Hema 80.06.0018 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
- 1 - 80.06.0018
Inhoud Teneur Content Inhalt Contenido
Gebruiksaanwijzing Dutch ....................................................................................... - 2 -
Mode d’emploi – French .......................................................................................... - 15 -
Instruction manual English .................................................................................... - 27 -
Bedienungsanleitung German ............................................................................... - 39 -
Manual de Instrucciones Spanish .......................................................................... - 52 -
- 2 - 80.06.0018
Gebruiksaanwijzing Dutch
art.nr. 80.06.0018
TECHNISCHE GEGEVENS:
Adapter:
Ingangsspanning: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,35A Max
Uitgangsspanning: 6 V DC, 1200 mA, 7.2W
Naaimachine: 6 V DC, 1200 mA
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten
met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op
een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
4. Gebruik alleen de voedingseenheid die met het apparaat
is meegeleverd.
- 3 - 80.06.0018
5. Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit
het stopcontact en verwijder de voetpedaal wanneer u
de naald vervangt;
de naald van draad voorziet;
de onderste spoel vervangt;
een onderdeel vervangt;
batterijen installeert of verwijdert;
de machine schoonmaakt;
na elk gebruik.
6. Schakel de machine nooit in wanneer er draad op de
naald is geregen maar er geen stof op de machine
aanwezig is. Dit kan de machine beschadigen.
7. Houd uw handen op elk moment uit de buurt van de
naald, het handwiel, de bovendraad-spanningsknop en de
patroonkeuzeknop wanneer het apparaat in werking is.
8. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
9. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer
het in gebruik is.
10. Schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat zonder toezicht
achterlaat.
11. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud
op het apparaat uitvoert.
12. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
13. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
14. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
15. Gebruik het apparaat nooit als het op enigerlei wijze
beschadigd is.
16. Wanneer de naaimachine niet wordt gebruikt, schakel het
- 4 - 80.06.0018
uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de
voetpedaal.
17. Berg het apparaat op in een droge en geventileerde
ruimte.
- 5 - 80.06.0018
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Vooraanzicht
1. Opneemhendel
2. Bovendraad-spanningsknop
3. Patroonkeuzeknop
4. Draadafsnijder
5. Werklicht
6. Naaldklemschroef
7. Onderste spoel
8. Lade
9. Handwiel
10. Achteruitknop
11. Aan/uit- en snelheidsschakelaar
Achteraanzicht
1. Spoelopwindpen
2. Spoelopwindstop
3. Ingangsaansluiting voor voetpedaal
4. Spoelopwindspanningsschijf
5. Naaivoethendel
6. Naaivoet
7. DC-ingang
8. Batterijvak
9. Klos
DE VOETPEDAAL (A) EN ADAPTER (B) GEBRUIKEN
1. Sluit de voetpedaal aan door de stekker in de ingangsaansluiting van de voetpedaal te stoppen. U kunt
vervolgens de voetpedaal gebruiken om het apparaat in te schakelen in plaats van de schakelaar (Aan/uit
en snelheidsschakelaar) te gebruiken.
2. Verbind de adapter met de DC-ingangsaansluiting aan de achterkant van de machine en sluit de adapter
vervolgens aan op een stopcontact.
Opgelet:
Zorg dat de voetpedaal van de machine is losgemaakt wanneer u
het apparaat niet gebruikt om het ongewenst starten van de
naaimachine te vermijden.
De voetpedaal kan niet samen met de aan/uit- en
snelheidsschakelaar worden gebruikt. Zorg dat de schakelaar op de
stand “OFF” (uit) is ingesteld.
U kunt de snelheid niet regelen wanneer de voetpedaal wordt
gebruikt.
DE BATTERIJEN INSTALLEREN
1. Zorg ervoor dat de aan/uit- en snelheidsschakelaar op de stand “OFF” (uit) staat.
2. Draai de naaimachine ondersteboven op een vlak oppervlak en verwijder het batterijdeksel.
3. Installeer 4xAA batterijen (LR6 of oplaadbare HR6) in het vak en breng het batterijdeksel opnieuw aan.
- 6 - 80.06.0018
Opgelet:
Om het ongewenst opstarten van de naaimachine te vermijden, zorg dat de aan/uit- en
snelheidsschakelaar altijd op de stand „OFF“ (uit) is ingesteld tijdens het installeren of verwijderen
van de batterijen.
Als u de adapter gebruikt, moet u alle batterijen uit de machine verwijderen.
DE NAALD VERVANGEN
Als de naald breekt of als u een andere naald nodig hebt om een andere soort stof te naaien, voer de volgende
stappen uit.
Als u vervangende naalden nodig heeft, gebruik dan universele naalden van het type 90/14.
Opgelet:
Om het ongewenst opstarten van de naaimachine te vermijden, schakel het apparaat uit, verwijder de
voetpedaal en haal de stekker uit het stopcontact.
1. Draai het handwiel om de naald in de hoogste positie te zetten. Houd de oude naald vast en draai de
naaldklemschroef los. Verwijder de oude naald en gooi het op een gepaste manier weg. (Fig.1)
2. Stop de nieuwe naald in de klem met de vlakke kant naar de juiste richting (achterkant) gericht. Duw de
naald helemaal in de klem voordat u de naaldklemschroef opnieuw vastdraait.
3. Draai de naaldklemschroef stevig vast.
Opgelet:
Zorg dat de naald in de juiste richting is aangebracht en de naaldklemschroef stevig is vastgedraaid
om te vermijden dat de naald van de klem loskomt.
Fig.1 Fig.2
DE NAAIVOET VERVANGEN
1. De naaivoet verwijderen
Draai het handwiel om de naald in de hoogste positie te zetten. Breng de naaivoethendel omhoog en druk op
de vergrendelingshendel van de naaivoet. De naaivoet komt automatisch los van het
vergrendelingsmechanisme. (Fig.3; Fig.4)
2. De naaivoet installeren
Plaats de naaivoet onder het vergrendelingsmechanisme, breng de naaivoethendel omlaag, druk op het
vergrendelingsmechanisme om de voet terug te zetten en breng de naaivoethendel opnieuw omhoog. (Fig.5;
Fig.6)
Opgelet:
Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de voetpedaal tijdens
het vervangen van de naaivoet.
Voordat u de naaivoet vervangt, plaats de machine op een stabiel oppervlak.
Wanneer u de naaivoet omlaag brengt, plaats uw hand of vinger er niet onder om letsel te vermijden.
- 7 - 80.06.0018
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
DE NAAIMACHINE VAN DRAAD VOORZIEN
1. De bovendraad aanbrengen
Opgelet:
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voetpedaal
verwijdert om de machine van draad te voorzien.
1) Draai het handwiel om de naald in de hoogste positie te zetten.
2) Plaats een spoel op de klospen, breng de kap van de klospen aan en trek de draad vervolgens uit.
3) Trek aan de draad en steek het door de spoelopwindspanningsschijf. (markering in de onderstaande
afbeelding)
4) Trek de draad door de groef naar beneden en weer omhoog via de rechterkant richting de verchroomde
opneemhendel. (markeringen & ③ in de onderstaande afbeelding)
5) Steek de draad door het gat in de verchroomde hendel en trek het recht omlaag richting de naald. Draai
de naald een stukje naar beneden met het handwiel en steek de draad door het gat in de naaldhouder.
(markeringen ④ & ⑤ in de onderstaande afbeelding)
6) Doe het werklicht aan voor een beter zicht.
7) Steek de draad door het oog van de naald vanaf de voorkant en trek het 10cm aan de achterkant uit.
(markering in de onderstaande afbeelding)
- 8 - 80.06.0018
2. De onderste spoel vervangen
1) Schuif de spoelkap naar je toe en verwijder de spoelkap (Fig.7).
2) Plaats een nieuwe spoel in de houder met de draad met de klok mee. Laat ongeveer 10 cm van de draad
uitsteken (Fig.8).
3) Maak een lus en stop het in het gat onder de naald.
4) Houd het uiteinde van de bovendraad met één hand vast en draai het handwiel met de andere hand tegen
de klok in, de naalddraad neemt de spoeldraad op en trekt het door het gat onder de naald (Fig.9).
5) Breng de spoelkap opnieuw aan, scheid de twee draden en trek ze naar de achterkant van de machine
onder de naaivoet, laat daar circa 15 cm hangen. (Fig. 10)
Opgelet:
Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de voetpedaal tijdens
het vervangen van de onderste spoel.
Gebruik metalen spoelen zodat de magneethouder de spoeldraad kan detecteren en juist werkt.
Fig.7 Fig.8
Fig.9 Fig.10
NAAIEN
1. Draai het handwiel om de naald in de hoogste positie te zetten.
2. Breng de naaivoethendel omhoog en plaats de stof die u wilt naaien onder de naaivoet. (Fig. 11).
3. Laat de naaivoet zakken. (Fig.12).
4. Draai de patroonkeuzeknop om uw gewenst steekpatroon te kiezen.
Opgelet:
Voordat u het steekpatroon wijzigt, schakel het apparaat uit en draai het handwiel om de naald in de
hoogste positie te zetten zodat deze niet vast komt te zitten of gebogen raakt.
Het is niet toegestaan om het steekpatroon terwijl de machine in werking is te wijzigen, de naald
en/of machine kunnen worden beschadigd.
5. Draai het handwiel enkele keren om er zeker van te zijn dat de steken niet vastlopen.
6. Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand „L“ (lage snelheid) of „H“ (hoge snelheid) en de machine start
automatisch met naaien. Wij bevelen aan dat beginners de lage snelheid gebruiken (Fig.13).
7. Na het naaien, schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact, draai het handwiel om de naald
volledig omhoog te zetten, breng de naaivoet omhoog, verwijder de stof voorzichtig uit de naaimachine en
knip de draad door met de draadafsnijder (Fig.14).
Tip:
Draai het handwiel wanneer de stof moeilijk te verwijderen is en trek de stof vervolgens voorzichtig
uit.
Als de draad verdraaid is of vastzit, draai het handwiel en trek tegelijkertijd lichtjes aan de draad om
het los te maken. Het mechanisme voor de onderste spoel is een precisie-instrument. Een verkeerde
handeling kan het beschadigen. Duw of trek er niet aan met uw vinger of een voorwerp.
- 9 - 80.06.0018
Fig.11 Fig.12
Fig.13 Fig.14
EIGENSCHAPPEN
1. Het steekpatroon selecteren
Draai de patroonkeuzeknop om een van de 12 steekpatronen te kiezen. Aan de buitenkant van de machine zijn
de steekpatronen door middel van een afbeelding weergegeven.
Opgelet:
Voordat u het steekpatroon wijzigt, schakel het apparaat uit en draai het handwiel om de naald in de
hoogste positie te zetten zodat deze niet vast komt te zitten of gebogen raakt.
Het is niet toegestaan om het steekpatroon terwijl de machine in werking is te wijzigen, de naald
en/of machine kunnen worden beschadigd.
2. Achteruit naaien
Achteruit naaien (stiksteek) is handig voor het versterken van het begin en het einde van naden. Om deze
functie te gebruiken, doe het volgende:
1) Naai vooruit zoals gebruikelijk en druk en houd de stiksteekknop vervolgens aan de voorkant van de
naaimachine ingedrukt om achteruit te naaien.
2) Om opnieuw vooruit te naaien, laat de stiksteekknop los.
Opmerking: Achteruit naaien is alleen van toepassing op steekpatronen 1 tot 4.
3. De naaisnelheid instellen
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand „L“ of „H“. (“L” = lage snelheid; “H” = Hoge snelheid)
4. Werklamp
Als u extra licht nodig heeft, druk op de lichtschakelaar om het licht in te schakelen. Druk opnieuw op de
schakelaar om het licht uit te schakelen. Het is niet mogelijk om de werklamp zelf te vervangen.
5. Draadafsnijder
De machine is voorzien van een draadafsnijder aan de linkerkant van de machine. Gebruik deze om de draad
na het naaien of opwinden door te knippen.
- 10 - 80.06.0018
6. Mouwen naaien
Deze naaimachine kan worden gebruikt om mouwen of andere nauwe openingen in kleding te naaien. Breng
de naaivoet omhoog. Plaats het kledingstuk over de naaiarm. Laat de naaivoet zakken en volg de gebruikelijke
naai-instructies.
7. Handmatig knoopsgat
1) Plaats het doek onder de naaivoet en laat de naaivoet zakken op het doek waar u een knoopsgat wilt
naaien. Kies vervolgens de 8e steek.
2) Schakel het apparaat in, naai 5-6 steken op een lage snelheid en schakel het apparaat dan uit (Fig. 15).
3) Kies de 7e steek, schakel het apparaat in, naai de gepaste lengte op het doek en schakel het apparaat dan
uit. Naai zo goed mogelijk in een rechte lijn (Fig. 16).
4) Kies de 8e steek, schakel het apparaat in, naai 5-6 steken op een lage snelheid en schakel het apparaat dan
uit (Fig. 17).
5) Breng de naaivoet omhoog en draai het doek 18(Fig. 18).
6) Kies de 7e steek, schakel het apparaat dan in en naai totdat het knoopsgat voltooid is (Fig.19).
Fig.15 Fig.16 Fig.17
Fig.18 Fig.19
Opmerking: De persvoet die hieronder wordt weergegeven kan worden gebruikt voor het naaien van een
knoopsgat.
8. Lade
Deze lade is een opbergruimte voor het toebehoren, ze kan worden uitgeschoven en gevuld met
reservespoelen, naalden, etc. De lade bevindt zich aan de onderkant, onder het handwiel.
- 11 - 80.06.0018
DE SPOEL OPWINDEN
1. Breng een klos met draad aan op de klospen. (Fig.20)
2. Stop de draad door de spoelopwindspanningsschijf aan de bovenkant van de machine. (Fig.21)
3. Breng de spoel aan op de spoelopwindpen en wikkel de draad enkele keren met de klok mee rond de spoel.
(Fig.22)
4. Duw de spoel naar links. (Fig.23)
5. Schakel de machine in om het opwinden te starten. (Fig.24)
6. Schakel de machine uit om het opwinden te stoppen wanneer er zich voldoende draad op de spoel
bevindt.
7. Duw de spoel weg van de spoelopwindstop, verwijder de spoel van de pen en knip de draad door. (Fig.25)
Opgelet:
Voordat u de spoel opwindt, breng de naaivoet omhoog, verwijder de onderste spoel en de
bovendraad.
Fig.20 Fig.21 Fig.22
Fig.23 Fig.24 Fig.25
STEKEN AANPASSEN
1. Zoals aangegeven in de Fig. A, de normale steek moet een gelijkmatige boven- en onderdraad hebben,
geen van beiden mag te strak of te los zitten. (① = Bovendraad; ② = Doek; ③ = Onderdraad)
Fig.A
- 12 - 80.06.0018
2. Als de onderdraad er uit ziet als een rechte lijn (Fig.B), geeft dit aan dat de bovendraad te los zit. Draai de
bovendraad-spanningsknop naar een hoger cijfer om de spanning te verhogen en normale steken te
krijgen.
Fig.B
3. Als de bovendraad er uit ziet als een rechte lijn (Fig.C), geeft dit aan dat de bovendraad te strak zit. Draai de
bovendraad-spanningsknop naar een lager cijfer om de spanning te verlagen en normale steken te krijgen.
Fig.C
GEPASTE KLEDING OM TE NAAIEN
Voorstelling van
te naaien doek
Specificaties
van stof
Katoen/Linne
n
Zijde/Wol
Polyester
Elastiek
Normaal
×
Dik
×
Dun
×
×
×
Hard
Zacht
×
×
×
×
MEER TIPS
1. Zorg dat er zich stof onder de naald bevindt wanneer de machine in werking is en de naald beweegt,
anders zal de machine vastlopen en zal de draad vast komen te zitten.
2. Draai het handwiel 2 tot 3 keer met de hand om te testen of het gladjes loopt of niet voor de start van de
- 13 - 80.06.0018
machine. De richting waarin het handwiel moet worden gedraaid moet dezelfde zijn als de pijlrichting op
het handwiel.
3. Zorg dat de machine op een juiste manier van draad is voorzien (vergeet geen stappen of gebruik geen
verkeerde draad).
4. Naai niet op kleding met een hoge elasticiteit, te dunne (zoals zijde) of de dikke stof en volg de
aanwijzingen voor de toepasselijke doek.
5. Als de machine vast raakt of de draad vast zit als gevolg van een foutief gebruik, schakel de aan/uit /
snelheidsschakelaar onmiddellijk uit.
6. Voordat u de spoel opwindt, verwijder de onderste spoel en de bovendraad.
RECYCLING
Dit apparaat draagt het symbool voor gescheideninzameling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2012/19/EU die voorschrijft dat het
gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen.
U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.
Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het
milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat.
RECYCLE OF GOOI DE BATTERIJ OP EEN JUISTE MANIER WEG. NIET OPENEN. NIET IN VUUR
GOOIEN OF KORTSLUITEN.
KWALITEIT
HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit
laboratorium beoordeelt ór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en
gebruikseigenschappen. Daarnaast bewaakt HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit.
BEVEILIGING
Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de
onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan
zonder problemen worden verwijderd.
STORINGEN EN REPARATIE
Bij een defect toestel, het apparaat ter reparatie aanbieden bij een Hema-vestiging.
Voer zelf geen reparaties uit aan het toestel.
Ingeval reparatie nodig is, kunt u het apparaat goed verpakt, bij voorkeur in de originele verpakking, inleveren
bij een Hema-vestiging. Indien binnen de garantietermijn, de garantiebon meebrengen.
GARANTIE
Garantietermijn is 2 jaar na de datum van aankoop.
GARANTIEBEPALINGEN
HEMA kwaliteitsgarantie
HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen voldoet die u ervan mag
verwachten. Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van
toepassing in alle landen waar HEMA vestigingen heeft.
- 14 - 80.06.0018
Aanspraak op garantie
Als u aanspraak wenst te maken op garantie dan dient u het artikel samen met het aankoopbewijs in een van
onze vestigingen aan te bieden. De betreffende vestiging bepaalt dan of het artikel (door hetzelfde of een
gelijkwaardig artikel) wordt vervangen, binnen een redelijke termijn wordt gerepareerd of u uw
aankoopbedrag terugkrijgt.
Verval van garantie
De garantie op het artikel vervalt indien het gebrek of defect is veroorzaakt door:
a) normale slijtage;
b) een gebeurtenis van buitenaf (bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade);
c) verkeerd of oneigenlijk gebruik; of
d) achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een reparatie die niet op initiatief
van HEMA is verricht.
Deze opsomming is niet limitatief.
Extra zekerheid voor een goede keus
U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of
retourneren.
1 november 2019
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of vorderingen van de klant.
- 15 - 80.06.0018
Mode d’emploi – French
art.n°. 80.06.0018
DONNÉES TECHNIQUES :
Adaptateur :
Tension d’entrée : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,35 A max.
Tension de sortie : 6V CC, 1200 mA, 7.2W
Machine à coudre : 6V CC, 1200 mA
CONSIGNES DE SÉCURI
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez
cette notice d’utilisation dans un endroit r. Si vous donnez
ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre
également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent
ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. La machine ne doit être utilisée qu'avec l'unité
d'alimentation électrique fournie avec celle-ci.
5. Éteignez toujours la machine, débranchez le ble
- 16 - 80.06.0018
d’alimentation de la prise murale et enlevez la pédale
lorsque :
vous changez l'aiguille ;
vous enfilez l'aiguille ;
vous changez la bobine inférieure ;
vous changez n'importe quelle pièce ;
vous insérez ou retirez les piles ;
vous nettoyez la machine ;
après chaque utilisation.
6. Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu'il y a du fil
dans l’aiguille mais pas de tissu sur la machine. Cela
pourrait endommager la machine.
7. Gardez toujours vos mains éloignées de l'aiguille, du
volant, du sélecteur de tension du fil supérieur et du
sélecteur de point lorsque la machine est en marche.
8. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela pourrait causer un choc
électrique.
9. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle
est en fonctionnement.
10. Éteignez la machine ou débranchez le câble d'alimentation
avant de la laisser sans surveillance.
11. branchez toujours la machine avant tout entretien.
12. Cette machine n’est pas conçue pour un usage
commercial.
13. N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
14. N’utilisez pas cette machine à un usage autre que celui
pour laquelle elle a é conçue.
15. N'utilisez jamais la machine si elle est endommagée.
16. Lorsque la machine à coudre n'est pas utilisée,
assurez-vous qu'elle est éteinte et débranchée de
l'alimentation électrique et retirez la pédale.
17. Conservez la machine dans un endroit sec et ventilé.
- 17 - 80.06.0018
DESCRIPTION DES PIÈCES
Vue avant
1. Levier releveur
2. Sélecteur de tension du fil supérieur
3. Sélecteur de point
4. Coupe-fil
5. Lampe
6. Vis du serre-aiguille
7. Bobine inférieure
8. Tiroir
9. Volant
10. Bouton d'inversion
11. Interrupteur dalimentation et de vitesse
Vue arrière
1. Broche du bobineur
2. Arrêt du bobineur
3. Prise d'entrée de la pédale
4. Disque de tension du bobineur
5. Releveur de pied presseur
6. Pied presseur
7. Alimentation CC
8. Compartiment des piles
9. Broche
UTILISATION DE LA PÉDALE (A) ET DE L'ADAPTATEUR SECTEUR (B)
1. Connectez la pédale en insérant la fiche dans la prise d’entrée de la pédale. Vous pouvez ensuite utiliser
la pédale pour mettre la machine en marche ((au lieu d’utiliser l'interrupteur d’alimentation et de vitesse ).
2. Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'entrée CC située à l'arrière de la machine, puis branchez
l'adaptateur à une prise de courant.
Attention :
Assurez-vous que la pédale est débranchée de la machine lorsque
vous ne l’utilisez pas afin qu’elle ne se mette pas en marche
accidentellement.
La pédale ne peut pas être utilisé conjointement avec
l'interrupteur d'alimentation et de vitesse. Assurez-vous que
l'interrupteur est placé à la position « OFF» (ARRÊT).
Il n'y a pas de sélection de vitesse ç effectuer lorsque vous utilisez
la pédale pour contrôler la machine.
INSTALLATION DES PILES
1. Assurez-vous que l’interrupteur d'alimentation est sur la position « OFF» (ARRÊT).
2. Retournez la machine à coudre sur une surface plane et retirez le couvercle du compartiment à piles.
3. Insérez 4 piles de type AA (LR6 ou piles HR6 rechargeables) dans le compartiment et replacez le couvercle
du compartiment à piles.
Attention :
Pour prévenir le démarrage accidentel de la machine à coudre, assurez-vous toujours que
- 18 - 80.06.0018
l’interrupteur d'alimentation et de vitesse est sur la position « OFF» (ARRÊT) lors de l' insertion ou le
retrait des piles.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur, souvenez - vous de retirer toutes les piles de la machine.
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
Si l'aiguille se casse ou si vous avez besoin d'une aiguille différente pour coudre un type de tissu différent,
procédez comme suit.
Si vous avez besoin d’aiguilles de rechange, veuillez utiliser des aiguilles universelles de type 90/14.
Attention : Pour éviter toute blessure due à un démarrage accidentel de la machine, assurez-vous d'éteindre
l'interrupteur, retirez d'abord la pédale de commande et la prise de l'adaptateur.
1. Tournez le volant pour relever l’aiguille dans sa position la plus haute. Tenez l'ancienne aiguille et
desserrez la vis du pince-aiguille. Retirez l'ancienne aiguille et jetez-la correctement. (Schéma 1)
2. Insérez la nouvelle aiguille dans la pince avec le côté plat dans le bon sens (vers l’arrière). Assurez-vous
de pousser l'aiguille complètement dans la pince avant de serrer la vis du pince-aiguille.
3. Serrez la vis du pince-aiguille.
Attention :
Le sens de l'aiguille doit être correct et assurez-vous de serrer la vis du serre-aiguille pour éviter que
l'aiguille ne tombe.
Schéma 1 Schéma 2
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
1. Retrait du pied presseur
Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus
haute. Levez le pied presseur et appuyez sur le levier de verrouillage du pied presseur. Le pied presseur sera
automatiquement dégagé du dispositif de verrouillage. (Schéma 3 ; Schéma 4)
2. Installation du pied presseur
Placez le pied presseur sous le dispositif de verrouillage du pied presseur, abaissez le levier releveur, appuyez
sur le dispositif de verrouillage pour réinitialiser le pied et relevez le levier. (Schéma 5 ; Schéma 6)
Attention :
Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de
remplacer le pied presseur.
Lorsque vous remplacez le pied presseur, placez la machine sur une surface stable.
Lorsque vous placez le pied presseur en bas, ne placez pas votre main ou vos doigts sous celui-ci pour
éviter de vous blesser.
- 19 - 80.06.0018
Schéma 3 Schéma 4
Schéma 5 Schéma 6
ENFILAGE DE LA MACHINE À COUDRE
1. Enfilage du fil supérieur
Attention :
Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de
remplacer le pied presseur.
1) Tournez le volant pour relever l’aiguille dans sa position la plus haute.
2) Placez une canette sur la broche du fil, placez le couvercle de la broche du fil, puis tirez le fil.
3) Tirez sur le fil et laissez-le passer à travers le disque de tension du bobineur. (numéro dans le schéma
ci-dessous)
4) Faites passer le fil à travers la rainure et tirez-le vers le levier releveur chromé. (numéros & ③ dans le
schéma ci-dessous)
5) Passez le fil à travers le trou du levier chromé et tirez-le vers le bas jusqu'à l’aiguille. (numéros &
dans le schéma ci-dessous)
6) Allumez la lampe pour bénéficier d’une meilleure visibilité.
7) Faites passer le fil dans le trou du porte-aiguille, puis dans le chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et
tirez-le jusqu'à 10cm vers l'arrière. (numéro dans le schéma ci-dessous)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Hema 80.06.0018 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur