Canada. Cette garantie ne
couvre pas les produits achetés à une partie n’étant pas un détaillant, concessionnaire ou distributeur
autorisé des produits Royal.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La période de garantie ne sera pas prolongée
après tout remplacement ou toute réparation au titre de la présente garantie. CETTE GARANTIE
EST VOTRE SEUL RECOURS ET VOIE DE DROIT FOURNIS PAR ROYAL. TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU TACITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, SONT DÉCLINÉES. EN AUCUN TEMPS, ROYAL NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU
ACCESSOIRES D’AUCUNE SORTE OU D’AUCUNE NATURE ENVERS LE PROPRIÉTAIRE OU DE TOUTES
PARTIES RÉCLAMANT AU NOM DU PROPRIÉTAIRE, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, NÉGLIGENCE, TORT
OU RESPONSABILITÉ STRICTE DES PRODUITS OU SURVENUS PAR QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT.
Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits
précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dirt Devil SD40120 Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues