ResMed AcuCare F1-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Hospital masks
User guide
English | Deutsch | Français | Italiano
Español | Português | Nederlands
608607 covers & illustrations.indd 1 29/05/2020 8:42:54 AM
AcuCare F1-0 AcuCare F1-1 AcuCare F1-4
1 2
4 5
3
ii
608607 covers & illustrations.indd 2 29/05/2020 8:42:57 AM
iii
1 Port/ Anschluss/ Port/ Presa / Puerto / Porta/ Poort
2 Valve (AcuCare F1-1 and AcuCare F1-4 only)/
Ventil (nur AcuCare F1-1 und AcuCare F1-4)/
Valve (AcuCare F1-1 et AcuCare F1-4 uniquement)/
Valvola (solo AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4) /
Válvula (solo AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4) /
Válvula (só AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4) / Klep (alleen AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4)
3 Quick release clip / Schnell zu öffnender Clip / Clip de retrait rapide /
Fermaglioa sgancio rapido / Broche de liberación rápida / Clipe de libertação rápida /
Snelklem
4 Vent (AcuCare F1-4 only) / Luftauslassöffnung (nurAcuCare F1-4)/
Orifice de ventilation (AcuCare F1-4 uniquement)/
Foro per l’esalazione (sólo AcuCare F1-4) /
Ventilación sólo AcuCare F1-4) / Respiradouro (só AcuCare F1-4) /
Ventilatieopening (alleen AcuCare F1-4)
5 Connector 22M - 22M (AcuCare F1-4 only) /
Adapter 22 AD - 22 AD (nurAcuCare F1-4) /
Raccord 22M - 22M (AcuCare F1-4 uniquement) /
Raccordo 22M - 22M (sólo AcuCare F1-4) /
Connector recto 22M - 22M sólo AcuCare F1-4) /
Connector 22M - 22M (só AcuCare F1-4) / Connector 22M - 22M (alleen AcuCare F1-4)
S: Small/ Small/ Petit/ Small/ Pequeña/ Pequena/ mall
M: Medium/ Medium/ médium/ medium/ mediana/ média/ medium
L: Large/ Large/ Grand/ Large/ Grande/ Grande/ Large
608607 covers & illustrations.indd 3 29/05/2020 8:42:58 AM
iv
Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten
F1-0 F1-1
F1-4
123
4A 4B
4C 5
Removal / Abnehmen / Retrait / Rimozione / Para quitarla /Remoção / Afnemen
21
608607 covers & illustrations.indd 4 29/05/2020 8:43:19 AM
English 1
ENGLISH
Hospital full face masks
Thank you for choosing the AcuCare range.
This guide covers the following variants, which are shown at the front of
the guide:
AcuCare F1-0 Hospital non-vented full face mask (blue elbow to
indicate that the mask does not include its own passive venting
mechanism or an AAV)
AcuCare F1-1 Hospital non-vented full face mask with AAV (clear
elbow with "NV" blue dot to indicate that the mask does not
incorporate its own passive venting mechanism)
AcuCare F1-4 Hospital vented full face mask (clear elbow to indicate
that the mask incorporates a built-in passive venting mechanism and
an AAV).
Using this guide
Please read the entire guide before use. When following instructions,
refer to the images at the front of the guide.
Intended Use
Intended use for AcuCare F1-0
The AcuCare F1-0 mask is a non-invasive accessory used for channeling
airflow to a patient from an active-exhaust-valve ventilator system.
The mask is:
to be used on patients weighing > 30 kg, for whom non-invasive
positive airway pressure therapy has been prescribed.
a disposable device, intended for short-term treatment (up to 7 days)
of a single patient, in the hospital environment only.
intended to be used with breathing circuits or positive pressure
ventilation (PPV) devices that provide their own method of venting
expired or supplemental gasses.
2
Intended use for AcuCare F1-1
The AcuCare F1-1 mask is a non-invasive accessory used for channelling
airflow to a patient from a positive airway pressure (PAP) device.
The mask is:
to be used on patients weighing > 30 kg, for whom non-invasive
positive airway pressure therapy has been prescribed.
a disposable device, intended for short-term treatment (up to 7 days)
of a single patient, in the hospital environment only.
intended to be used with breathing circuits or positive pressure
ventilation (PPV) devices that provide their own method of venting
expired or supplemental gasses.
Intended use for AcuCare F1-4
The AcuCare F1-4 mask is a non-invasive accessory used for channelling
airflow to a patient from a positive airway pressure (PAP) device.
The mask is:
to be used on patients weighing > 30 kg, for whom non-invasive
positive airway pressure therapy has been prescribed.
a disposable device, intended for short-term treatment (up to 7 days)
of a single patient, in the hospital environment only.
Intended patient population/medical conditions
AcuCare F1-0 and F1-1 (Non-Vented)
Obstructive pulmonary diseases (eg, chronic obstructive pulmonary
disease), restrictive pulmonary diseases (eg, diseases of the lung
parenchyma, diseases of the chest wall, neuromuscular diseases), central
respiratory regulation diseases, and obesity hypoventilation syndrome
(OHS).
AcuCare F1-4 (Vented)
Obstructive pulmonary diseases (eg, chronic obstructive pulmonary
disease), restrictive pulmonary diseases (eg, diseases of the lung
parenchyma, diseases of the chest wall, neuromuscular diseases), central
respiratory regulation diseases, obstructive sleep apnoea (OSA) and
obesity hypoventilation syndrome (OHS).
English 3
Clinical benefits
AcuCare F1-0 and F1-1
The clinical benefit of non-vented masks is the provision of effective
therapy delivery from a therapy device to the patient.
AcuCare F1-4
The clinical benefit of vented masks is the provision of effective therapy
delivery from a therapy device to the patient.
GENERAL WARNINGS
As with all masks, some rebreathing may occur at low pressures.
The mask must not be used without qualified supervision for
patients who are unable to remove the mask themselves.
This mask is not for use on patients with impaired laryngeal
reflexes or other conditions predisposing to aspiration in the
event of regurgitation or vomiting.
The mask should not be worn unless the ventilator system is
turned on and operating properly.
Follow all precautions when using supplemental oxygen.
Oxygen supports combustion. Oxygen must not be used while
smoking or in the presence of an open flame. Only use oxygen in
well ventilated rooms.
If oxygen is used with the ventilator, the oxygen flow must be
turned off when the ventilator is not operating, so that unused
oxygen does not accumulate within the device enclosure and
create a risk of fire.
At a fixed rate of supplemental oxygen flow (if used), the inhaled
oxygen concentration varies depending on the pressure settings,
patient breathing pattern, mask size selection and leak rate.
The technical specifications of the mask are provided so you can
check that they are compatible with the ventilator. If used outside
specification or if used with incompatible devices, the seal and
comfort of the mask may not be effective, optimum therapy may
not be achieved, and leak, or variation in the rate of leak, may
affect the ventilator function.
Discontinue using this mask if the patient has ANY adverse
reaction to the use of the mask.
Using a mask may cause tooth, gum or jaw soreness or aggravate
an existing dental condition. If symptoms occur, consult a dentist.
4
Refer to your ventilator manual for details on settings and
operational information.
Do not expose the mask to direct sunlight.
Remove all packaging before using the mask.
(AcuCare F1-1 and AcuCare F1-4 only) The elbow and valve
assembly have specific safety functions. The mask should not be
worn if the valve is damaged as it will not be able to perform its
safety function. The mask should be replaced if the valve is
damaged, distorted or torn.
(AcuCare F1-4 only) The vent holes must be kept clear.
Note:
For any serious incidents that occur in relation to this device, these
should be reported to ResMed and the competent authority in your
country.
Using your mask
The masks in this guide incorporate:
a standard female 22mm tapered fitting for external connection to the
ventilator
a standard Luer port for pressure sampling or supplemental oxygen if
required.
Fitting
Notes:
A sizing template is located on the mask packaging to help you
determine the correct mask size.
Inspect the mask before use and replace it if any parts are damaged.
Do not overtighten the straps, as air fills the dual-wall cushion and
provides a comfortable seal.
For the best seal, the side straps should be tighter than the top strap.
1. Position the mask cushion over the patient's nose and mouth and pull
the headgear over their head.
2. While holding the mask against the patient's face, pull each of the
side straps back along the side of the patient's face. The straps should
English 5
pass below the patient's ears. The side arms on the mask should
bend back as you tighten the straps.
3. Gently adjust the top strap.
4. Start ventilation according to the ventilator system operating
instructions and connect the mask to the ventilator system.
5. If air leaks around the cushion, reposition the mask on the patient's
face to achieve a better seal. You may also need to readjust the
headgear straps.
Removal
1. Unclip the headgear from the mask using the quick release clip.
2. Pull the mask and headgear up over the patient's head.
Cleaning
The mask (with headgear) is disposable and should be discarded if heavily
soiled. If the inside of the mask is lightly soiled, it may be cleaned by
wiping with a clean cloth and water. Do not disassemble the mask.
WARNING
Always follow cleaning instructions. Some cleaning products may
damage the mask, its parts and their function, or leave harmful
residual vapours.
CAUTION
Do not expose any part of the mask or tubing to direct sunlight as
it may deteriorate.
If any visible deterioration of a mask system component is
apparent (cracking, discolouration, tears etc.), the mask system
should be discarded and replaced.
Discard the mask (and headgear) if heavily soiled, particularly if
the vent holes are blocked.
6
Troubleshooting
Problem/possible cause
Solution
Mask is uncomfortable
Headgear straps are too tight. The cushion membrane is designed to
inflate against the patient's face to provide
a comfortable seal with low headgear
tension. Adjust straps evenly. Ensure that
the headgear straps are not too tight and
that the cushion is not crushed or creased.
Mask could be the wrong size. Check the patient's size against the fitting
template located on the mask packaging.
Mask leaks around the face.
Cushion membrane is creased or folded. Refit the mask according to the instructions.
Ensure that you position the cushion
correctly on the patient's face before pulling
headgear over their head. Do not slide the
mask down the patient's face during fitting
as this may lead to folding or curling of the
cushion.
Mask could be the wrong size. Check the patient's size against the fitting
template located on the mask packaging.
English 7
Technical Specifications
The following general specifications are applicable to all masks in this
guide.
General specifications
Environmental
conditions
Operating temperature: +5°C to +40°C
Operating humidity: 15% to 95% non-condensing
Storage and transport temperature: -20°C to +60°C
Storage and transport humidity: up to 95% non-condensing
Gross
dimensions
Not including
headgear
Small:
148 mm (H) x 221 mm (W) x 102 mm (D)
Medium:
158 mm (H) x 230 mm (W) x 105 mm (D)
Large:
165 mm (H) x 234 mm (W) x 107 mm (D)
Compatibility
For a full list of compatible devices for this mask, see the
Mask/Device Compatibility List on www.resmed.com on the Products
page under Service & Support. If you do not have internet access,
please contact your ResMed representative.
Technical Specifications: AcuCare F1-0
Pressure (cm H20)
0 to 20
20 to 40
<6
Therapy pressure
2
Dead space
information
342 mL.
Resistance
Drop in pressure measured
(nominal)
at 50 L/min: 0.4 cm H
2
O
at 100 L/min: 1.2 cm H
2
O
Technical Specifications: AcuCare F1-1
Pressure (cm H
2
0)
3 to 20
20 to 40
<6
<12
8
Therapy pressure
3 to 40 cm H20
Dead space
information
Physical dead space (mask and elbow) using the large cushion is
366 mL.
Resistance with
Anti Asphyxia Valve
(AAV) closed to
atmosphere
Drop in pressure measured
(nominal)
at 50 L/min: 0.5 cm H2O
at 100 L/min: 1.1 cm H
2
O
Inspiratory and
expiratory
resistance with Anti
Asphyxia Valve
(AAV) open to
atmosphere
Inspiration at 50 L/min
1.0 cm H2O
Expiration at 50 L/min
1.5 cm H
2
O
Anti Asphyxia Valve
(AAV) open-to-
atmosphere
pressure
≤2 cm H
2
O
Anti Asphyxia Valve
(AAV) closed-to-
atmosphere
pressure
≤2 cm H
2
O
English 9
Technical Specifications: AcuCare F1-4
Pressure-flow
curve
The mask contains passive venting to protect against rebreathing.
As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary.
Pressure
(cm H2O)
Flow
(L/min)
3
19
10
37
20
54
30
69
40
82
Therapy pressure
3 to 40 cm H
2
0
Dead space
information
Physical dead space (mask and elbow) using the large cushion is
364 mL.
Resistance with Anti
Asphyxia Valve
(AAV) closed to
atmosphere
Drop in pressure measured (nominal)
at 50 L/min: 0.5 cm H2O
at 100 L/min: 1.2 cm H
2
O
Inspiratory and
expiratory
resistance with Anti
Asphyxia Valve
(AAV) open to
atmosphere
Inspiration at 50 L/min
0.6 cm H
2
O
Expiration at 50 L/min
0.8 cm H
2
O
Anti Asphyxia Valve
(AAV) open-to-
atmosphere
pressure
≤2 cm H
2
O
Anti Asphyxia Valve
(AAV) closed-to-
atmosphere
pressure
≤2 cm H
2
O
Sound
DECLARED DUAL-NUMBER NOISE EMISSION VALUES in
accordance with ISO 4871. The A-weighted sound power level of
the mask is 42 dBA, with uncertainty of 3 dBA. The A-weighted
sound pressure level of the mask at a distance of 1 m is 34 dBA,
with uncertainty of 3 dBA.
10
Storage
Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any
length of time. Store the mask in a dry place out of direct sunlight.
Disposal
This product and packaging do not contain any hazardous substances and
may be disposed of in accordance with local environmental regulations.
Symbols
The following symbols may appear on your product or packaging:
This product is not made with natural rubber latex.
Medical Device Importer
Non-vented mask Anti-asphyxia valve
Vented mask
See symbols glossary at ResMed.com/symbols.
Deutsch 1
DEUTSCH
Full Face Masken für Krankenhäuser
Vielen Dank, dass Sie sich für die Produktreihe AcuCare entschieden
haben.
Diese Anleitung ist für die folgenden Produkte dieser Reihe, die auf dem
Deckblatt abgebildet sind.
AcuCare F1-0 Full Face Maske ohne Luftauslassöffnungen für die
Verwendung in Krankenhäusern das blaue Kniestück zeigt an, dass
die Maske nicht über einen integrierten passiven
Luftauslassmechanismus oder ein AAV verfügt.
AcuCare F1-1 Full Face Maske ohne Luftauslassöffnungen und mit
AAV für die Verwendung in Krankenhäusern das durchsichtige
Kniestück mit dem blauen Punkt (NV) zeigt an, dass die Maske nicht
über einen integrierten passiven Luftauslassmechanismus verfügt.
AcuCare F1-4 Full Face Maske mit Luftauslassöffnungen für die
Verwendung in Krankenhäusern das durchsichtige Kniestück zeigt
an, dass die Maske über einen integrierten passiven
Luftauslassmechanismus und ein Anti-Asphyxie-Ventil (AAV) verfügt.
Diese Gebrauchsanweisung
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch die gesamte Gebrauchsanweisung.
Schauen Sie sich beim Befolgen der Anweisungen die Abbildungen vorne
in der Gebrauchsanweisung an.
Verwendungszweck
Verwendungszweck der AcuCare F1-0
Die AcuCare F1-0 Maske führt dem Patienten auf nicht-invasive Weise
Luft von einem Beatmungssystem mit aktivem Auslassventil zu.
2
Die Maske ist:
für Patienten mit einem Gewicht > 30 kg vorgesehen, denen eine
nicht-invasive Positivdruck-Atemwegstherapie verschrieben wurde.
ein Einweggerät für die Kurzzeitbehandlung (bis zu sieben Tage) eines
einzigen Patienten ausschließlich in Krankenhäusern.
zur Verwendung mit Atemschläuchen oder Geräten mit
Positiv-Druck-Beatmung mit eigenem Mechanismus zum Ausstoß von
Ausatemluft oder zusätzlichen Gasen vorgesehen.
Verwendungszweck der AcuCare F1-1
Die AcuCare F1-1 Maske führt dem Patienten auf nicht-invasive Weise
Luft von einem PAP-Gerät (positiver Atemwegsdruck) zu.
Die Maske ist:
für Patienten mit einem Gewicht > 30 kg vorgesehen, denen eine
nicht-invasive Positivdruck-Atemwegstherapie verschrieben wurde.
ein Einweggerät für die Kurzzeitbehandlung (bis zu sieben Tage) eines
einzigen Patienten ausschließlich in Krankenhäusern.
zur Verwendung mit Atemschläuchen oder Geräten mit
Positiv-Druck-Beatmung mit eigenem Mechanismus zum Ausstoß von
Ausatemluft oder zusätzlichen Gasen vorgesehen.
Verwendungszweck der AcuCare F1-4
Die AcuCare F1-4 Maske führt dem Patienten auf nicht-invasive Weise
Luft von einem PAP-Gerät (positiver Atemwegsdruck) zu.
Die Maske ist:
für Patienten mit einem Gewicht > 30 kg vorgesehen, denen eine
nicht-invasive Positivdruck-Atemwegstherapie verschrieben wurde.
ein Einweggerät für die Kurzzeitbehandlung (bis zu sieben Tage) eines
einzigen Patienten ausschließlich in Krankenhäusern.
Deutsch 3
Zielpatientenpopulation/Erkrankungen
AcuCare F1-0 und F1-1 (ohne Luftauslassöffnung)
Obstruktive Lungenerkrankungen (z. B. chronisch obstruktive
Lungenerkrankung), restriktive Lungenerkrankungen (z. B. Erkrankungen
des Lungenparenchyms, Erkrankungen der Brustwand, neuromuskuläre
Erkrankungen), Erkrankungen der zentralen Atemregulation und
Adipositas-Hypoventilationssyndrom (OHS).
AcuCare F1-4 (Mit Luftauslass)
Obstruktive Lungenerkrankungen (z. B. chronisch obstruktive
Lungenerkrankung), restriktive Lungenerkrankungen
(z. B. Lungenparenchymerkrankungen, Brustwanderkrankungen,
neuromuskuläre Erkrankungen), Erkrankungen der zentralen
Atemregulation, obstruktive Schlafapnoe (OSA) und Adipositas-
Hypoventilationssyndrom (OHS).
Klinischer Nutzen
AcuCare F1-0 und F1-1
Mund-Nasen-Masken ohne Luftauslassöffnungen ermöglichen die
Bereitstellung einer wirksamen Therapie von einem Therapiegerät
an den Patienten.
AcuCare F1-4
Masken mit Luftauslassöffnungen ermöglichen die Bereitstellung einer
wirksamen Therapie von einem Therapiegerät an den Patienten.
ALLGEMEINE WARNUNGEN
Wie bei allen Masken besteht bei niedrigen Druckwerten das
Risiko der Rückatmung.
Wird die Maske bei Patienten eingesetzt, die nicht in der Lage
sind, die Maske selbst abzunehmen, ist die Überwachung durch
qualifiziertes Pflegepersonal erforderlich.
Die Maske darf nicht bei Patienten eingesetzt werden, die unter
beeinträchtigten Larynxreflexen oder anderen Zuständen leiden,
die bei Regurgitation oder Erbrechen zur Aspiration
prädisponieren.
4
Die Maske darf nur verwendet werden, wenn das
Atemtherapiegerät eingeschaltet ist und ordnungsgemäß
funktioniert.
Bei zusätzlicher Sauerstoffgabe müssen alle
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Sauerstoff fördert die Verbrennung. Rauchen und offenes Feuer
während der Verwendung von Sauerstoff müssen daher
unbedingt vermieden werden. Die Sauerstoffzufuhr darf nur in gut
belüfteten Räumen erfolgen.
Wenn Sauerstoff verwendet wird, muss die Sauerstoffzufuhr
abgeschaltet sein, wenn das Gerät außer Betrieb ist, so dass sich
nicht verwendeter Sauerstoff nicht im Gehäuse des Gerätes
ansammelt, wo er eine Feuergefahr darstellen könnte.
Wird eine konstante Menge an zusätzlichem Sauerstoff zugeführt,
ist die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffes je nach
Druckeinstellung, Atemrhythmus des Patienten, Maskengröße
und Leckagerate unterschiedlich.
Anhand der technischen Daten der Maske können Sie ihre
Kompatibilität mit dem Beatmungsgerät überprüfen. Werden die
technischen Daten der Maske nicht beachtet bzw. wird die Maske
mit inkompatiblen Atemtherapiegeräten verwendet, können Sitz,
Komfort und Therapie beeinträchtigt werden, und Leckagen bzw.
Leckagevariationen die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Verwenden Sie die Maske nicht mehr, falls beim Patienten durch
die Verwendung dieser Maske auch nur IRGENDEINE
Nebenwirkung auftritt.
Masken können Zahn-, Gaumen- oder Kieferschmerzen
verursachen bzw. ein bestehendes Zahnleiden verschlimmern.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an den Zahnarzt.
Informationen über Einstellungen und Betrieb finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des Gerätes.
Setzen Sie die Maske nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch der Maske alles
Verpackungsmaterial.
Deutsch 5
(nur AcuCare F1-1 und AcuCare F1-4) Das Kniestück und das
Sicherheitsventil übernehmen spezielle Sicherheitsfunktionen.
Die Maske darf nicht benutzt werden, wenn das Sicherheitsventil
beschädigt ist, da es ansonsten diese Sicherheitsfunktion nicht
ausüben kann. Die Maske muss ausgewechselt werden, wenn das
Sicherheitsventil beschädigt, verdreht oder gerissen ist.
(nur AcuCare F1-4) Die Ausatemöffnungen müssen frei sein.
Hinweis:
Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Gerät sollte
ResMed und der zuständigen Behörde in Ihrem Land gemeldet werden.
Verwendung der Maske
Die Masken in dieser Anleitung sind mit:
einem weiblichen, 22 mm langen, kegelförmigen
Standardanschlussstück für den externen Anschluss an das
Beatmungsgerät ausgerüstet.
einem standardmäßigen Luer-Verbindungsstück zur Druckmessung
oder zusätzlichen Sauerstoffgabe ausgerüstet.
Anlegen
Hinweise:
Auf der Verpackung der Maske befindet sich eine
Anpassungsschablone zur Bestimmung der korrekten Maskengröße.
Überprüfen Sie die Maske vor Gebrauch und ersetzen Sie sie, falls ein
Teil davon beschädigt ist.
Ziehen Sie die Bänder nicht zu fest an, da das doppelwandige
Maskenkissen mit Luft gefüllt wird und so für eine bequeme
Abdichtung sorgt.
Die beste Abdichtung wird erreicht, wenn die seitlichen Bänder enger
anliegen als das obere Band.
6
1. Positionieren Sie das Maskenkissen über der Nase und dem Mund
des Patienten und ziehen Sie das Kopfband über den Kopf.
2. Während Sie die Maske an das Gesicht des Patienten halten, ziehen
Sie jedes der seitlichen Bänder am Gesicht des Patienten seitlich
entlang. Die Bänder werden unter die Ohren des Patienten geführt.
Die Seitenarme der Maske sollten sich beim Engerstellen der Bänder
nach hinten biegen.
3. Passen Sie das obere Band behutsam an.
4. Beginnen Sie mit der Beatmung gemäß der Betriebsanleitung des
Beatmungssystems und schließen Sie die Maske an das
Beatmungssystem an.
5. Falls um das Kissen eine Luftleckage entsteht, positionieren Sie die
Maske neu auf dem Gesicht des Patienten, um eine bessere
Abdichtung zu erhalten. Sie müssen möglicherweise auch die
Kopfbänder neu anpassen.
Abnehmen
1. Nehmen Sie das Kopfband mithilfe des Schnelllöseclips von der
Maske ab.
2. Ziehen Sie die Maske und das Kopfband nach oben über den Kopf des
Patienten.
Reinigung
Die Maske (mit Kopfband) ist ein Einwegartikel und sollte bei starker
Verschmutzung entsorgt werden. Wenn die Innenseite der Maske leicht
verschmutzt ist, kann sie durch Abwischen mit einem sauberen Tuch und
Wasser gereinigt werden. Nehmen Sie die Maske nicht auseinander.
WARNUNG
Befolgen Sie stets die Reinigungsanweisungen. Einige
Reinigungsprodukte können die Maske oder ihre Bestandteile
beschädigen und die Funktion beeinträchtigen oder schädliche
Restdämpfe hinterlassen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

ResMed AcuCare F1-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi