Bentone BG 300 M LME22 407 RT Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Providing sustainable energy solutions worldwide
178 048 72-7 CR00461  2023-04-26
Instructions de montage et d´entretien
BG 300 M
LME22.233C2
Jumo dTRON 316
MB-VEF 407
Traduction de la notice originale.
2Bentone
example Beispielexempel
352011030141
Designation
Type
Model
Serial no.
Motor supply
Main supply
MADE IN SWEDEN BY
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
1234567
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Man.Year 2019
Cap. Min-Max
3
?
1
-sv
1. Manualer på övriga språk
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som nns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-en
1. Manuals in other
languages
2. www.bentone.com\
download or scan QR-code.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate
(see picture) and select
language.
Detailed ecodesign
information can be
downloaded at:
www.bentone.com/
ecodesign.
-da
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
download eller scan
QR-koden.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der ndes
på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
1. Manuels dans d’autres
langues
2. www.bentone.com\
download ou scannez le
code QR.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
-de
1. Gebrauchsanweisungen
in anderen Sprachen
2. www.bentone.com\
download oder scannen Sie
den QR-Code.
3. Geben Sie die
Artikelnummer des Brenners
auf Ihrem Typenschild ein,
(siehe Bild) und wählen Sie
die Sprache aus.
Detaillierte Informationen
zum Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
2
3 Bentone
Table des matières
1. Informations générales ......................................................4
1.1 Inspection à la livraison ............................................................... 4
1.2 Sécurité ........................................................................................... 4
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage ................................ 5
2. Caractéristiques techniques ............................................... 6
2.1 Dimensions BG 300 M ................................................................. 6
2.2 Plage de puissance ....................................................................... 7
2.3 Catégories d'appareils.................................................................. 7
2.4 Spécicationstechniques ............................................................ 7
2.5 Champd'action .............................................................................. 8
2.6 Composants ................................................................................... 9
2.7 Schemadefonctionnement,brûleursà2alluresou
modulants ....................................................................................10
3. Équipement électrique ...................................................... 11
3.1 Système de sécurité .................................................................. 11
3.2 Schémadecâblage ..................................................................... 11
3.3 Functionnement LME22 ............................................................ 12
3.4 Diagnostic de commande lors de dérangements ...............13
4. Régulateur JUMO dTRON 316 ........................................... 15
4.1 Préface...........................................................................................15
4.2 Matériel livré .................................................................................15
4.3 Montage ........................................................................................ 15
4.4 Raccordementélectrique .......................................................... 16
4.5 Achageetcommande............................................................. 17
4.6 Maniement ................................................................................... 18
4.7 Niveau de paramétrage „PArA“ ............................................... 21
4.8 Niveaudeconguration„ConF“ .............................................. 22
4.9 Auto-optimisation ....................................................................... 25
4.10 Alarme ........................................................................................... 25
4.11 Réglages d’usine Régulateur JUMO ........................................26
5. Installation ..........................................................................33
5.1 Instructions générales ............................................................... 33
5.2 Instructions .................................................................................. 33
5.3 Inspection et maintenance ....................................................... 33
5.4 Préparatifs pour l’installation .................................................... 33
5.5 Alimentation en gaz .................................................................... 33
5.6 Branchementélectrique ............................................................33
6. Montage .............................................................................. 34
6.1 Gicleur à gaz.................................................................................35
6.3 Contrôled’étanchéité ................................................................36
6.2 Désaération .................................................................................. 36
6.4 Calculdelaquantitédegaz ...................................................... 37
7. Réglage ...............................................................................38
7.1 Réglagedisqueaccroche-amme ........................................... 38
7.2 Controledetetedebrûleur ...................................................... 38
7.3 Démarrage ...................................................................................38
7.4 Contrôledelacombustion .......................................................38
7.5 Réglage du pressostat d'air ...................................................... 39
7.6 Réglage du pressostat de gaz min. .........................................40
7.7 Réglagedumoteurdevolet,fonctionnementmodulant.. 41
8. Vanne de gaz, MultiBloc MB-VEF 407-412 .......................42
9. Service .................................................................................45
9.1 Calendrierderévisiondubrûleur,gaz .................................... 45
9.2 Intervalles de remplacement des composants ....................45
9.3 Dispositifdecombustion ........................................................... 46
9.4 Volet d’air ...................................................................................... 47
9.5 Remplacement,Moteurduvoletair ....................................... 48
9.6 Ventilateur ....................................................................................49
9.7 Remplacementdescomposantsélectriques ........................ 50
9.8 Vibrations ......................................................................................51
9.9 Contrôledelaammeetducourantd'ionisation ............... 52
10. Remise de l'installation .....................................................54
11. Dépannage/Diagnostic .....................................................55
12. Protocole de service et d’inspection ................................ 58
4Bentone
172 517 01-2  2021-10-05
1. Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modier la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
doit être lu avant l’installation.
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1 Inspection à la livraison
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2 Sécurité
- avant l’installation:
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
Fire extinguisher with Class BE recommended.
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
5 Bentone
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
La sortie de gaz du régulateur de pression doit être congurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
L’installation électrique a été réalisée correctement.
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et congurés correctement.
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- fonctionnement :
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spéciés dans le délai imparti.
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage
Coupez l’alimentation en carburant.
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évitez la présence de ammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
Évacuez le bâtiment.
Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème an qu’il
puisse être corrigé.
6Bentone
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676.
Combustibles :
Gaz naturel H, E, L, LL.
GPL, Butane et Propane.
2.1 Dimensions BG 300 M
2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière
* Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants utilisés, les
dimensions peuvent varier.
** Distance min. recommandée par rapport au sol.
172 547 05-1  2023-03-22
Longueur de
tube du brûleur
Tube du brûleur
dimension A
Tube du brûleur
dimension B
Tube du brûleur
dimension C
145 125 ø120 ø110
245 225 ø120 ø110
K L M
12 ø175-240 ø125 (***115)
D E F G H I J
100 372 220 *475 *470 185 **200
K
L
M
*** Dimensions lors de l’installation de tube de brûleur de l’intérieur
de la chaudière.
D E
F
G
øB
A
øC
I
H
**J
7 Bentone
2.3 Catégories d'appareils
Seul du gaz sec est autorisé pour l'utilisation.
2.2 Plage de puissance
BG 300
G20  50 - 200 5.3 21.2 360
G25  50 - 170 6.2 20.9 360
G30  65 - 200 2.0 6.2 360
G31  50 - 200 2.0 8.2 360
160302-179-2
Capacité
kW
Quantité de gaz
à puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
Pression de
raccordement
max. mbar
Pression de
raccordement
nominale mbar
voir la plaque
signalétique.
La quantité et la capacité du gaz varient en fonction de la catégorie de gaz et de la pression de raccordement.
2.4 Spécications techniques
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
BG 300 M
Alimentation principale 1) 230V, 1~, 2.1/3.0A, 50Hz, IP20
Taille de fusible max. 6.3A
Classe NOX2 G20, G25 / 3 G30, G31
Niveau sonore 82dBA
1) Courant de fonctionnement max, voir plaque signalétique.
Category Country of destination Supply pressure
II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE,
IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR 20 mbar
II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 20 mbar
II2H3P GB, IE 20 mbar
II2L3B/P RO 20 mbar
II2E3B/P PL 20 mbar
I2E(R)B BE 20 mbar
I3P BE 20 mbar
II2EK3B/P NL 20 mbar
160302-180-4
8Bentone
2.5 Champ d'action
!Utilisation interdite
hors du champ d’action.
-
1
0
1
2
3
4
5
6
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
mbar
kW
G20 50-200 kW
G25 50-170 kW
160303-027-2
-
1
0
1
2
3
4
5
6
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220
mbar
kW
G30 65-200 kW
G31 50-200 kW
160303-028-2
9 Bentone
2.6 Composants
1 2 3
4
6 8
10
5
9
12
15
14
16
1822 719
23
24
21
20
13
17
11
1. Interrupteur 0-I
2. Commutateur, Man-Auto
3. Couvercle, voyant liquide
4. Bouton de réarmement
5. Pressostat air
6. Moteur de volet
7. Réglage, ligne porte-gicleur
8. Tube de brûleur
9. Raccords de gaz
10. Volet d’air
11. Entrée d’air
12. Electrode d’allumage
13. Coffret de sécurité
14. Commutateur
d’augmentation/diminution
15. Voyant lumineux,
Fonctionnement
16. Rotor
17. Moteur
18. Electrode d’ionisation
19. Transformateur
20. Ligne porte-gicleur
21. Gicleur
22. Disque accroche-amme
23. Vanne de gaz (MultiBloc)
24. Pressostat de gaz, min.
10 Bentone
172 517 05  2018-02-05
2.7 Schema de fonctionnement,
brûleurs à 2 allures ou modulants
1. Vanne à bille
2. Filtre
3. Régulateur de pression
4. Manomètre avec robinet d’arrêt
5a. Pressostat gaz, min
5b. Pressostat gaz, max
6a. Vanne principale, deux allures. En service modulant, cette vanne est
equipee pour recevoir une regulation par points.
6b. Vanne de sécurité
7. 1) Contrôle d’étanchéité
8. Moteur de volet d’air
9. Pressostat d’air
10. Coffret de sécurité
Pos. 5b, 7: Composants qui ne sont pas nécessaires selon EN 676.
1) Nécessaire au-dessus de 1200 kW selon EN 676.
11 Bentone
3. Équipement électrique
3.1 Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations
en vigueur pour le système.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
3.2 Schéma de câblage
172 617 22-3  2022-11-30
Bn Brown Marron
Bu Blue Bleu
Gn Green Vert
Ye Yellow Jaune
Gn/Ye Green/
Yellow
Vert/
Jaune
Bk Black Le noir
Gy Grey Gis
Rd Red Rouge
Wh White Blanc
Og Orange Orange
Vt Violet Violet
E106172
12 Bentone
3.2.1 Composants
A1 Coffret de sécurité
A6 Régulateur de puissance R316
A6(2) PT 100-sonde, Élément
thermique, courant/voltage
B1 Electrode d’ionisation
F1 Fusible
F4 Fusible
H1 Lampe témoin
H3 Signalisation de mise sous
sécurité (alarme) 230 V
M1 Moteur
M2 Moteur de volet
P1 Compteur horaire, durée
totale de fonctionnement
S1 Interrupteur de commande
S3 Thermostat
S4 Limiteur de température
S5 Interrupteur de sécurité,
porte pivotante
S7 Interrupteur principal
S8 Pressostat d´air
S9 Pressostat gaz, min.
S11 Commutateur, Man-Auto
S12 Commutateur, Augmenter-
Réduire
T1 Transformateur d’allumage
X1 Bornier
X2 Bornes de mise à la terre
X3 Prise ”euro”, brûleur
X4 Prise ”euro” chaudière
X9 Prise ”euro”, régulateur de
puissance R316 , brûleur
X10 Prise ”euro”, régulateur de
puissance R316, chaudière
Y1 Électrovanne 1
Y3 Électrovanne de sûreté
3.3 Functionnement LME22
1. L’interrupteur de commande EN service-Le thermostat EN
service-Le pressostat d’air EN service-Le volet d’air fermé.
Contrôle que le pressostat d’air n’indique pas de pression. Puis le
moteur de brûleur se met en route.
2. Le moteur de volet d’air ouvre le volet.
Le moteur de volet d’air ouvre le volet en position grand débit;
contrôle que le pressostat d’air indique une pression d’air susante.
3. Le moteur de volet d’air se ferme.
Le moteur de volet d’air se ferme dans la position petit débit. Ensuite
un arc d’allumage se forme
4. La vanne principale et la vanne de sécurité s’ouvrent.
Le gaz est enammé. L’electrode d’ionisation contrôle la présence
d’une amme.
5. A l’issue de temps de sécurité.
L’arc d’allumage cesse. Le temps de sécurité expire. Si la amme ne
s’est pas établie ou si pour n’importe quelle raison elle disparaît après
la période de sécurité, le coffret se met sous sécurité.
6. Position de service.
Le brûleur est en position de service et peut passer à grand débit si
l’interrupteur de commande et le thermostat grand débit sont en
position EN service. Le brûleur peut passer d’un débit à un autre selon
la température reglée.
7. Arrêt.
Le brûleur peut être interrompu à l’aide de l’interrupteur ou du
thermostat.
Le coret déclenche une mise sous sécurité.
Une lampe rouge dans le coffret s’allume. Le brûleur redémarre si on presse le
bouton de réarmement.
!Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
13 Bentone
3.4 Diagnostic de commande lors de
dérangements
3.4.1 Codes couleurs
3.4.2 Diagnostic cause d’alarme
Après la désactivation de l’alarme, le voyant rouge d’alarme est allumé en
continu. Procéder au diagnostic de la cause de l’alarme selon la séquence
suivante :
3.4.3 Limitation des démarrages répétés
Le LME 11… possède une fonction de répétition de la séquence de démarrage
si la amme ne s’est pas formée pendant le démarrage ou si elle disparaît
en cours de fonctionnement. Le LME 11… autorise un maximum de trois
répétitions dans une séquence de démarrage ininterrompue.
Période éclairage (délai>10 s)
AL
FS
Code de
clignotement Pause Code de clignotemen
3 s environ
Allumée rouge Appuyer sur le bouton
de réinitialisation > 3 s
3.3.1 Données techniques
LME22.233C2
3 s
20 s
2.5 s
< 3 s
< 1 s
< 1 s
5 µA
20 µA
160303-334
Temps de pré-allumage
Temps de pré-ventilation
Temps de post-allumage
Temps de sécurité au démarrage
Réinitialiser le temps après le verrouillage
Temps de réaction en cas de défaillance de la fl amme
Min. Courant de ionisation avec fl amme établie
Max. Courant de ionisation
Tableau codes couleurs pour LED multicolore
État Codes couleurs Couleurs
Délai d’attente «tw», autres délais d’attente ○………………… Éteinte
Phase d’allumage, allumage contrôlé ●○●○●○●○●○● Jaune, clignote
Fonctionnement normal □………………… Vert
En fonction, mauvais signal de amme □○□○□○□○□○ Vert, clignote
Signal de amme non autorisé pendant le
démarrage
□▲□▲□▲□▲□▲ Jaune-Rouge
Sous-tension ●▲●▲●▲●▲●▲ Jaune-Rouge
Panne, alarme ▲………………… Rouge
Code clignotement pour codes pannes ▲○ ▲○ ▲○ ▲○ Rouge, clignote
Diagnostic d’interface ▲▲▲▲▲▲▲▲ Rouge, scintille
…… Continu
Arrêt
Rouge
Jaune
Vert
14 Bentone
3.4.4 Tableau des codes d’alarme
Code de clignotement
rouge du voyant LED
Causes possibles
Clignotement 2 x
••
pas de amme à Fin de «TSA».
sonde de amme défectueuse ou encrassée.
électrovannes défectueuses ou encrassées.
brûleur mal réglé.
dispositif d’allumage défectueux.
Clignotement 3 x
•••
«LP» défectueux.
pas de signal de la sonde d’air après «t10».
«LP» est bloqué en position ouverte.
Clignotement 4 x
••••
signal de amme non autorisé pendant le démarrage.
Clignotement 5 x
•••••
dépassement de délai «LP».
«LP» est bloqué en position fermée.
Clignotement 6 x
••••••
libre
Clignotement 7 x
•••••••
trop d’interruptions de amme en cours de
fonctionnement.
brûleur mal réglé.
électrovannes défectueuses ou encrassées.
sonde de amme défectueuse ou encrassée.
Clignotement 8 x
••••••••
libre
Clignotement 9 x
•••••••••
libre
Clignotement 10 x
••••••••••
erreur de branchement ou erreur interne, contacts
vers l’extérieur ou autre panne.
Clignotement 14 x
••••••••••••••
contact CPI ouvert.
Les sorties de commande sont hors tension pendant le diagnostic de la cause
de l’alarme.
Le brûleur est hors tension.
Exception, signal d’alarme «AL» sur la borne 10.
Le réenclenchement du brûleur n’a lieu qu’après la réinitialisation.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation 0,5...3 s
3.4.5 Diagnostic interface
Pour passer en mode interface,§ appuyer sur le bouton de réinitialisation
pendant plus de 3 secondes. Pour revenir à la position normale, appuyer sur le
bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Si le boîtier de sécurité
est en position alarme, le réarmer en appuyant sur le bouton de réinitialisation
pendant 0,5...3 secondes..
21 Bentone
170 097 01-5  2023-04-12
8. Régulateur JUMO dTRON 316
8.1 Préface
Ce mode d’emploi succinct ne couvre que les opérations indispensables à la
mise en service du contrôleur.
Toutes les autres options de conguration sont décrites dans le manuel
d’accompagnement ou sur le site web : http://www.jumo.net.
Typ dTRON Découpe du tableau
703041 316 format 48 mm x 48 mm 45 +0,6mm x 45 +0,6mm
8.2 Matériel livré
Régulateur
Joint
Eléments de xation
8.3 Montage
8.3.1 Montage
Placer le joint fourni sur le tube de l’appareil.
Introduire le régulateur par l’avant dans la découpe du tableau.
Depuis l’arrière du tableau, glisser le cadre de xation sur le corps
de l’appareil ; appuyer avec les ressorts contre l’arrière du tableau
jusqu’à ce que les ergots soient encliquetés dans les rainures
prévues à cet effet et que la xation soit susante.
22 Bentone
8.4 Raccordement électrique
8.4.1 Schéma de raccordement
5
6
7
8
6
7
8
1
1
2
3
4
1
2
2
3
4
8
3
4
6
7
3
5
L1(L+)
N(L-)
L1
N
L1 L+
L-
L+
C
F
4
3
5
6
7
8
C
F
110 à 240 V AC 20 à 53 V AC/DC
230 V/3 A (sortie logique 1)
230 V/3 A (sortie logique 2)
secteur
Sorties
N
L-
1
2
4
3
6
7
8
F
C
D
-
+
-
+
I
x
I
x- /
~
~
Ux-
+
0(2) à 10 V
Ux-
+
0 à 1 V
sonde
à résistance sonde
à résistance sonde
à résistance potentiomètre thermo-
couple courant tension
entrée logique
1+2
1
2
GND
sortie logique
3+4
A3
A4
GND
logique12 V ou 18 V
(voir code de commande !)
alternative aux entrées logiques
entrée 1
logique
1
2
4
3
entrée
analogique 2 entrées
logiques sortie
analogique relais
(inverseur) 2 relais
(à fermeture) Profibus RS422
3
4
GND
+
-
Ux
O
C
F
5
8
+5 V
A (+)
B (-)
GND
RxD +
RxD -
TxD +
TxD -
RS485
RxD/TxD
+
RxD/TxD -
relais
statique
entrée analogique 2
raccordement comme
entrée analogique 1
entrée logique 3+4 sortie analogique 5 sortie logique 5 sortie logique 5+8 sortie logique 5
5
6
8
7
5
6
GND
+
-
Ux
+5 V
A (+)
B (-)
GND
RxD +
RxD -
TxD +
TxD -
RxD/TxD
+
RxD/TxD -
entrée analogique 2
raccordement comme
entrée analogique 1
entrée logique 5+6 sortie analogique 6 sortie logique 6
(impossible !) (impossible !)
Option 1
Option 2
23 Bentone
8.5 Achage et commande
1Acheur à 7 segments (réglage d’usine : valeur réelle)
4 digits, rouge ; décimale : congurable (adaptation automatique en
cas de dépassement de la capacité d’achage)
2Consigne active (réglage d’usine : SP1)
SP1, SP2, SP3, SP4 (SP=consigne, setpoint) ; vert
3Acheur à 7 segments (réglage d’usine : consigne)
4 digits, vert ; décimale : congurable ; sert également pour l’aide à
l’utilisateur (achage des symboles des paramètres et des niveaux)
4 Touches
5 Signalisation
jaune ; pour
- états des sorties binaires 1 à 6 (achage allumé = On)
- fonction Rampe/Programme est active
- mode manuel est active
6Acheur à 16 segments + Unités
2 digits, vert ; pour l’unité °C/°F et caractères pour h, mn et %.
D’autres valeurs peuvent être achées à l’écran, voir notice de mise en service complète.
PGM EXIT
(1)
(3)
(2) (6)
(4)
(5)
1
2
3
4
6
5
24 Bentone
8.6 Maniement
8.6.1 Niveaux
Les 3 niveaux différents sont représentés dans la gure ci-dessous
Time-Out
Si aucune touche n’est actionnée pendant 30 s,
l’appareil retourne automatiquement à l’achage
normal !
8.6.2 Verrouillage des niveaux
Il est possible d’interdire l’accès à certains niveaux.
Affichage normal
OPr P
I
D
-
-
-
Proc
USEr
Pro
données de process
données de l’utilisateur
données du programme
P
I
D
Sélection Niveau Utilisateur OPr
-
-
1
2
PAr1
PAr2
jeu de paramètres
jeu de paramètres
I
D
Niveau Paramétrage PArA
- entrées analogiques
- régulateur
- programmateur
- seuils d’alarme
- sorties
- fonctions logiques
- affichage
- minuterie
- interfaces
InP
Cntr
Pro
LC
OutP
binF
diSP
tFct
IntF
I
D
Niveau Configuration ConF
X
PArA
ConF
P
P
>2s
Ou Time-Out
HTime-Out
h Pour saisir un code, appuyer sur P et D simultanément >5 s.
hModifier le code avec P (affichage clignote)
hEntrer le code avec I et D
hRetour à l’affichage normal avec X ou automatiquement au bout de 30 s env.
6.3 Saisie des valeurs
Lors de la saisie dans un niveau, le symbole du paramètre est affichée dans l’af-
ficheur du bas.
hSélectionner le paramètre avec I ou D
hPasser en mode saisie avec P (l’afficheur du bas clignote !)
hModifier la valeur avec I et D
La modification est dynamique, en fonction de la durée de pression de la
touche.
hValider le réglage avec P ou validation automatique au bout de 2 s
hou
hAnnuler la saisie avec X.
Code Niveau Utilisa-
teur
Niveau Paramé-
trage
Niveau Configuration
0libre libre libre
1libre libre verrouillé
2libre verrouillé verrouillé
3verrouillé verrouillé verrouillé
ID/
P
IIIIIIIIIIII
I
I
I
III
I
I
I
I I I I I I I I I I I I I
I
I
I
III
I
I
I
I
D
Sélectionner le paramètre Modifier le paramètre
25 Bentone
8.6.3 Saisie des valeurs
Lors de la saisie dans un niveau, le symbole du paramètre est achée
dans l’acheur du bas.
Seule l’unité la plus grande est affichée.
Exemple : si un “h” (pour heure) est affiché, le format de la valeur est hh:mm.
hSélectionner le paramètre avec I ou D
hPasser en mode saisie avec P (l’afficheur du bas clignote !)
hModifier la valeur avec I et D
La modification est dynamique, en fonction de la durée de pression de
la touche.
hValider le réglage avec P ou automatiquement après 2 s
ou
hAnnuler la saisie avec X.
La valeur n’est pas prise en compte.
ID/P
I
D
IIIIIIIIIIII
I
I
I
III
I
I
I
I I I I I I I I I I I I I
I
I
I
III
I
I
I
Sélectionner le paramètre Modifier le paramètre
8.6.4 Commande du régulateur à valeur xe
HLe régulateur à valeur fixe fonctionne uniquement quand :
la fonction régulateur à valeur fixe est configurée ( Fnct = 0)
X
> 2 s
OPr
PArA
ConF
I
D
P
Choix
hModifier la consigne actu-
elle avec I et D
La valeur est automatique-
ment prise en compte.
L’indicateur inférieur affiche le taux de
modulation. En plus, le symbole “Main”
est allumée et l’unité est „%“.
hModifier le taux de modulation avec
I et D
Régulateur à 3 plages pas à pas : ouvrir
ou fermer l’organe de positionnement
avec les touches.
Il est possible de définir le taux de modu-
lation pour la commutation.
hRetour à l’affichage normal avec X
(plus de 2 secondes
Affichage normal Mode manuel
26 Bentone
8.6.5 Commande du régulateur à programme
Le programme est interrompu en cas de panne de secteur.
H
Le régulateur à programme fonctionne uniquement quand :
- la fonction régulateur à programme est configurée ( Fnct = 1 ...4)
- les consignes du programme (SPP1 ... SPP8) et les temps des segments
(tP 1 ... tP 8) sont saisis
Affichage normal Programme en cours
(Symbole pour rampe apparait)
hModification de la consi-
gne actuelle avec I et D
Le régulateur régule sur la
consigne actuelle.
(La valeur est automatique-
ment prise en compte après
2 s)
En cas d’arrêt de programme
l’indicateur inférieur clignote.
I
OPr
PArA
ConF
I
D
P
Choix
I
X
> 2 s X
> 2 s
OPr
PArA
ConF
I
D
P
Choix
D
IIIIIIIIIIII
I
I
I
III
I
I
I
I I I I I I I I I I I I I
I
I
I
III
I
I
I
Arrêt du programme
Modification de la consigne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bentone BG 300 M LME22 407 RT Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur