Task Force Tips DQS-EKFP-BD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
MANUEL: ThunderFog, QuadraFog
and QuadraCup
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN
AVERTSSEMENT Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel
et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement.
Obtenez des informations de sécurité à tft.com/numéro de série
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement, l’entretien
et les procédures de sécurité liées aux lances d'incendie ThunderFog, QuadraFog et QuadraCup.
Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance.
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
HUNDER
T F
OG
HUNDER
T F
OG
HUNDER
T F
OG
U
O
ADRA
G
F
Q
U
O
ADRA
G
F
Q
U
O
ADRA
G
F
Q
U
U
ADRA
P
C
Q
U
U
ADRA
P
C
Q
U
U
ADRA
P
C
Q
Série ThunderFog Série QuadraFog Série QuadraCup
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
2
DANGER
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
The member companies of FEMSA that provide emergency response
equipment and services want responders to know and understand the
following:
1. Fire ghting and Emergency Response are inherently dangerous activities
requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution
at all times.
2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions,
including purpose and limitations, provided with any piece of equipment
you may be called upon to use.
3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in
Fire ghting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and
care of any equipment you may be called upon to use.
4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain
the personal skill level required to operate any equipment you may be
called upon to use.
5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable
condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other
severe injury.
FEMSA
Fire and Emergency Manufacturers and Service Association
P.O. Box 147, Lynn eld, MA 01940 • www.FEMSA.org
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
3
Table des matières
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT
2.0 SÉCURITÉ
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
3.3 RACCORDS DE LANCE
3.4 UTILISATION D’EAU SALÉE
4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
5.0 RÉGLAGES DE LANCE
5.1 VANNE D’ARRÊT À SPHERE
5.2 BAGUE DE SÉLECTION
5.2.1 RÉGLAGE DE DÉBIT
5.2.2 RÉGLAGE POUR RINÇAGE
5.2.3 RÉGLAGE D’ARRÊT (MODÈLES EMBOUT UNIQUEMENT)
5.3 RÉGLAGE DE TYPE DE JET
5.4 LANCES QUADRACUP
6.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
6.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE
7.0 UTILISATION DES LANCES
8.0 HOMOLOGATIONS
9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES PAR COULEUR
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 SÉRIE QUADRAFOG 1 po DQ40, DQS40 et DQS40P
10.2 SÉRIES QUADRAFOG ET QUADRACUP 1,5 po
10.3 SÉRIE THUNDERFOG 1,5 po et 2,5 po
11.0 GARANTIE
12.0 ENTRETIEN
12.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN
12.2 ESSAI EN SERVICE
12.2.1 TEST HYDROSTATIQUE
12.2.2 TEST DE DÉBIT
12.2.3 REGISTRES
12.3 RÉPARATION
13.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT et D’INSPECTION
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
4
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT
Un message relatif à la sécurité est identi é par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau
de risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535.6-2011, les dé nitions des quatre mots de signalement sont les
suivantes :
DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTSSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles.
2.0 SÉCURITÉ
DANGER Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit
produira un jet ine cace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages
matériels. Voir les courbes de débit ou appeler le 219-548-1033 pour obtenir une assistance.
AVERTSSEMENT La lance peut être endommagée en cas de gel si elle contient de l’eau en quantité importante.
Un tel dommage peut être di cile à détecter visuellement et peut éventuellement causer des
blessures ou la mort. Chaque fois que la lance est soumise à un dommage éventuel par le
gel, elle doit être testée par un personnel quali é avant d’être considérée comme sure pour
l’utilisation.
AVERTSSEMENT Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies.
Son utilisation à d’autres ns peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel.
Demandez des conseils appropriés et suivez une formation a n de réduire le risque de blessure.
AVERTSSEMENT Le manque à retenir la réaction d’une lance peut blesser un pompier par perte de pied et/ou de
protection contre le jet. La réaction de la lance varie selon les conditions d’alimentation telles
que l’ouverture ou la fermeture d’autres lances, les plis du tuyau d’incendie, les changements de
réglage de la pompe, etc. Les modi cations de type de jet ou le rinçage a ectent aussi la réaction
de la lance. L’opérateur de lance doit toujours être préparé à l’éventualité de ces changements.
AVERTSSEMENT Si la lance est hors du contrôle ou loin de l’opérateur éloignez-vous immédiatement de la lance.
N’essayez pas d’en reprendre le contrôle tant que de l’eau coule. Une blessure par coup de fouet
peut arriver.
AVERTSSEMENT L’eau est un conducteur de l’électricité. Mettre de l’eau sur un équipement haute tension peut
causer une blessure ou la mort par électrocution. La quantité de courant pouvant être ramené à
la lance dépendra des facteurs suivants :
• Tension de la ligne ou de l’équipement
• Distance de la lance à la ligne ou à l’équipement
• Dimension du jet
• Si le jet est continu ou discontinu
Pureté de l’eau (comme indiqué dans The Fighter and Electrical Equipment, The University
of Michigan Extension Service, Quatrième impression 1983. Page 47
PRUDENCE Les jets de lance à incendie peuvent blesser et causer des dommages. Ne dirigez pas le jet d’eau
d’une façon pouvant causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
5
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel décrit les lances étalonnées à 7 bar (100 lb/po2) et 5 bar (75 lb/po2). Contactez l’usine pour des données particulières
aux modèles fonctionnant avec des étalonnages de débit métriques. Thunderfog, Quadrafog et QuadraCup sont des lances
économiques, légères et ables. Leur fabrication robuste est compatible avec l’utilisation d’eau douce et de solutions de mousse
d’incendie. D’autres caractéristiques importantes de fonctionnement sont ::
Réglage rapide de type, de jet droit à brouillard large
• Denture xe de brouillard
Denture tournante en acier inoxydable disponible sur certains modèles
Pouvant facilement être rincées en débit pour dégager les débris piégés
Siège de vanne arrière à changement rapide
Garantie de 5 ans par TFT et service client sans pareil
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
La lance est disponible en plusieurs modèles avec plusieurs types de raccords d’arrivée. Les di érents types de base de corps sont
illustrés dans la gure 1.
Débit sélectionnable : Une lance avec ori ce de sortie pouvant être réglé à une position choisie par l’opérateur. Dans chaque
position la lance fonctionne comme une lance à ori ce unique.
Débit xe : Une lance avec un ori ce de sortie à ouverture de dimension xe. L’utilisateur peut régler l’ouverture en position rinçage,
ou sur les modèles embout uniquement en position OFF.
Embout uniquement : une lance sans vanne de fermeture à sphère intégrée. Les lances Thunderfog, Quadrafog et QuadraCup
sont disponibles en une variété de plages de débit et de con gurations. Tous les modèles dispensent le débit sélectionné quand la
pression nominale est fournie à la lance. Les réglages de débit et les dimensions de tuyau recommandées sont :
SÉRIE DIMENSION DE TUYAU
RECOMMANDÉE
RÉGLAGES DE DÉBIT
@100 PSI (7bar)
TYPE DE LANCE
POUCES MM GPM l/min
1” QUADRAFOG 3/4, 1 19, 25 5, 10, 24, 40 20, 40, 100, 150 Flux sélectionnable
1.5” QUADRAFOG 1-1/2 38 30, 60, 95, 125 115, 230, 360, 475 Flux sélectionnable
1.5” QUADRACUP 1-1/2 38 30, 60, 95, 125 115, 230, 360, 475 Flux sélectionnable, Mousse
1.5” THUNDERFOG 1-1/2 to 1-3/4 38 to 45 30, 60, 95, 125, 150, 200 115, 230, 360, 475, 550, 750 Flux sélectionnable
2.5” THUNDERFOG 1-1/2 to 2-1/2 38 to 64 95, 125, 150, 200, 250 360, 475, 550, 750, 950 Flux sélectionnable
* D’autres letages, dimensions de raccord ou de type de raccord peuvent être spéci és à la commande.
Les lances ThunderFog, QuadraFog et QuadraCup sont disponibles en plusieurs modèles. Certains modèles courants sont illustrés dans la gure 1.
HUNDER
T F
OG
Raccord Type de jet
HUNDER
T F
OG
Poignée de vanne à sphère
Numéro de modèle
Numéro de série
Étalonnage de pression
ON OFF
A) EMBOUT UNIQUEMENT
(non disponible avec le raccord de 2-1/2 po)
B) VANNE À SPHÈRE
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
6
HUNDER
T F
OG
BAGUE DE SÉLECTION
POIGNÉE PISTOLET
ON OFF
HUNDER
T F
OG
Poignée 'Playpipe'
C) VANNE À SPHÈRE AVEC
POIGNÉE PISTOLET
D) PLAYPIPE
Poignée de vanne à sphère
Numéro de modèle
Numéro de série
Étalonnage de pression
ON OFF
U
U
ADRA
P
C
Q
Type de jet
Poignée pistolet
ON OFF
Manchon d'aspiration
U
U
ADRA
P
C
Q
E) QUADRACUP POSITION RÉTRACTÉE F) QUADRACUP POSITION ALLONGÉE
FIGURE 1
CONFIGURATIONS ET TERMES DE BASE DE LANCE
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
Pression maximum à l’entrée de
la lance avec vanne fermée
1" Quadrafog 300 psi Modèle standard
1” Quadrafog 800 psi Modèle haute pression
21 bar
55 bar
1.5" Quadrafog & Quadracup 300 psi 21 bar
1.5" & 2.5" Thunderfog 300 psi 21 bar
Plage de température de
fonctionnement du liquide
33 to 120 F 1 to 50 C
Plage de température de
stockage du liquide
-40 to 150 F -40 to 65 C
Matériaux utilisés Aluminium série 6000 anodisé dur MIL 8625 classe 3 type 2, acier inoxydable
série 300, nylon 6-6, caoutchouc nitrile
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
7
3.3 RACCORDS DE LANCE
Plusieurs raccords d’entrée comme NH (National Hose) ou BSP (British Straight Pipe) peuvent être spéci és à la commande.
PRUDENCE La lance doit être couplée à un tuyau ayant un letage correspondant. Des lets ne correspondant
pas ou endommagés peuvent provoquer des blessures dues à une fuite ou à un dé raccordement
dû à la pression.
PRUDENCE Des métaux di érents assemblés ensemble peuvent provoquer une corrosion galvanique pouvant
entrainer une impossibilité de dévisser ou une perte totale de la prise du letage avec le temps.
Selon la norme NFPA 1962, si des métaux di érents sont laissés accouplés, un lubri ant anti-
corrosion doit être appliqué sur les letages. Le raccord doit aussi être défait et inspecté au
moins trimestriellement.
3.4 UTILISATION D’EAU SALÉE
Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que la lance soit soigneusement nettoyée avec de l’eau douce après chaque
utilisation. La durée de vie de la lance peut être raccourcie par les e ets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie.
4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
Pour chaque réglage de débit de la lance un ori ce xe déterminé est utilisé. La relation entre le débit et la pression de lance pour
chaque réglage est montrée dans la gure 2. Contactez l’usine ou visitez le site web (tft.com) pour les données de portée et de
trajectoire.
CONFIGURATIONS SPÉCIALES Si les lances sont fabriquées selon des exigences spéciales de marquage ou de performance
d’un service d’incendie les caractéristiques de fonctionnement peuvent di érer des données publiées dans ce manuel. Les pièces
de réparation particulières à chaque numéro de série peuvent di érer de celles indiquées dans la procédure de service. Les pièces
requises pour chaque numéro de série sont disponibles en ligne en entrant tft.123456 avec les chi res correspondant au numéro
de série gravé sur le produit.
Les tableaux de ce document donnent des exemples spéci ques de pression de pompe et de débit pour divers tuyaux et longueurs.
Les pertes peuvent varier en raison du type de tuyau et peuvent résulter en des débits di érents de ceux montrés. Pour des cas
ou des longueurs de tuyau non listées sur les tableaux, des débit approximatifs peuvent être calculé en utilisant l’hydraulique
conventionnelle.
100 PSI
5-40 GPM QUADRAFOG
100 125 1507502550
0
20
40
DÉBIT
(
GPM
)
60
80
100
120
140
PRESSION (PSI)
5 GPM
10 GPM
24 GPM
40 GPM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESSION (BAR)
100 200 300 400 500
D
É
BIT (LPM)
100 125 1507502550
0
20
40
DÉBIT
(
GPM
)
60
80
100
120
140
PRESSION (PSI)
30-125 GPM QUADRAFOG
and QUADRACUP
30 GPM
60 GPM
95 GPM
125 GPM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100 200 300 400 500
D
É
BIT (LPM)
PRESSION (BAR)
100 PSI
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
8
0
20
40
60
80
100
120
140
PRESSION (PSI)
0 50 100 150 200 250 300
DÉBIT
(
GPM
)
30-200 GPM THUNDERFOG
30 GPM
60 GPM
95 GPM
125 GPM
150 GPM
200 GPM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESSION (BAR)
200 400 600 800 1000
D
É
BIT (LPM)
100 PSI
0
20
40
60
80
100
120
140
PRESSION (PSI)
0 50 100 150 200 250 300
DÉBIT
(
GPM
)
95-250 GPM THUNDERFOG
125 GPM
95 GPM
150 GPM
200 GPM
250 GPM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
200 400 600 800 1000
D
É
BIT (LPM)
PRESSION (BAR)
100 PSI
5-40 GPM QUADRAFOG
0
25
50
75
100
0 25 50 75 100 125 150
DÉBIT (GPM)
PRESSION (PSI)
0
1
2
3
4
5
6
7
0 100 200 300 400 500
DÉBIT (LPM)
PRESSION (BAR)
75 PSI
5 GPM
10 GPM
24 GPM
40 GPM
30-125 GPM QUADRAFOG
and QUADRACUP
0
25
50
75
100
0 25 50 75 100 125 150
DÉBIT (GPM)
PRESSION (PSI)
0
1
2
3
4
5
6
7
0 100 200 300 400 500
D
É
BIT (LPM)
PRESSION (BAR)
75 PSI
30-200 GPM THUNDERFOG
0
25
50
75
100
0 50 100 150 200 250 300
DÉBIT (GPM)
PRESSION (PSI)
0
1
2
3
4
5
6
7
0 200 400 600 800 1000
D
É
BIT (LPM)
PRESSION (BAR)
75 PSI
30 GPM
60 GPM
95 GPM
125 GPM
150 GPM
200 GPM
FIGURE 2 CARACTÉRISTIQUES DE DÉBIT DE LANCE
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
9
5.0 RÉGLAGES DE LANCE
5.1 VANNE D’ARRÊT À SPHERE
Les modèles à vanne à sphère sont fermés quand la poignée de vanne est complètement en avant. Tirer la poignée vers l’arrière
ouvre la vanne. Ouvrez la vanne lentement pour éviter des réactions soudaines de la lance. Fermez lentement la vanne pour éviter
les coups de bélier de l’eau. Remarque : En positions partiellement ouvertes une vanne à sphère causera une turbulence et a ectera
de façon négative la qualité du jet. Les lancées raccordées à un tuyau en service doivent être stockées en position o .
5.2 BAGUE DE SÉLECTION
5.2.1 RÉGLAGE DE DÉBIT
La bague de sélection est marquée avec di érents réglages de débit. Tournez la bague de sélection pour que le réglage voulue
s’aligne avec la cheville indicatrice argent. Un cran à ressort est fourni à chaque réglage de débit. La lance dispensera le débit
indiqué quand la pression à la lance est de 7 bar (100 lb/po2) ou de 5 bar (75 lb/po2) pour les modèles basse pression.
5.2.2 RÉGLAGE POUR RINÇAGE
Les débris piégés dans la lance détériorent la qualité du jet réduisent sa portée et diminuent son débit. Pour enlever les débris piégés
la lance doit être rincée comme suit : Avec l’eau encore en train de couler, faites tourner la bague de sélection en position de rinçage.
Cela ouvrira la lance et permettra aux débris de passer à travers. Faites tourner la bague de sélection hors de la position de rinçage
pour continuer l’utilisation normale. L’opérateur de lance doit être préparé à un changement de la réaction de la lance en quittant la
position de rinçage pour pouvoir retenir le contrôle de la lance.
AVERTSSEMENT Beaucoup de débris ou de grand débris peuvent ne pas pouvoir être éliminés par rinçage et
peuvent diminuer le débit de la lance et le rendre ine cace. En cas de blocage il peut être
nécessaire de s’éloigner vers une zone sure, de dé-raccorder la lance et d’enlever les débris.
5.2.3 RÉGLAGE D’ARRÊT (MODÈLES EMBOUT UNIQUEMENT)
Sur les modèles embout uniquement la bague de sélection comporte une position fermeture pour arrêter le débit de la lance. Pour
arrêter la lance, faites tourner la bague de sélection dans le sens des aiguilles d’une montre (comme vu de la position d’utilisation
derrière la lance) sur la position “OFF”. Pour ouvrir la lance faites tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre sur une position
de débit.
5.3 RÉGLAGE DE TYPE DE JET
Les lances Thunderfog, Quadrafog et QuadraCup comportent un réglage complet de type de jet allant du jet droit au brouillard large.
Tourner le réglage de type dans le sens des aiguilles d’une montre (comme vu de la position d’utilisation derrière la lance) amène
le réglage de type en position jet droit. Tourner le réglage de type en sens inverse des aiguilles d’une montre produit un jet de plus
en plus large.
Comme le point de coupe varie avec le débit, le jet doit être “coupé” après avoir modi é le débit pour obtenir le jet le plus droit et
ayant la plus grande portée. La réaction de la lance est maximale lorsque le sélecteur de type est en position jet droit.
Pour couper correctement un jet mettez d’abord le type sur brouillard étroit. Puis resserrez le jet pour qu’il soit parallèle et aie la plus
grande portée. REMARQUE : Tourner davantage le réglage de type causera un croisement du jet et réduira la portée e ective de
la lance.
L’opérateur de lance doit être préparé un changement de réaction quand le type est changé.
5.4 LANCES QUADRACUP
La lance QuadraCup peut produire de la mousse aspirée aussi bien qu’un jet droit conventionnel et un jet brouillard large protecteur.
La lance QuadraCup fonctionne juste comme la lance Quadra Fog quand le manchon d’aspiration est en position rétractée comme
sur la gure 1E..
Pour utiliser l’aspiration de la QuadraCup, l’opérateur de lance ne doit que faire glisser la partie manchon d’aspiration de la lance
vers l’avant comme sur la gure 1F. Une rotation du sélecteur de type quand le manchon est allongé fournira à l’opérateur de lance
le contrôle de la portée et de l’aspiration. Si un type de jet brouillard large protecteur est nécessaire immédiatement, le manchon peut
être instantanément rétracté vers sa position normale.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
10
6.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
La lance peut être utilisée avec des solutions de mousse. Référez-vous à la formation en matière de lutte contre les incendies pour
l’utilisation correcte des mousses.
AVERTSSEMENT Pour les incendies de classe B, le manque de mousse ou l’interruption du jet de mousse peut
causer une rupture du tapis de mousse et augmenter beaucoup le risque de blessure ou de mort.
Assurez-vous que :
• Le taux d’application est su sant (voir NFPA 11 ou les recommandations du fabricant de
mousse)
• Vous avez assez de concentré disponible pour terminer la tâche (voir NFPA pour les
exigences de durée minimum)
• La logistique pour la mousse a été plani ée avec soin.
Permettez des choses comme :
• Le stockage de la mousse dans un endroit non exposé au danger contre lequel elle protège
Avoir le personnel, l’équipement et la technique pour dispenser la mousse su samment
rapidement
• Le retrait rapide des récipients de mousse
• Un chemin dégagé pour dispenser la mousse comme les tuyaux et les autres équipements
et véhicules sont déployés
AVERTSSEMENT Une utilisation incorrecte de mousse peut produire une blessure ou un dommage à l’environnement.
Suivez les instructions de fabricant de mousse et de la formation de pompier pour éviter :
• D’utiliser un mauvais type de mousse, par ex. mousse pour un feu de classe A sur un feu de
classe B
• De plonger la mousse dans des aques de liquide en train de brûler
• De causer des dommages à l’environnement
• De diriger un jet vers du personnel
AVERTSSEMENT Il existe une grande variété de concentrés de mousse. Chaque utilisateur est responsable de
véri er que tout concentré de mousse choisi pour être utilisé avec cette unité a été essayé pour
s’assurer que la mousse obtenue convient au but prévu.
AVERTSSEMENT L’utilisation de mousse à air comprimé (MAC) avec des lances portatives peut causer des
augmentations subites de réaction de lance pouvant provoquer des blessures ou la mort due à
une perte de pied ou à des coups de fouet du tuyau. Soyez préparés à des changements soudains
de réaction de lance causés par :
• Chargement de ‘bouchon’ (une perte de concentré de mousse envoie des ‘bouchons’ d’air et
d’eau dans la lance)
• Une libération soudaine de pression accumulée dans le tuyau lors de l’ouverture d’une lance
6.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE
Des accessoires expansion multiple ou expansion faible peuvent être utilisés avec les lances pour augmenter le taux d’expansion.
Ces tubes à mousse peuvent être xés et détachés rapidement de la lance. La portée de la lance diminue avec l’augmentation du
taux d’expansion en raison d’une plus grande quantité de bulles dans le jet et de leur capacité à pénétrer l’air. En général la portée
du jet droit avec de la mousse est de 10 % inférieure à celle avec de l’eau uniquement. Les résultats pratiques varieront selon la
marque de mousse, la dureté de l’eau, la température, etc. Pour des informations particulières, voir LIA-025 (MANUEL : Accessoires
de lances TFT pour la mousse).
7.0 UTILISATION DES LANCES
De nombreux facteurs contribuent à l’extinction d’un incendie. Parmi les plus importants est la fourniture de l’eau à un débit su sant
pour absorber la chaleur plus rapidement qu’elle n’est produite. Le débit dépend grandement de la pression de refoulement de la
pompe et des pertes par friction dans le tuyau. Il peut être calculé en utilisant une équation hydraulique telle que :
PDP = NP+FL+DL+EL
PDP = Pression de refoulement de la pompe en lb/po2
NP = Pression à la lance en lb/po2
FL = Perte par friction dans le tuyau en lb/po2
DL = Perte dans le dispositif en lb/po2
EL = Perte due à la hauteur en lb/po2
Ce manuel n’est pas prévu être un guide de formation aux tactiques et opérations sur un lieu d’incendie.
Pour des informations supplémentaires visitez tft.com ou contactez le service client au 219-548-1033.
8.0 HOMOLOGATIONS
De nombreux types de lances sont classés par FM ou sont certi ées NFPA ou EN.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
11
9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES PAR COULEUR
Les lances TFT ULTIMATIC, MID-MATIC et HANDLINE de type à vanne à poignée sont fournies avec des recouvrements noirs de
poignée de vanne et de poignée pistolet. Les recouvrements de poignée et les poignées pistolet sont disponibles de TFT en diverses
couleurs pour les services souhaitant que les lances aient le même code couleurs que les réglages de fourniture. Un recouvrement
coloré de poignée sera envoyé sur réception par TFT de la carte de garantie. Le nom de votre service peut aussi être gravé sur les
recouvrements (voir la carte de garantie pour davantage d’informations)..
Les recouvrements de poignée peuvent être remplacés en enlevant les quatre vis maintenant le recouvrement de poignée en
place. Utilisez une clé Allen de 3/32 po pour remettre les vis. Les poignées pistolet peuvent être remplacées en suivant la che
d’instructions LTT-108..
Pour la normalisation la NFPA 1901 (A-4-9.3) recommande le code de couleurs suivant :
Pré raccordé #1 or Ligne de renvoi du pare-choc
Pré raccordé or Refoulement #2
Pré raccordé or Refoulement #3
Pré raccordé or Refoulement #4
Pré raccordé or Refoulement #5
Preconnect or Refoulement #6
Pré raccordé or Refoulement #7
Lignes de mousse
Orange
Rouge
Jaune
Blanc
Bleu
Noir
Vert
Rouge avec bordure blanche
(Rouge/Blanc)
Autres couleurs disponibles :
• Gris
• Rose
• Violet
• Brun roux
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
12
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 SÉRIE QUADRAFOG 1 po DQ40, DQS40 et DQS40P
1
2
3
4
7
6
8
9
11
15
13
14
12
19
40
22
37
25
24
38
26
27
28
29
30
31
32
34
35
33
36
10
5
1
2
3
4
7
6
8
11
15
13
14
12
18
17
19
40
29
36
9
5
21
20
23
17
18
10
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
13
Ref # Description Qty Order #
1 DQ De ector Label 1 DL10
2 DQ De ector 1 DQ210
3 DQ Bumper 1 DQ275
4 Head 1 DQ220
5 DQ Pattern Label 1 DL200
6 Cup 2 DQ260
7 V Follower 2 DQ265
8 O-Ring 123 1 VO-123
9* Gallonage Sleeve DQ 1 DQ240
DQ241
10 Name Label 1 DL241
11 DQ Key Pins 2 DQ250
12 3/16” Torlon Ball 1 V2120-Torlon
13 Spring #C0180-032-0310-S 1 VM4195
14 Detent Screw 1 D290
15* Index Ring 1 DQ230
DQ231
17 VSL-149-S02 Smalley Ring 1 V4245
18 O-Ring 021 1 VO-021
19* DQ Base 1 DQ201
DQ205**
20 Trunnion 2 D07540
21 O-Ring 010 2 VO-010
22 DQ Handle Subassembly 1 DQ680
23 5/32 x 7/8 HDP Spirol Pin 2 V1900
24 3/8-16 x 7/8” Socket Head Cap Screw 1 VT37-16SH1.0
25 Pistol Grip Small R 1 HM692-BLK
26 3/8-16 x 5/16” Socket Set Screw 1 VT37-16SS312
27 Port Plug 1 B770
28 3/16" SS Ball 302 26 V2120
29 Stem 1 DQ280
30 Belleville Washer 1 D07590
31 75 Front Seat 1 D07570
32 75 Ball 1 D07530
33** 75 Coupling 1 D07597**
34 O-Ring 120 1 VO-120
35 75 Rear Seat 1 D07580
36 1.0” Coupling Gasket 1 V3040
37 Spacer 1 HM693-D
38 Flat Washer 1 VM4901
39 Stop Pin 2 D07550
40 6 x ¼ SS Drive Screw 1 VT06E00DS250
* - CONSULTEZ L’USINE POUR DES NUMÉROS PARTICULIERS DE PIECE
** - INDIQUEZ LE FILETAGE VOULU À LA COMMANDE
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
14
10.2 SÉRIES QUADRAFOG ET QUADRACUP 1,5 po
50
13
12
48
51
53
5
6
3
4
6
5
45 44
546
7
42
41
40
43
1
2
13
12
16
19
18
17
6
510
22
14
15
23
24
25
26
34 33
35
37
38
36
39
55 21
27
29
30
28
47
55
39
8
9
11
7
52
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
15
Ref # Description Qty Order #
1De ector Label 1 FL10
2De ector 1 FT210
3 Bumper 1 FT270
4 Head 1 FT220
5 'V' Follower 2 JT263
6 Cup 2 FT260
7 Pattern Label 1 FL200
8 Quad Ring 1 VOQ-4225
*9 Gallonage Sleeve 1 FT240*
FT241*
10 Key Pins 2 FT252
*11 Name Label 1 FL241*
12 Helical Spring 3 VM4195
13 3/16” Torlon Ball 3 V2120-TORLON
14 Pistol Grip Spacer 1 HM693-F
15 3/8” Flat Washer 1 VM4901
*16 Index Ring 1 FT230*
FT231*
17 8-32 x 1/8” Set Screw 1 VT08-32SS125
18 1/8” Acetal Ball 50 VB125AC
19 O-Ring 1 VO-127
21 Quadrafog Base 1 FT202
22 Pistol Grip 1 HM692-BLK
23 Socket Head Screw 1 VT37-16SH1.0
24 Set Screw 1 VT37-16SS312
25 Port Plug 1 B770
26 Stainless Steel Balls 34 V2120
Ref # Description Qty Order #
27 Spirol Pin 2 V1900
28 FQ Handle Subassembly 1 FQ860
29 O-Ring 2 VO-012
30 Trunnion 2 F10040
31 Stop Pin 2 F10050
33 Bellville Washer 1 F10090
34 Front Seat 1 F10071
35 Ball 1 F10030
**36 Coupling 1 F10097**
37 O-Ring 1 VO-126
38 Rear Seat 1 F10080
39 Gasket 1 V3130
40 O.D. Wear Ring 1 FT267
41 Spinning Tooth Bumper 1 FT265
42 ¼-20 x 3/8 Button Head Screw 2 VT25R20BH375
43 Spinning Teeth 1 FT222
44 I.D. Wear Ring 1 FT227
45 O-Ring 1 VO-145
46 Spinning Teeth Head 1 FT225
**47 FQ Base Kit 1 FQ805**
48 Cup 1 F675
50 Detent Screw 3 D290
51 O-Ring 1 VO-231
52 Pattern Label QuadraCup 1 FL205
53 Foam Head 1 FT226
55 6 x ¼ SS Drive Screw 1 VT06E00DS250
* - CONSULTEZ L’USINE POUR DES NUMÉROS PARTICULIERS DE PIECE
** - INDIQUEZ LE FILETAGE VOULU À LA COMMANDE
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
16
10.3 SÉRIE THUNDERFOG 1,5 po et 2,5 po
53
55
51
52
54
46
47 48
45
41
38
37
40 39
24
25
23
19
20
22
17
21
6614 13 12 11 8
9
21
3
4
5
6
10
7
7
15
16
18
17
5
6
4
3
21
9
8
11
12
13
614
7
10
47 46
49
50
51
52
54
55 53
45
44 43 42
41
36
37
38
30
25
23
24
28
29
27
26
40
34
33
32
35
21
6
22
19
20
15
18 16
7
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
17
Ref # Description Qty Order #
1De ector Label 1 JL10
2De ector 1 JT210
3 Bumper 1 JT270
4 Fixed Head 1 JT220
5 Cup 2 FT260
6 V Follower 4 JT263
7* Pattern Label 1 *
8 O.D. Wear Ring 1 JT267
9 Bumper (Spinning Teeth) 1 JT265
10 ¼-20 x 3/8 Button Head Screw 1 VT25R20BH375
11 JT Spinning Teeth 1 JT222
12 ID Wear Ring 1 JT227
13 O-Ring 149 1 VO-149
14 Head (Spinning Teeth) 1 JT225
15 O-Ring 227 1 VO-227
16* Gallonage Sleeve 1 *
17 Key Pins 2 JT250
18* Name Label 1 *
19 Spring #C0180-032-0310 2 VM4195
20 3/16” Torlon Ball 2 V2120-TORLON
21 Cup 2 JT260
22* Index Ring 1 *
23 1/8” Acetal Ball 54 VB125AC
24 #8-32 x 5/32 Socket Set Screw 1 VT08-32SS156
25 O-Ring 130 1 VO-130
26 JTS 250 Base 1 JT204
27 140 Trunnion 2 F14040
28 O-Ring 014 2 VO-014
Ref # Description Qty Order #
29 5/32 x 1 1/8 HDP Spirol Pin 2 V1920
30 FT Handle Subassembly 1 FT860
31 140 Stop Pin 2 F14050
32 3/8-16 X 1 Socket Head Cap Screw 1 VT37-16SH1.0
33 Pistol Grip 1 HM692-BLK
34 F140 Grip Spacer 1 HM693-J
35 3/8” Flat Washer 1 VM4901
36 3/8-16 X 1 Socket Head Cap Screw 1 VT37-16SS312
37 3/16” SS Ball 36/38 V2120
38* 1/4-28 Socket Set Screw 1 VT25-28SS187*
VT25-28SS250*
39 Universal JT Base 1 JT205
40 1/8X1/4 SS Button Head 1 VT12E00RI250
41 Stem 1 JT280
42 Belleville Washer 1 J14090
43 140 Front Seat 1 F14070
44 140 Ball 1 F14030
45 O-Ring - 140 1 VO-140
46** 1.5” Coupling 1 F14097**
47 1.5” Coupling Gasket 1 V3130
48 Backup Plate 1 JT275
49 O-Ring 129 1 VO-129
50 140 Rear Seat 1 F14080
51 140 2 ½” Rear Seat 1 J14080
52 O-Ring 033 1 VO-033
53** 2.5” Coupling 1 J14097**
54 2.5” Gasket 1 V3190
55 O-Ring 032 1 VO-032
* - CONSULTEZ L’USINE POUR DES NUMÉROS PARTICULIERS DE PIECE
** - INDIQUEZ LE FILETAGE VOULU À LA COMMANDE
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
18
11.0 GARANTIE
Task Force Tips, Inc., 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine de
sa lance (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau et de fabrication pendant
cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spéci quement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou
de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette
garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA dans
un délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine que le défaut lui est attribuable,
TFT corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra en charge
les frais de réparation.
Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par
remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le
strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de
retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge.
Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne
qui est un béné ciaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages
consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux
fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour
limiter la responsabilité de TFT. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs,
donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.
TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris
un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modi é par un tiers.
CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE N’EST DONNÉE PAR TFT AU-DELÀ DE CELLE
STIPULÉE DANS CE DOCUMENT.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spéci ques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un
état à l’autre.
12.0 ENTRETIEN
Les lances TFT sont conçues et fabriquées pour résister aux dommages et nécessitent un entretien minimum. Cependant comme
c’est le premier outil de lutte contre l’incendie dont votre vie dépend elles doivent être traitées en conséquence. Ne laissez pas
tomber ou ne lancez pas l’équipement.
12.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN
Toutes les lances Task Force Tips’ sont lubri ées en usine avec une graisse au silicone de haute qualité. Ce lubri ant a une
excellente résistance au délavage et dure longtemps. Si votre service a de l’eau exceptionnellement dure ou sableuse, les parties
mobiles de la lance peuvent être a ectées. Les additifs de mousse et d’eau contiennent des savons et des produits chimiques
pouvant décomposer le lubri ant mis en usine.
Le fonctionnement souple et libre des parties mobiles de la lance doit être véri é régulièrement pour des signes de dommage. SI
LA LANCE FONCTIONNE CORRECTEMENT AUCUN LUBRIFIANT SUPPLÉMENTAIRE N’EST NÉCESSAIRE. Toute lance ne
fonctionnant pas correctement doit être immédiatement retirée du service.
12.2 ESSAI EN SERVICE
Conformément à la norme NFPA 1962 (2013), les lances doivent être testées au moins une fois par an. Les lances échouant à
certains de ces tests doivent être retirées du service, réparées et faire l’objet de nouveaux tests après la réparation.
12.2.1 TEST HYDROSTATIQUE
Chaque lance ayant un mécanisme de fermeture doit être testée de la manière suivante.
1. La lance doit être placée dans un dispositif capable de la tenir et la vanne doit être fermée.
2. Un dispositif capable d’exercer une pression hydrostatique de 2070 kPa (300 lb/po2) ou 1,5 fois la pression maximum de
fonctionnement, la plus élevée des deux, doit être xé à la lance.
3. Tout l’air doit être purgé du système.
4. La pression au manomètre doit être augmentée par incrément de 50 3,5 bar ou 345 kPa (50 lb/po2) et être maintenue
pendant 30 secondes pour chaque pression jusqu’à l’atteinte de la pression maximum pour laquelle l’appareil est testé et
être maintenue pendant 1 minute sans fuite.
5. Il ne doit pas y avoir de signe de fuite à travers la vanne.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
19
12.2.2 TEST DE DÉBIT
Le test de débit doit être e ectué de la manière suivante.
1. La lance doit être montée pour permettre une mesure exacte du débit et de la pression à travers la lance et de la pression à
l’entrée.
2. Avec la vanne d’arrêt complètement ouverte la pression d’entrée doit être réglée à la pression nominale ±2 %.
3. La vanne d’arrêt et le réglage de type doivent être actionnés sur toutes leurs plages de mouvement à 6,9 bar ou 690 kPa (100
lb/po2) sans signes de fuite, de blocage ou autres problèmes.
4. Évaluez le débit de la lance selon NFPA 1964 de la manière suivante :
Les lances à jet de base doivent débiter ni moins que le débit nominal, ni plus que 10 % au-dessus du débit nominal à la pression
nominale pour les réglages jet droit et brouillard large.
Les lances à débit constant et sélectionnable doivent débiter ni moins que le débit nominal, ni plus que 10 % au-dessus du débit
nominal à la pression nominale à chaque sélection pré déterminée de débit.
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Éd. 2013, Section 5.3). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
12.2.3 REGISTRES
Un registre des tests et des réparations doit être tenu à jour depuis la date d’achat de la lance jusqu’à celle de sa mise au rebut.
Chaque lance TFT est gravé avec un numéro de série unique qui, si souhaité, peut être utilisé pour identi er la lance à des ns de
documentation.
Si applicable, les informations suivantes doivent être incluses dans le registre des essais pour chaque lance :
1. Numéro d’identi cation attribué
2. Fabricant
3. Désignation du produit ou du modèle
4. Vendeur
5. Garantie
6. Dimension de raccord de tuyau
7. Pression de service maximum
8. Débit ou plage de débit
9. Date de réception et date de mise en service
10. Date de chaque essai de fonctionnement et résultats des essais de fonctionnement
11. Dommages et réparations, y compris le nom du réparateur et le coût des pièces réparées
12. Raison de la mise hors service
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Éd. 2013, Section 5.3). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
12.3 RÉPARATION
Un service d’entretien à l’usine est disponible avec des délais de réparation rarement supérieurs à une journée. Les lances entretenues
à l’usine sont réparés par des techniciens expérimentés, testées selon les spéci cations d’origine et renvoyés rapidement. Les frais
de réparation pour les articles hors garantie sont minimes. Tout retour doit comprendre une note indiquant la nature du problème et
la personne à contacter en cas de questions.
Des pièces de rechange et des procédures de service sont disponibles pour ceux souhaitant e ectuer leurs propres réparations. Task
Force Tips n’assume aucune responsabilité pour les dommages à l’équipement ou les préjudices corporels causés au personnel
résultant d’un service e ectué par l’utilisateur. Contactez l’usine ou visitez le site web à tft.com pour les listes de pièces, les vues
éclatées, les procédures de test et les guides de résolution de problèmes
PRUDENCE Toute modi cation apportée à la lance et à son marquage est susceptible de diminuer la sécurité
et constitue un mauvais usage de ce produit.
©Copyright Task Force Tips LLC 2002 - 2018 LKF-100-FRA August 2, 2018 Rev19
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
13.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT et D’INSPECTION
Avant chaque utilisation la lance doit être inspectée selon la liste de contrôle suivante ;
1) Le dispositif ne présente aucun dommage (p. ex. bosses, ssures, corrosion ou autres défauts) pouvant altérer le
fonctionnement sûr
2) Le grillage à débris est libre de débris
3) Le raccordement est serré et sans fuite
4) La vanne fonctionne librement sur toute sa course et régule le débit
5) En position “OFF” la vanne est complètement fermée et le débit est arrêté
6) Le débit de la lance est adéquat comme indiqué par la pression de la pompe et la réaction de la lance
7) Le sélecteur de type tourne librement et règle le type sur toute sa course
8) Le sélecteur de type tourne vers rinçage complet et vers hors rinçage quand le débit normal et la pression sont remis
Avant d’être remise en service, les lances doivent être inspectés selon la liste de contrôle suivante ;
1) Tous les réglages et ajustements sont fonctionnels
2) La vanne de fermeture (si elle existe) arrête totalement le débit
3) Le dispositif ne présente aucun dommage (p. ex. bosses, ssures, corrosion, pièces manquantes, cassées ou lâches,
marquages endommagés ou autres défauts) pouvant altérer le fonctionnement sûr
4) Le joint de letage est en bon état
5) La voie d’eau est exempte d’obstructions
6) La lance est propre et les marquages sont lisibles
7) Le raccordement est resserré correctement
8) Le sélecteur de type est mis sur le type voulu
9) La poignée de fermeture est en position “OFF”
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Éd. 2013, Section 5.3). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
AVERTSSEMENT Toute lance ne passant pas un point quelconque de la liste de véri cation n’est pas sûre pour
l’utilisation ou pour être remise en service. Utiliser une lance n’ayant pas passé tous les éléments
de la liste de véri cation constitue une mauvaise utilisation de cet équipement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Task Force Tips DQS-EKFP-BD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur