16 17
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Manseld, MA 02048
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: Hagen Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13,
46460 Silla, Valencia
Malaysia: Rolf C. Hagen (
SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras, Selangor D.E.
Argentina:
Hagen S.A Argentina, Benjamín Seaver 5457 B1615MRC,
Buenos Aires
Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife auswaschen. Falls der Filter
Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoe enthält, ersetzen
Sie ihn. (Ersatzlter werden separat verkauft.) Ersetzen Sie den
Filter alle drei bis vier Wochen oder sobald Anzeichen für eine
Sättigung mit Fremdstoen (Verunreinigungen, Futterresten,
Haaren usw.) erkennbar werden oder wenn der Wasseruss
beeinträchtigt ist. Ein häugeres Auswechseln kann erforderlich
werden je nach Wohnungsumfeld oder Wasserqualität sowie
bei Nutzung durch mehrere Tiere. Wenn Sie vermuten, dass die
Pumpe schmutzig ist, önen Sie die Pumpe und entfernen Sie
die Flügelradabdeckung und das Flügelrad (S. 12). Entfernen
Sie eventuelle Verunreinigungen vom Flügelrad und reinigen
Sie den Flügelradschacht mit einem Wattestäbchen. Seien Sie
vorsichtig bei der Handhabung des Flügelrads. Sollte die Pumpe
Lärm verursachen, füllen Sie die Pumpenkammer mit reichlich
Wasser auf, so dass die Pumpe vollständig unter Wasser ist. DIE
PUMPE DARF NICHT TROCKEN LAUFEN.
MANTENIMIENTO SEMANAL
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe o desconecte la bomba
del tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras
realice su instalación y mantenimiento o la manipule. Lave
la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo.
Enjuague todo muy bien, sin dejar jabón. Saque el ltro de la
base y enjuáguelo. No lave el ltro con jabón. Si el ltro con-
tiene desechos en exceso u otro cuerpo extraño, reemplácelo
(los ltros de repuesto se venden por separado). El ltro debe
cambiarse cada 3-4 semanas o cuando hay signos visibles de
saturación con cuerpos extraños (desechos, comida, pelo,
etc.) o si el ujo de agua está bloqueado. Se necesitará realizar
cambios más frecuentes dependiendo del ambiente interno y
la condición del agua y si el aparato es utilizado por varias mas-
cotas. Si la bomba parece sucia, abra la bomba y quite la tapa
del rotor y el rotor (p.12). Retire cualquier desecho del rotor,
límpielo bien con un bastoncillo. Manipule el rotor con cuidado.
Si la bomba hace ruido rellenar la fuente con agua hasta que
la bomba esté completamente sumergida. NO DEJE QUE LA
BOMBA FUNCIONE EN SECO.
MANUTENÇÃO SEMANAL
ATENÇÃO: Desligue sempre a bomba da tomada de corrente,
antes de pôr ou tirar peças e enquanto realize a sua instalação
e manutenção ou a manipule. Lave a fonte com uma esponja
suave e um limpador não abrasivo. Enxague todo muito bem.
Tire o ltro da base e enxague. Não lave o ltro com sabão. Se
o ltro contém sujidade em excesso ou outro corpo estranho,
substitua-o (os ltros de reposição vendem-se separada-
mente). O ltro deve mudar-se a cada 3-4 semanas ou quando
há sinais visíveis de saturação com corpos estranhos (dejetos
,comida, pêlo, etc.) ou se o uxo de água está bloqueado.
Necessita de realizar mudanças mais frequentes dependendo
do ambiente interno ,a condição da água e se o aparelho é
utilizado por vários animais. Se a bomba parece suja, abra a
bomba e tire a tampa do rotor e o rotor (p.12). Retire qualquer
sujudade do rotor, limpe-o bem. Manipule o rotor com cuidado.
Se a bomba faz ruído encha a fonte com água até que a bomba
esteja completamente submergida. NÃO DEIXE QUE A BOMBA
FUNCIONE EM SECO.
WEKELIJKS ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het toestel altijd ontkoppeld
is van het stopcontact vooraleer delen worden toegevoegd
of uit elkaar worden gehaald, en wanneer de uitrusting
wordt geïnstalleerd, onderhouden of bediend. Spoel en
reinig de fontein met een zachte spons en een niet-schurend
schoonmaakmiddel. Spoel grondig en zorg dat er geen
zeepresten achterblijven. Neem de lter uit de basis en spoel
hem. Reinig de lter niet met zeep. Als de lter te veel vuil of
andere vreemde stoen bevat, vervang hem dan (vervangl-
ters worden apart verkocht). De lter moet om de 3-4 weken
worden vervangen, of wanneer er zichtbare tekenen zijn dat
hij is verzadigd met vreemde stoen (vuil, voedsel, haartjes,
enz.)of als de waterstroom belemmerd wordt. Het kan nodig
zijn om de lter vaker te vervangen door de omstandigheden
binnenshuis en de eigenschappen van het water, of wanneer
meerdere huisdieren de fontein gebruiken. Wanneer de pomp
er vuil uitziet, open deze dan en verwijder de rotorkap en de
rotor (p.12). Verwijder vuil uit de rotor en reinig de rotorschacht
met een katoenen doek. Ga voorzichtig met de rotor om. Als de
pomp lawaai maakt, vul dan het waterniveau in het pompvakje
aan zodat de pomp volledig ondergedompeld is.
LAAT DE POMP NOOIT DRAAIEN ZONDER WATER.
WARRANTY
Your Catit
®
Flower Fountain
TM
is guaranteed for defective
parts and workmanship for a period of 2 years from the date of
purchase. This guarantee is valid with proof of purchase only.
The guarantee is limited to repair or replacement only and
does not cover consequential loss, loss or damage to livestock
and personal property or damage to animate or inanimate
objects, irrespective of the cause thereof. This guarantee is
valid only under normal operating conditions for which the unit
is intended. It excludes any damage caused by unreasonable
use, negligence, improper installation, tampering, abuse or
commercial use. The warranty does not cover wear and tear or
parts which have not been adequately or correctly maintained.
THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
For warranty service, contact your local pet product dealer or
write to the Catit
®
representative in your country.
Please register your unique customer code online for additional
access to customer service at www.catit.com.
GARANTIE
L’abreuvoir Catit
MD
avec eur est garanti contre tout défaut
de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2)
ans à partir de la date d’achat. La présente garantie est valide
accompagnée d’une preuve d’achat seulement. La garantie
se limite à la réparation ou au remplacement de l’article
seulement et ne couvre pas les pertes ni les dommages directs
ou indirects occasionnés aux animaux, aux biens personnels, et
aux objets animés ou inanimés, peu importe la cause.
La garantie est valide seulement dans les conditions normales
d’utilisation pour lesquelles l’article a été conçu. La garantie
exclut tout dommage causé par un usage inapproprié, la
négligence, une installation incorrecte, une modication, un
usage abusif ou un usage commercial. Elle ne couvre pas
l’usure normale ni les pièces n’ayant pas été entretenues de
manière adéquate. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PORTE PAS
ATTEINTE À VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.
Pour le service de garantie, contacter son détaillant local de
produits pour animaux de compagnie ou contacter le
représentant ou la représentante Catit
MD
de son pays.
Pour obtenir un service de garantie supplémentaire, il sut
d’enregistrer son code client unique en ligne au www.catit.com.
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten Ihnen, dass der Catit
®
Blumentrinkbrunnen bei normaler Verwendung für die Dauer
von 2 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs von Material- bzw.
Verarbeitungsfehlern frei ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verp-
ichtet sich der Hersteller nach seinem alleinigen Ermessen zur
Reparatur oder zum Ersatz der Einheit. Diese Gewährleistung
erstreckt sich nicht auf Produkte, die unsachgemäßer oder
fahrlässiger Verwendung oder Manipulationen ausgesetzt
wurden oder die durch Unfall beschädigt wurden. Eine Haftung
für Verluste oder Schäden an Tierbestand oder persönlichem
Eigentum ist unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen.
Diese Gewährleistung erstreckt sich ebenfalls nicht auf die
normale Abnutzung von Teilen oder auf Teile, die nicht ord-
nungsgemäß gewartet wurden. IHRE GESETZLICHEN RECHTE
WERDEN HIERVON NICHT BEEINFLUSST.
Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es
zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen
Zoofachhändler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten
Versandkosten an den Catit
®
Repräsentanten in Ihrem Land.
Registrieren Sie bitte Ihren einzigartigen Kunden-Code online
auf www.catit.com, um Zugang zu einem umfangreichen
Kundenservice zu erhalten.
GARANTÍA
Su Catit
®
Flower Fountain
TM
está garantizada por piezas
defectuosas y mano de obra por un período de 2 años a partir
de la fecha de compra. Esta garantía es válida solo con prueba
de compra. La garantía se limita únicamente a la reparación
o el reemplazo, y no cubre pérdidas consecuentes, pérdidas
o daños a animales y propiedad personal o daños a objetos
animados o inanimados, independientemente de la causa de
los mismos. Esta garantía solo es válida en las condiciones de
funcionamiento normales a las que está destinada la unidad.
Excluye cualquier daño causado por uso irrazonable, negligen-
cia, instalación incorrecta, alteración, abuso o uso comercial.
La garantía no cubre el desgaste ni las partes que no se han
mantenido de manera adecuada o correcta. ESTO NO AFECTA
SUS DERECHOS ESTABLECIDOS POR LEY.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con su
distribuidor local de productos para mascotas o escriba al
representante de Catit
®
en su país.
Registre online su código de cliente único para obtener acceso
adicional al servicio al cliente en www.catit.com.
GARANTIA
O seu Catit
®
Flower Fountain tem garantia contra todos os
defeitos de fabrico por um período de 2 anos a contar na data
de compra. Esta garantia só é valida com a prova de compra.
A garantia é limitada apenas a reparação ou substituição, e
não abrange danos consequentes aos animais e bens pessoais
ou danos a objetos animados ou inanimados, independente-
mente da causa do mesmo. Esta garantia é válida somente nas
condições normais de operação a que a unidade se destina.
Exclui qualquer dano causado por uso não razoável, negligên-
cia, instalação incorreta, alteração, abuso ou uso comercial.
A garantia não cobre o desgaste ou as peças que não foram
mantidas de maneira adequada ou correta. ESTO NÃO AFETA
OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS.
Para obter o serviço de garantia, entre em contato com o
distribuidor local de produtos para animais de companhia ou
escreva para o representante da Catit
®
no seu país.
Registe on-line o seu código único de cliente para obter acesso
adicional do serviço ao cliente em www.catit.com.
GARANTIE
Jouw Catit
®
Flower Fountain
TM
valt na de datum van aankoop
twee jaar lang onder garantie wat betreft de afwerking en
defecte onderdelen. Deze garantie is enkel geldig met aankoop-
bewijs. De garantie is beperkt tot het herstel of de vervanging
van onderdelen en dekt geen indirecte schade, verlies van of
schade aan dieren en persoonlijk eigendom of schade aan
levende of niet-levende voorwerpen, ongeacht de oorzaak
daarvan. Deze garantie geldt onder normale gebruiksom-
standigheden waarvoor de eenheid is bedoeld. Elke vorm van
schade door oneigenlijk gebruik, verwaarlozing, incorrecte
installatie, geknoei, misbruik of commercieel gebruik valt buiten
de garantie. De garantie dekt geen slijtage of onderdelen die
niet adequaat of correct werden onderhouden. DIT HEEFT
GEEN INVLOED OP HET WETTELIJK RECHT.
Contacteer voor de garantieservice uw lokale dierhandel, of
richt u schriftelijk tot de Catit
®
vertegenwoordiger in uw land.
Registreer alsjeblieft jouw unieke klantencode online voor
bijkomstige toegang tot de klantenservice op www.catit.com.