Task Force Tips DS1040BCP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
"
"
+,
096
/<

MANUEL :
Lances Twister® et BubbleCup®
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN
AVERTSSEMENT Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel
et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement.
Obtenez des informations de sécurité à tft.com/numéro de série
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement,
l’entretien et les procédures de sécurité liées aux lances d’incendie Twister et BubbleCup.
Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance.
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219- 462-6161 • Fax 219-464-7155
BUBBLECUP
TWISTER
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
2
DANGER
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
The member companies of FEMSA that provide emergency response
equipment and services want responders to know and understand the
following:
1. Fire ghting and Emergency Response are inherently dangerous activities
requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution
at all times.
2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions,
including purpose and limitations, provided with any piece of equipment
you may be called upon to use.
3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in
Fire ghting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and
care of any equipment you may be called upon to use.
4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain
the personal skill level required to operate any equipment you may be
called upon to use.
5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable
condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other
severe injury.
FEMSA
Fire and Emergency Manufacturers and Service Association
P.O. Box 147, Lynn eld, MA 01940 • www.FEMSA.org
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
3
Table des matières
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
2.0 SÉCURITÉ
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
3.3 RACCORDS DE LANCE
3.4 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
5.0 DÉBITS DE TWISTER ET DE BUBBLECUP
5.1 TUYAU
5.2 EN SYSTÈME MÉTRIQUE
6.0 RÉGLAGES DE LANCE
6.1 VANNE D’ARRÊT À SPHERE
6.2 LANCES EMBOUT UNIQUEMENT
6.3 RÉGLAGE DE TYPE DE JET ET DE RINÇAGE
6.3.1 RÉGLAGE DE TYPE DE JET
6.3.2 RÉGLAGE POUR RINÇAGE
6.4 LANCES BUBBLECUP
7.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
7.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE
8.0 UTILISATION DES LANCES
9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES PAR COULEUR
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 TWISTER ET BUBBLECUP SÉRIE D
10.2 TWISTER ET BUBBLECUP SÉRIE F
11.0 GARANTIE
12.0 ENTRETIEN
12.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN
12.2 TEST EN SERVICE
12.2.1 TEST HYDROSTATIQUE
12.2.2 TEST DE DÉBIT
12.2.3 REGISTRES
12.3 RÉPARATION
13.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT et D’INSPECTION
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
4
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
Un message relatif à la sécurité est identi é par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau
de risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535.6-2011, les dé nitions des quatre mots de signalement sont les
suivantes :
DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTSSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles.
2.0 SÉCURITÉ
DANGER Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit
produira un jet ine cace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages
matériels. Voir les courbes de débit ou appeler le 1-219-548-1033 pour obtenir une assistance.
AVERTSSEMENT La lance peut être endommagée en cas de gel si elle contient de l'eau en quantité importante.
Un tel dommage peut être di cile à détecter visuellement et peut éventuellement causer des
blessures ou la mort. Chaque fois que la lance est soumise à un dommage éventuel par le
gel, elle doit être testée par un personnel quali é avant d'être considérée comme sure pour
l'utilisation.
AVERTSSEMENT Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies.
Son utilisation à d’autres ns peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel.
Demandez des conseils appropriés et suivez une formation a n de réduire le risque de blessure.
AVERTSSEMENT Le manque à retenir la réaction d'une lance peut blesser un pompier par perte de pied et/ou de
protection contre le jet. La réaction de la lance varie selon les conditions d'alimentation telles
que l'ouverture ou la fermeture d'autres lances, les plis du tuyau d'incendie, les changements de
réglage de la pompe, etc. Les modi cations de type de jet ou le rinçage a ectent aussi la réaction
de la lance. L'opérateur de lance doit toujours être préparé à l'éventualité de ces changements.
AVERTSSEMENT Si la lance est hors du contrôle ou loin de l’opérateur éloignez-vous immédiatement de la lance.
N’essayez pas d’en reprendre le contrôle tant que de l’eau coule. Une blessure par coup de fouet
peut arriver.
AVERTSSEMENT L’eau est un conducteur de l’électricité. Mettre de l’eau sur un équipement haute tension peut
causer une blessure ou la mort par électrocution. La quantité de courant pouvant être ramené à
la lance dépendra des facteurs suivants :
• Tension de la ligne ou de l’équipement
• Distance de la lance à la ligne ou à l’équipement
• Dimension du jet
• Si le jet est continu ou discontinu
Pureté de l’eau. Consultez The Fire Fighter and Electrical Equipment, The University of Michigan
Extension Service, Quatrième impression 1983. Page 47
PRUDENCE Les jets de lance à incendie peuvent blesser et causer des dommages. Ne dirigez pas le jet
d’eau d’une façon pouvant causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
5
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les lances Twister et BubbleCup de Task Force Tips sont des lances portables avec un jet droit net à longue portée. Le type de jet est
réglable de jet droit à brouillard large. Leur fabrication robuste est compatible avec l’utilisation d’eau douce et de solutions de mousse
d’incendie. Les lances sont fabriquées avec de l’aluminium avec couche dure d’anodisation, du caoutchouc et des polymères de
qualité industrielle. Un résumé des caractéristiques de chaque lance est donné dans les tableaux ci-dessous.
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
SÉRIE MODÈLE DIMENSIONS DE RACCORD
STANDARD
RÉGLAGES DE DÉBIT
(GPM AT 100 PSI)
C TWISTER 3/4 GHT 10, 24
D TWISTER or BUBBLECUP 1 NH 10, 24
D TWISTER or BUBBLECUP 1 NH 10, 40
F TWISTER or BUBBLECUP 1-1/2 NH 20, 60
F TWISTER 1-1/2 NH 20, 95
F BUBBLECUP 1-1/2 NH 95 Un seul débit uniquement
La Twister de série C est disponible en type embout uniquement. Les Twister et BubbleCup de série D et F sont disponibles
en types embout uniquement, vanne à sphère ou vanne à sphère et poignée pistolet.
LANCE AVEC VANNE
ET POIGNÉE PISTOLET
LANCE EMBOUT
UNIQUEMENT
RACCORDEMENT
JOINT
EN CAOUTCHOUC
POIGNÉE
PISTOLET
RÉGLAGE
DE TYPE
DE JET
ON
OFF
ÉTIQUETTE DE NOM
LANCE AVEC VANNE
RÉGLAGE DU DÉBIT
FIGURE 1 MODÈLES COURANTS ET TERMES
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
Pression maximum à l’entrée de la lance avec vanne
fermée*
Twister 300 psi 20 bar
BubbleCup 300 psi 20 bar
Plage de température de fonctionnement du liquide 33 to 120º F 1 to 50º C
Plage de température de stockage -40 to 150º F -40 to 65º C
Matériaux utilisés Aluminium série 6000 anodisé dur MIL8625 classe 3 type 2, acier
inoxydable série 300, nylon 6-6, caoutchouc nitrile
*Consultez l’usine pour des applications à plus haute pression
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
6
3.4 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que la lance soit soigneusement nettoyée avec de l’eau douce après chaque
utilisation. La durée de vie de la lance peut être raccourcie par les e ets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie.
4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
Pour chaque réglage de débit de la lance un ori ce xe déterminé est utilisé. La relation entre le débit et la pression de lance pour
chaque réglage est montrée dans les gures 4A et 4B. Contactez l’usine ou visitez le site web (tft.com) pour les données de portée
et de trajectoire.
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESSION (PSI)
DÉBIT (GPM)
0 1020304050
10 GPM
24 GPM
40 80 120 160 190
DÉBIT (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESSION (BAR)
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESSION (PSI)
DÉBIT (GPM)
0204060
80 100
20 GPM
60 GPM
80 160 240 320
DÉBIT (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESSION (BAR)
10, 24 GPM TWISTER OR BUBBLE CUP 20, 60 GPM TWISTER OR BUBBLE CUP
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESSION (PSI)
0 1020304050
10 GPM
40 GPM
40 80 120 160 190
DÉBIT (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESSION (BAR)
DÉBIT (GPM)
140
120
100
80
60
40
20
0
PRESSION (PSI)
0204060
80 100
20 GPM
95 GPM
80 160 240 320
DÉBIT (LPM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESSION (BAR)
DÉBIT (GPM)
10, 40 GPM TWISTER OR BUBBLE CUP 20, 95 GPM TWISTER OR
95 GPM BUBBLE CUP
Figure 4A Figure 4B
3.3 RACCORDS DE LANCE
Plusieurs raccords d’entrée comme NH (National Hose) ou BSP (British Straight Pipe) peuvent être spéci és à la commande.
PRUDENCE La lance doit être couplée à un tuyau ayant un letage correspondant. Des lets ne correspondant
pas ou endommagés peuvent provoquer des blessures dues à une fuite ou à un dé raccordement
dû à la pression.
PRUDENCE Des métaux di érents assemblés ensemble peuvent provoquer une corrosion galvanique
pouvant entrainer une impossibilité de dévisser ou une perte totale de la prise du letage avec le
temps. Selon la norme NFPA 1962, si des métaux di érents sont laissés accouplés, un lubri ant
anti-corrosion doit être appliqué sur les letages. Le raccord doit aussi être défait et inspecté au
moins trimestriellement.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
7
5.0 DÉBITS DE TWISTER ET DE BUBBLECUP
5.1 TUYAU
3/4” TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
100 FT 200 FT 300 FT
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
50 7 13 17 6 11 13 6 10 11
100 9 19 24 9 16 19 9 14 16
150 12 23 29 11 20 23 11 17 20
200 13 27 34 13 23 27 12 20 23
250 15 30 38 14 25 30 14 22 25
300 16 33 42 16 28 33 15 24 28
350 18 35 45 17 30 35 16 26 30
400 19 38 48 18 32 38 17 28 32
450 20 40 51 19 34 40 18 30 34
500 21 42 54 20 36 42 19 32 36
550 22 44 56 21 37 44 20 33 37
600 23 46 59 22 39 46 21 35 39
1” TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
100 FT 200 FT 300 FT
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
50 7 16 25 7 16 23 7 15 22
100 10 23 36 10 22 33 10 21 31
150 12 28 44 12 27 40 12 26 37
200 14 33 51 14 31 47 14 30 43
250 16 36 57 16 35 52 15 34 48
300 17 40 62 17 38 57 17 37 53
350 19 43 67 18 41 62 18 40 57
400 20 46 72 20 44 66 20 43 61
450 21 49 76 21 47 70 21 45 65
500 22 51 80 22 50 74 22 48 68
550 23 54 84 23 52 77 23 50 72
600 24 56 88 24 54 81 24 52 75
1-1/2” TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
150 FT 200 FT 250 FT
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
50 14 40 58 14 39 56 14 38 54
75 17 49 71 17 48 69 17 47 66
100 20 56 82 20 55 79 20 54 76
125 22 63 92 22 62 89 22 61 85
150 24 69 101 24 68 97 24 67 94
175 26 75 109 26 73 105 26 72 101
200 28 80 117 28 78 112 28 77 108
225 30 85 124 30 83 119 30 82 115
250 31 89 130 31 88 125 31 86 121
1-3/4” TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
150 FT 200 FT 250 FT
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
50 14 41 61 14 40 59 14 40 58
75 17 50 75 17 49 73 17 49 71
100 20 58 86 20 57 84 20 56 82
125 22 64 96 22 64 94 22 63 91
150 24 71 106 24 70 103 24 69 100
175 26 76 114 26 75 111 26 74 108
200 28 82 122 28 80 119 28 79 116
225 30 86 129 30 85 126 30 84 123
250 31 91 136 31 90 133 31 89 129
1) Le nombre dans chaque case indique le débit en g/min.
2) Les débits réels peuvent varier avec la marque et l’état du tuyau.
3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée et des changements d’élévation.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
8
5.2 EN SYSTÈME MÉTRIQUE
19mm TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
30 Mètres 60 Mètres 90 Mètres
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
3.5 25 50 65 25 40 50 25 40 40
735 70 90 35 60 70 35 55 60
10 4585110407585406575
14 50 100 130 50 85 100 45 75 85
17 55 115 145 55 95 115 55 85 95
21 60 125 160 60 105 125 55 90 105
24 70 130 170 65 115 130 60 100 115
28 70 145 180 70 120 145 65 105 120
31 75 150 195 70 130 150 70 115 130
34 80 160 205 75 135 160 70 120 135
38 85 165 210 80 140 165 75 125 140
41 85 175 225 85 150 175 80 130 150
25mm TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
30 Mètres 60 Mètres 90 Mètres
10 24 40 10 24 40 10 24 40
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
3.5 25 60 95 25 60 85 25 55 85
740 85 135 40 85 125 40 80 115
10 45 105 165 45 100 150 45 100 140
14 55 125 195 55 115 180 55 115 165
17 60 135 215 60 130 195 55 130 180
21 65 150 235 65 145 215 65 140 200
24 70 165 255 70 155 235 70 150 215
28 75 175 275 75 165 250 75 165 230
31 80 185 290 80 180 265 80 170 245
34 85 195 305 85 190 280 85 180 255
38 85 205 320 85 195 290 85 190 275
41 90 210 335 90 205 305 90 195 285
38mm TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
45 Mètres 60 Mètres 75 Mètres
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
3.5 55 150 220 55 150 210 55 145 205
5.2 65 185 270 65 180 260 65 180 250
775 210 310 75 210 300 75 205 290
8.6 85 240 350 85 235 335 85 230 320
10 90 260 380 90 255 365 90 255 355
12 100 285 415 100 275 395 100 275 380
14 105 305 445 105 295 425 105 290 410
15.5 115 320 470 115 315 450 115 310 435
17 115 335 490 115 335 475 115 325 460
45mm TUYAU
RÉGLAGE
DE DÉBIT
45 Mètres 60 Mètres 75 Mètres
20 60 95 20 60 95 20 60 95
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE (PSI)
3.5 55 155 230 55 150 225 55 150 220
5.2 65 190 285 65 185 275 65 185 270
775 220 325 75 215 320 75 210 310
8.6 85 240 365 85 240 355 85 240 345
10 90 270 400 90 265 390 90 260 380
12 100 290 430 100 285 420 100 280 410
14 105 310 460 105 305 450 105 300 440
15.5 115 325 490 115 320 475 115 320 465
17 115 345 515 115 340 505 115 335 490
1) Le nombre dans chaque case indique le débit en l/min.
2) Les débits réels peuvent varier avec la marque et l’état du tuyau.
3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée et des changements d’élévation.
4) 1BAR = 100 KPA
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
9
6.0 RÉGLAGES DE LANCE
Les vannes de lance doivent être ouvertes lentement pour éliminer les contraintes inutiles sur le tuyau et les raccords et réduire les
coups de bélier.
6.1 VANNE D’ARRÊT À SPHERE
Les modèles à vanne à sphère sont fermés quand la poignée de vanne est complètement en avant. Tirer la poignée vers l’arrière
ouvre la vanne. Ouvrez la vanne lentement pour éviter des changements soudains de la réaction de la lance. Fermez lentement la
vanne pour éviter les coups de bélier de l’eau..
La vanne à sphère permet à l’opérateur de lance de régler le débit en fonction des besoins ou de ce qui peut être géré de manière
sûre et e cace. TFT recommande l’utilisation d’une poignée pistolet pour une manipulation plus sure. Pour réduire davantage les
contraintes une corde/sangle de tuyau peut aussi être utilisée. Cela permet une utilisation plus e cace et une facilité d’avance
tout en minimisant les contraintes et la fatigue. Remarque : En positions partiellement ouvertes une vanne à sphère causera une
turbulence et a ectera de façon négative la qualité du jet. Les lancées raccordées à un tuyau en service doivent être stockées en
position o ..
6.2 LANCES EMBOUT UNIQUEMENT
Les lances Twister et BubbleCup embout uniquement ont une vanne de fermeture actionnée par rotation contenue dans la lance.
6.3 RÉGLAGE DE TYPE DE JET ET DE RINÇAGE
6.3.1 RÉGLAGE DE TYPE DE JET
Les lances Twister et BubbleCup comportent un réglage complet de type de jet allant du jet droit au brouillard large. Tourner le
RÉGLAGE DE TYPE DE JET dans le sens des aiguilles d’une montre (comme vu de la position d’utilisation derrière la lance) amène
le RÉGLAGE DE TYPE DE JET en position jet droit. Tourner le RÉGLAGE DE TYPE DE JET dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre produira un jet de plus en plus large ainsi qu’un réglage plus élévé de débit de lance. .
Comme le point de coupe varie avec le débit, le jet doit être “coupé” après avoir modi é le débit pour obtenir le jet le plus droit et
ayant la plus grande portée. La réaction de la lance est maximale lorsque le sélecteur de type est en position jet droit.
Pour couper correctement un jet mettez d’abord le type sur brouillard étroit. Puis resserrez le jet pour qu’il soit parallèle et aie la plus
grande portée. REMARQUE : Tourner davantage le réglage de type causera un croisement du jet et réduira la portée e ective de
la lance.
L’opérateur de lance doit être préparé un changement de réaction quand le type est changé.
Bas et Élevé/Jet droit Bas et Élevé/Brouillard moyen Élevé/Brouillard large
6.3.2 RÉGLAGE POUR RINÇAGE
AVERTSSEMENT Beaucoup de débris ou de grand débris peuvent ne pas pouvoir être éliminés par rinçage et
peuvent diminuer le débit de la lance et le rendre ine cace. En cas de blocage il peut être
nécessaire de s’éloigner vers une zone sure, de dé-raccorder la lance et d’enlever les débris.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
10
6.4 LANCES BUBBLECUP
La lance BubbleCup peut produire de la mousse aspirée aussi bien qu’un jet droit conventionnel et un jet brouillard large protecteur.
La lance BubbleCup fonctionne juste comme la lanceBubbleFog quand le manchon d’aspiration est en position rétractée comme sur
la gure A ci-dessous.
Pour utiliser l’aspiration de la BubbleCup, l’opérateur de lance ne doit que faire glisser la partie manchon d’aspiration de la lance
vers l’avant comme sur la gure B ci-dessous. Une rotation du sélecteur de type quand le manchon est allongé fournira à l’opérateur
de lance le contrôle de la portée et de l’aspiration. Si un type de jet brouillard large protecteur est nécessaire, le manchon peut être
rétracté instantanément en position normale
"
"
+,
096
/<

"
"
+,
096
/<

ALLONGÉ
JUSQU'A LA LIGNE
BLANCHE
MANCHON D'ASPIRATION RÉGLAGE DE TYPE DE JET
A) Position rétractée B) Position allongée
7.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
La lance peut être utilisée avec des solutions de mousse. Référez-vous à la formation en matière de lutte contre les incendies pour
l’utilisation correcte des mousses.
AVERTSSEMENT Pour les incendies de classe B, le manque de mousse ou l’interruption du jet de mousse peut
causer une rupture de la couverture de mousse et augmenter beaucoup le risque de blessure ou
de mort.
Assurez-vous que ::
• Le taux d’application est su sant (voir NFPA 11 ou les recommandations du fabricant de
mousse)
• Vous avez assez de concentré disponible pour terminer la tâche (voir NFPA pour les
exigences de durée minimum)
• La logistique pour la mousse a été plani ée avec soin.
Permettez des choses comme:
• Le stockage de la mousse dans un endroit non exposé au danger contre lequel elle protège
Avoir le personnel, l’équipement et la technique pour dispenser la mousse su samment
rapidement
• Le retrait rapide des récipients de mousse
• Un chemin dégagé pour dispenser la mousse comme les tuyaux et les autres équipements
et véhicules sont déployés
AVERTSSEMENT Une utilisation incorrecte de mousse peut produire une blessure ou un dommage à
l’environnement. Suivez les instructions de fabricant de mousse et de la formation de pompier
pour éviter:
• D’utiliser un mauvais type de mousse, par ex. mousse pour un feu de classe A sur un feu
de classe B
• De plonger la mousse dans des aques de liquide en train de brûler
• De causer des dommages à l’environnement
• De diriger un jet vers du personnel
AVERTSSEMENT Il existe une grande variété de concentrés de mousse. Chaque utilisateur est responsable de
véri er que tout concentré de mousse choisi pour être utilisé avec cette unité a été essayé pour
s’assurer que la mousse obtenue convient au but prévu.
AVERTSSEMENT L’utilisation de mousse à air comprimé (CAF) avec des lances portatives peut causer des
augmentations subites de réaction de lance pouvant provoquer des blessures ou la mort due
à une perte de pied ou à des coups de fouet du tuyau. Soyez préparés à des changements
soudains de réaction de lance causés par ::
• Chargement de ‘bouchon’ (une perte de concentré de mousse envoie des ‘bouchons’ d’air
et d’eau dans la lance)
• Une libération soudaine de pression accumulée dans le tuyau lors de l’ouverture d’une
lance
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
11
7.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE
Des accessoires expansion multiple ou expansion faible peuvent être utilisés avec les lances pour augmenter le taux d’expansion.
Ces tubes à mousse peuvent être xés et détachés rapidement de la lance. La portée de la lance diminue avec l’augmentation
du taux d’expansion en raison d’une plus grande quantité de bulles dans le jet et de leur capacité à pénétrer l’air. En général la
portée du jet droit avec de la mousse est de 10 % inférieure à celle avec de l’eau uniquement. Les résultats pratiques varieront
selon la marque de mousse, la dureté de l’eau, la température, etc. Pour des informations particulières, voir LIA-025 (MANUEL :
Accessoires de lances TFT pour la mousse).
8.0 UTILISATION DES LANCES
De nombreux facteurs contribuent à l’extinction d’un incendie. Parmi les plus importants est la fourniture de l’eau à un débit su sant
pour absorber la chaleur plus rapidement qu’elle n’est produite. Le débit dépend grandement de la pression de refoulement de la
pompe et des pertes par friction dans le tuyau. Il peut être calculé en utilisant une équation hydraulique telle que :
PDP = NP + FL + DL + EL
PDP = Pression de refoulement de la pompe en lb/po2
NP = Pression à la lance en lb/po2
FL = Perte par friction dans le tuyau en lb/po2
DL = Perte dans le dispositif en lb/po2
EL = Perte due à ‘élévation en lb/po2
Ce manuel n’est pas prévu être un guide de formation aux tactiques et opérations sur un lieu d’incendie.
Pour des informations supplémentaires visitez tft.com ou contactez le service client au 1-219-548-1033.
9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES PAR COULEUR
La lances TFT de type à vanne à poignée levier est fournie avec des recouvrements noirs de poignée de vanne et de poignée
pistolet. Les recouvrements de poignée et les poignées pistolet sont disponibles de TFT en diverses couleurs pour les services
souhaitant que les lances aient le même code couleurs que les réglages de fourniture. Un recouvrement coloré de poignée sera
envoyé sur réception par TFT de la carte de garantie. Le nom de votre service peut aussi être gravé sur les recouvrements (voir la
carte de garantie pour davantage d’informations).
Les recouvrements de poignée peuvent être remplacés en enlevant les quatre vis maintenant le recouvrement de poignée en place.
Utilisez une clé Allen de 3/32 po pour remettre les vis. La poignée pistolet peut être remplacée en suivant la che d’instructions LTT-
108 pour les poignées standard ou LTT-115 pour les vannes à gâchette.
Pour la normalisation la NFPA 1901 (A-4-9.3) recommande le code de couleurs suivant :
Pré raccordé 1 ou ligne de renvoi du pare-choc
Pré raccordé ou refoulement #2
Pré raccordé ou refoulement #3
Pré raccordé ou refoulement #4
Pré raccordé ou refoulement #5
Pré raccordé ou refoulement #6
Pré raccordé ou refoulement #7
lignes de mousse
Orange
Rouge
Jaune
Blanc
Bleu
Noir
Vert
Rouge avec bordure blanche (Rouge/Blanc)
Autres couleurs disponibles :
• Gris
• Rose
• Violet
• Brun roux
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
12
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 TWISTER ET BUBBLECUP SÉRIE D
10/24 GPM
10/40 GPM
10/40 GPM
10/24 GPM
37
38
35 33 32 31
23
25
26
24
27
28
29
30
15
14
14
81
2
3
4
7
6
5
16
17
22
19
18
36
34
37
6
9
10
11
9
10
11
12
12
21
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
13
ITEM DESCRIPTION QTY PART #
1 1/4-20 X 3/4 FLAT HEAD SCREW 1 VT25E20FH750
2 BAFFLE 1 D230
3 SEAT 1 D250
4 D TWISTER BUMPER 1 D275
5 HEAD 10/24 1 D225
6* NAME LABEL 1 DL75
DL70
7 HEAD 10/40 1 D425
8 FOAM HEAD 10/24 1 D223
9 DETENT SCREW 2 D290
10 SPRING HELICAL COMPRESSION 2 VM4195
11 3/16" TORLON BALL 2 V2120-TORLON
12* NAME LABEL 1 DL74
DL73
13 CUP W/TEETH 1 D285
14 O-RING-221 1 VO-221
15 FOAM HEAD 10/40 1 D423
16 O-RING-117 1 VO-117
17 Z STRIP 1 D405
18 75 TRUNNION 2 D07540
19 O-RING-010 2 VO-010
21 DQ HANDLE SUBASSEMBLY 1 DQ860
75 SHUTOFF HANDLE 1 D07560
BLACK HANDLE COVER 2 HM625-BLK
8-32 X 3/8 BUTTON HEAD SCREW 4 VT08-32BH375
75 STOP PIN 2 D07550
22 SPIROL PIN 2 V1900
23 75 TWISTER VALVE BODY 1 D07525
24 WASHER 1 VM4901
25 GRIP SPACER D075 1 HM693-D
26 PISTOL GRIP - BLACK 1 HM692-BLK
27 3/8-16 X 1 SOCKET HEAD SCREW 1 VT37-16SH1.0
28 3/8-16 X 5/16 SET SCREW 1 VT37-16SS312
29 PORT PLUG 1 B770
30 3/16" SS BALL 26 V2120
31 BELLEVILLE WASHER 1 D07590
32 75 FRONT SEAT 1 D07570
33 75 BALL 1 D07530
34 COUPLING 1.0"F 1 D07597**
35 O-RING-120 1 VO-120
36 75 REAR SEAT 1 D07580
37 GASKET 1.0" 1 V3040
38 BASE 1.0"F 1 D210**
* - CONSULTEZ L’USINE POUR DES NUMÉROS PARTICULIERS DE PIECE
CORRESPONDANT AU RÉGLAGE DE DÉBIT SUR LA LANCE
** - INDIQUEZ LE FILETAGE VOULU À LA COMMANDE
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
14
10.2 TWISTER ET BUBBLECUP SÉRIE F
95 GPM
20/60 GPM
20/60 GPM
20/95 GPM
4
5
7
321
17
16
21
31
32
33
35
36
34
37
30
29
28 23
25
26
27
24
37
38
6
9
8
22
19
18
11
12
10
6
14
11
12
10
13
14
9
13
15
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
15
ITEM DESCRIPTION QTY PART #
1 5/16-18 X 3/4 FLAT HEAD 1 VT31E18FH750
2 BAFFLE 1 F630
3 SEAT 1 F650
4 DQ BUMPER 1 DQ275
5 HEAD 20/60 1 F625
6* LABEL 1 FL70
FL75
7 HEAD 20/95 1 F925
8 FOAM HEAD 20/60 1 F623
9 QUAD RING-225 1 VOQ-4225
10 DETENT SCREW 2 D290
11 SPRING HELICAL COMPRESSION 2 VM4195
12 3/16" TORLON BALL 2 V2120-TORLON
13 CUP W/TEETH 1 F685
14* NAME LABEL 1 FL80
FL82
15 FOAM HEAD 95 1 F923
16 O-RING-125 1 VO-125
17 Z-STRIP 1 F605
18 100 TRUNNION 2 F10040
19 O-RING-012 2 VO-012
21 FQ HANDLE SUBASSEMBLY 1 FQ860
SHUT OFF HANDLE 1 F10060
BLACK HANDLE COVER 2 HM625-BLK
8-32 X 3/8 BUTTON HEAD SCREW 4 VT08-32BH375
100 STOP PIN 2 F10050
22 SPIROL PIN 2 V1900
23 100 TWISTER VALVE BODY 1 F10025
24 FLAT WASHER 1 VM4901
25 GRIP SPACER F100 1 HM693-F
26 PISTOL GRIP - BLACK 1 HM692-BLK
27 3/8-16 X 1 SOCKET HEAD SCREW 1 VT37-16SH1.0
28 3/8-16 X 5/16 SET SCREW 1 VT37-16SS312
29 PORT PLUG 1 B770
30 3/16" SS BALL 34 V2120
31 BELLEVILLE WASHER 1 F10090
32 100 FRONT SEAT 1 F10071
33 100 BALL 1 F10030
34 COUPLING 1.5"F 1 F10097**
35 O-RING-126 1 VO-126
36 100 REAR SEAT 1 F10080
37 GASKET 1.5" 1 V3130
38 BASE 1.5"F 1 F610**
* - CONSULTEZ L’USINE POUR DES NUMÉROS PARTICULIERS DE PIECE
CORRESPONDANT AU RÉGLAGE DE DÉBIT SUR LA LANCE
** - INDIQUEZ LE FILETAGE VOULU À LA COMMANDE
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
16
11.0 GARANTIE
Task Force Tips, Inc., 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine de
ses lances Twister et BubbleCup (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau
et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spéci quement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou
de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette
garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA dans
un délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine que le défaut lui est attribuable,
TFT corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra en charge
les frais de réparation.
Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par
remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le
strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de
retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge.
Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne
qui est un béné ciaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages
consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux
fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour
limiter la responsabilité de TFT. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs,
donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.
TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris
un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modi é par un tiers.
CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE N’EST DONNÉE PAR TFT AU-DELÀ DE CELLE
STIPULÉE DANS CE DOCUMENT.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spéci ques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un
état à l’autre.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
17
12.2.2 TEST DE DÉBIT
Le test de débit doit être e ectué de la manière suivante.
1. La lance doit être montée pour permettre une mesure exacte du débit et de la pression à travers la lance et de la pression à
l’entrée.
2. Avec la vanne d’arrêt complètement ouverte la pression d’entrée doit être réglée à la pression nominale ±2 %.
3. La vanne d’arrêt et le réglage de type doivent être actionnés sur toutes leurs plages de mouvement à 6,9 bar ou 690 kPa (100
lb/po2) sans signes de fuite, de blocage ou autres problèmes.
4. Évaluez le débit de la lance selon NFPA 1964 de la manière suivante :
Les lances à jet de base doivent débiter ni moins que le débit nominal, ni plus que 10 % au-dessus du débit nominal
à la pression nominale pour les réglages jet droit et brouillard large.
Les lances à débit constant et sélectionnable doivent débiter ni moins que le débit nominal, ni plus que 10 % au-
dessus du débit nominal à la pression nominale à chaque sélection pré déterminée de débit.
.
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Section 5.3). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
12.0 ENTRETIEN
Les lances TFT sont conçues et fabriquées pour résister aux dommages et nécessitent un entretien minimum. Cependant comme
c’est le premier outil de lutte contre l’incendie dont votre vie dépend elles doivent être traitées en conséquence. Ne laissez pas
tomber ou ne lancez pas l’équipement.
12.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN
Toutes les lances Task Force Tips’ sont lubri ées en usine avec une graisse au silicone de haute qualité. Ce lubri ant a une
excellente résistance au délavage et dure longtemps. Si votre service a de l’eau exceptionnellement dure ou sableuse, les parties
mobiles de la lance peuvent être a ectées. Les additifs de mousse et d’eau contiennent des savons et des produits chimiques
pouvant décomposer le lubri ant mis en usine.
Le fonctionnement souple et libre des parties mobiles de la lance doit être véri é régulièrement pour des signes de dommage. SI
LA LANCE FONCTIONNE CORRECTEMENT AUCUN LUBRIFIANT SUPPLÉMENTAIRE N’EST NÉCESSAIRE. Toute lance ne
fonctionnant pas correctement doit être immédiatement retirée du service.
12.2 TEST EN SERVICE
Conformément à la norme NFPA 1962, les lances doivent être testées au moins une fois par an. Les lances échouant à certains de
ces tests doivent être retirées du service, réparées et faire l’objet de nouveaux tests après la réparation.
12.2.1 TEST HYDROSTATIQUE
Chaque lance ayant un mécanisme de fermeture doit être testée de la manière suivante.
1. La lance doit être placée dans un dispositif capable de la tenir et la vanne doit être fermée.
2. Un dispositif capable d’exercer une pression hydrostatique de 2070 kPa (300 lb/po2) ou 1,5 fois la pression maximum de
fonctionnement, la plus élevée des deux, doit être xé à la lance.
3. Tout l’air doit être purgé du système.
4. La pression au manomètre doit être augmentée par incrément de 50 3,5 bar ou 345 kPa (50 lb/po2) et être maintenue
pendant 30 secondes pour chaque pression jusqu’à l’atteinte de la pression maximum pour laquelle l’appareil est testé et
être maintenue pendant 1 minute sans fuite.
5. Il ne doit pas y avoir de signe de fuite à travers la vanne.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
18
12.2.3 REGISTRES
Un registre des tests et des réparations doit être tenu à jour depuis la date d’achat de la lance jusqu’à celle de sa mise au rebut.
Chaque lance TFT est gravé avec un numéro de série unique qui, si souhaité, peut être utilisé pour identi er la lance à des ns de
documentation..
Si applicable, les informations suivantes doivent être incluses dans le registre des essais pour chaque canon à eau :
1. Numéro d’identi cation attribué
2. Fabricant
3. Désignation du produit ou du modèle
4. Vendeur
5. Garantie
6. Dimension de raccord de tuyau
7. Pression de service maximum
8. Débit ou plage de débit
9. Date de réception et date de mise en service
10. Date de chaque essai de fonctionnement et résultats des essais de fonctionnement
11. Dommages et réparations, y compris le nom du réparateur et le coût des pièces réparées
12. Raison de la mise hors service
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Section 5.3). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
12.3 RÉPARATION
Un service d’entretien à l’usine est disponible avec des délais de réparation rarement supérieurs à une journée. Les lances entretenues
à l’usine sont réparées par des techniciens expérimentés, testées selon les spéci cations d’origine et renvoyés rapidement. Les frais
de réparation pour les articles hors garantie sont minimes. Tout retour doit comprendre une note indiquant la nature du problème et
la personne à contacter en cas de questions.
Des pièces de rechange et des procédures de service sont disponibles pour ceux souhaitant e ectuer leurs propres réparations. Task
Force Tips n’assume aucune responsabilité pour les dommages à l’équipement ou les préjudices corporels causés au personnel
résultant d’un service e ectué par l’utilisateur. Contactez l’usine ou visitez le site web à tft.com pour les listes de pièces, les vues
éclatées, les procédures de test et les guides de résolution de problèmes.
PRUDENCE Toute modi cation apportée à la lance et à son marquage est susceptible de diminuer la sécurité
et constitue un mauvais usage de ce produit.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
19
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKB-100-FRA August 2, 2018 Rev11
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
13.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT et D’INSPECTION
Avant chaque utilisation la lance doit être inspectée selon la liste de contrôle suivante :
1) Le dispositif ne présente aucun dommage (p. ex. bosses, ssures, corrosion ou autres défauts) pouvant altérer le
fonctionnement sûr
2) Le grillage à débris est libre de débris
3) Le raccordement est serré et sans fuite
4) La vanne fonctionne librement sur toute sa course et régule le débit
5) En position “OFF” la vanne est complètement fermée et le débit est arrêté
6) Le débit de la lance est adéquat comme indiqué par la pression de la pompe et la réaction de la lance
7) Le réglage de type de jet tourne librement et règle le type sur toute sa course
8) Le sélecteur de type de jet tourne vers rinçage complet et vers hors rinçage quand le débit normal et la pression sont remis
Avant d’être remise en service, les lances doivent être inspectés selon la liste de contrôle suivante :
1) Tous les réglages et ajustements sont fonctionnels
2) La vanne de fermeture (si elle existe) arrête totalement le débit
3) Le dispositif ne présente aucun dommage (p. ex. bosses, ssures, corrosion, pièces manquantes, cassées ou lâches,
marquages endommagés ou autres défauts) pouvant altérer le fonctionnement sûr
5) Le joint de letage est en bon état
6) La voie d’eau est exempte d’obstructions
7) La lance est propre et les marquages sont lisibles
8) Le raccordement est resserré correctement
9) Le sélecteur de type de jet est mis sur le type voulu
10) La poignée de fermeture est en position “OFF”
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Section 5.3). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
AVERTSSEMENT Toute lance ne passant pas un point quelconque de la liste de véri cation n’est pas sûre pour
l’utilisation ou pour être remise en service. Utiliser une lance n’ayant pas passé tous les éléments
de la liste de véri cation constitue une mauvaise utilisation de cet équipement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Task Force Tips DS1040BCP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi