Nordpeis Me Ceiling Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
Art.no: SN-ME000-C14, SA-ME000-C74, SA-ME000-C84
Last updated: 23.02.2022
Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683
Me Ceiling Stove with DV kit
NO Monterings- og bruksanvisning 2
SE Installations- och bruksanvisning 9
GB Installation and user manual 15
FI Asennus ja käyttöohje 21
DE Installations und Benutzerhandbuch 27
FR Manuel d’installation et d’utilisation 36
DK Installations- og brugervejledning 42
2 NO
1. Før du installerer nytt ildsted 3
Installasjon og kontroll før bruk 3
Skorsteinstrekk 3
Tilførsel av luft 3
Krav til gulvplate 3
2. Teknisk informasjon 3
3. Sikkerhetsavstand 4
4. Montering 4
Kontroll av funksjoner 4
Montering av røykrør 4
5. Første opptenning 4
6. Vedlikehold 4
Rengjøring og inspisering 4
Aske 4
Thermotte™ 4
Dør og glass 5
7. Garanti 5
8. Fyringstips 5
Råd og tips ved problemer med forbrenningen 7
Kontrollskjema 8
Innhold
VIKTIG: Når ovnen løftes eller håndteres anbefaler vi at ovnen enten ligger i pallekrybben eller
at de inkluderete selene brukes. Om man løfter i døren eller legger press mot glassene kan dette føre til
skade på produktet og blir ikke dekket av garantien.
!
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER:
1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet
tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker
fra eksemplene i monteringsanvisningen er det
viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til
omkringliggende materialer.
2. Før opptenning er det viktig å lese bruksanvisningen
og følge denne.
3. Innbygde og / eller denerte konveksjonsåpninger
må aldri reduseres eller delvis blokkeres. Det kan i
så fall føre til overoppheting, som igjen kan føre til
skader på produktet, og i verste fall brann.
4. Bruk kun opptenningsbrikketter eller andre
alternativer i fast form. Bruk aldri bensin, diesel
eller andre ytende væsker til opptenning da
dette kan føre til eksplosjon.
5. Bruk kun naturlig og tørr ved. Bruk av briketter, koks
og byggeplank vil utvikle høyere temperaturer og
høyere utslipp. Det kan også skade ildstedet.
6. Dersom det oppstår skader på glass eller
dørpakninger som gjør ildstedet utett skal bruken av
ildstedet opphøre intill skaden er reparert.
7. Produkter tilkoblet ventilert ventilert stålpipe må
aldri brukes med åpen dør annet enn ved ilegg eller
korte perioder ved oppfyring.
Dersom sikkerhetsreglende brytes vil garantien på
produktet bortfalle.
Anbefaling: For økt sikkerhet anbefaler vi at en
kvalisert montør utfører oppstillingen av ildstedet.
3
NO
Advarsel! Hold alle luftinntak fri for tildekking.
Opprettholdes IKKE kravet til ventiler, vil eekten
av varmesirkulasjonen bli vesentlig redusert og
overoppheting kan oppstå.
I verste fall kan dette resultere i brann.
Krav til gulvplate
Det kreves 30 cm gulvplate foran ildstedet, dersom
gulvet er brennbart.
For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle
sikkerhetsavstander er minimumsavstander. Installasjon
av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte
lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for
feilmontering av ildstedet.
Måltegningene angir ca. senter høyde for hull til
røykrøret. Skjevheter i gulv og vegger vil kunne påvirke
målene. Sett opp ildstedet for nøyaktig høyde og
posisjon til røykinnføringen.
Vi tar forbehold om trykkfeil og endringer.
For sist oppdaterte versjon og mer utfyllende informasjon
om brannmurer, skorsteinstilkobling etc., se våre
nettsider www.nordpeis.no
2. Teknisk informasjon
Ildsteder fra Nordpeis har sekundærforbrenning og
er rentbrennende. Ved sekundærforbrenning skjer
forbrenningen i to trinn: Først brenner veden, deretter
antennes røykgassene av forvarmet luft. Dette gjør at
nye ildsteder har minimalt med utslipp av sotpartikler
og uforbrente gasser (for eksempel CO) og er bedre
for miljøet. Ved går under betegnelse fornybar ressurs/
biobrensel. Rentbrennende ildsteder trenger lite ved for
å oppnå god varmeeekt. Fyr utelukkende med ren og
rr ved.
Materiale Stål
Vekt (kg)
med sideglass / uten sideglass 64 / 68
Tak (eksklusiv vekt av pipe) 83 / 87
Trekksystem Fyringsventil
Forbrenningssystem Rentbrennende
(Sekundærforbrenning)
Anvendelig eektområde (rent-
brennende) (kW) 3-6
Maks vedlengde (cm) 37
Røykuttak Topp og bak
Røykstuss (Ø mm) Utvendig* 150
Røykgasstemperatur ved
røykstuss (°C) 388
Røykavgass tetthet (g/s) 4,8
1. Før du installerer nytt ildsted
Installasjon og kontroll før bruk
Installasjon av nye ildsteder skal meldes til de lokale
bygningsmyndigheter. Det anbefales å benytte
kompetent personell ved installasjon nytt ildsted.
Huseier står selv ansvarlig for at alle krav til sikkerhet
er ivaretatt på en forskriftsmessig måte og er forpliktet
til å få installasjonen inspisert og sikkerheten bekreftet
av en kvalisert kontrollør. Kvalisert kontrollør kan
være feier, murmester, varmeforhandler eller andre
med tilstrekkelig kompetanse. Det er også en fordel
å dokumentere denne kontrollen skriftlig, bruk gjerne
vedlagte kontrollskjema. Lokalt feievesen må informeres
dersom installasjonen medfører endret feiebehov.
Skorsteinstrekk
Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens
rentbrennende ildsteder betydelig større krav til
skorsteinen. Selv det beste ildsted vil fungere dårlig hvis
skorsteinen ikke er riktig dimensjonert og i god stand.
Oppdriften styres hovedsaklig av røykgasstemperatur,
utetemperatur, lufttilførsel og skorsteinens høyde og
innvendige diameter. Anbefalt skorsteinshøyde er minst
4 meter over røykinnføringen og en diameter på 150-
200mm. Skorsteinens diameter skal aldri være mindre
enn røykinnføringen/røykrøret. Ved nominell eekt skal
det være et undertrykk ihht til teknisk tabell.
Trekken øker når:
skorsteinen blir varmere enn utelufta
den aktive lengden på skorsteinen over ildstedet
økes
det er god lufttilførsel til forbrenningen
Er skorsteinen overdimensjonert i forhold til ildstedet,
kan det bli vanskelig å oppnå god trekk, fordi
skorsteinen ikke blir godt nok oppvarmet. I slike tilfeller
kan det lønne seg å ta kontakt med kynding personell
for vurdering av eventuelle tiltak. For kraftig trekk kan
avhjelpes med en trekkbegrenser. Ildstedet er typetestet
og må kobles til skorsteiner som er dimensjonert for
røykgasstemperatur som anvist i EC-deklarasjonen.
Ved behov, ta kontakt med en feier på forhånd.
Tilførsel av luft
Friskluftsett får å tilknytte ildstedet til luft utenfra fås
kjøpt som tilbehør, og vil sikre at tilførsel av luft til
ildstedet blir mindre påvirket av ventilasjonsanlegg,
kjøkkenvifter og andre forhold som kan medføre
undertrykk i rommet. I alle nybygg anbefaler vi på det
sterkeste at det prosjekteres og klargjøres for direkte
tilførsel av luft utenfra. Også i eldre hus kan bruk av
friskluftsett anbefales. Utilstrekkelig tilførsel av luft
utenfra kan medføre undertrykk i rommet der ildstedet
står - og dermed dårlig forbrenning, dårligere utnyttelse
av veden og nedsoting av skorsteinen.
Advarsel! Bruk av avtrekksvifter i samme rom eller
nærhet kan føre til problemer.
4 NO
Sørg også for god utluftning ved første fyring, da
lakken på ildstedet vil avgi røyk og lukt. Røyken og
lukten er ikke helseskadelig og vil forsvinne.
Opptenning
Legg i tynn og trørr oppfyringsved, åpne lufreguleringen
og tenn opp.
Når ammene har fått godt tak og pipen er blitt varm
reguleres lufttilførselen ned med luftreguleringen.
Når det er dannet et glødende kullag og ammene har
dødd ut, kan ny ved legges inn. Dra glørne frem når du
legger inn ny ved, slik at den nye veden antennes forfra.
Bålet skal brenne med friske livlige ammer.
Svært lav forbrenningseekt og forsøk på fyring døgnet
rundt er uheldig da dette gir økt forurensning og økt
fare for skorsteinsbrann. Fyr aldri slik at ildsted eller
rør blir rødglødende. Steng fyringsventilen hvis dette
skjer. Optimal regulering av fyringsventilen krever litt
erfaring. Når du har fyrt i ildstedet en stund, vil du nne
en naturlig fyringsrytme.
NB ! Husk alltid å åpne fyringsventilen når det
legges ny ved i et varmt brennkammer. La veden
få ordentlig fyr før ventilinnstillingen reduseres.
Ved lav trekk i skorsteinen og stengt ventil
kan gassene fra veden bli antent med et smell
som kan forårsake skader på produktet og
omgivelsene.
6. Vedlikehold
Rengjøring og inspisering
Minst en gang i løpet av fyringssesongen bør ildstedet
inspiseres grundig og rengjøres (gjerne i forbindelse
med feiing av skorstein). Se til at alle sammenføyninger
er tette, og at pakninger ligger riktig. Pakninger som er
slitt eller deformert bør skiftes ut.
Husk at ildstedet alltid må være kaldt før det
inspiseres.
Aske
Asken må fjernes med jevne mellomrom. Vær
oppmerksom på at asken kan inneholde glør selv ere
døgn etter at ilden har opphørt. Det anbefales imidlertid
å la det ligge igjen et lag aske i bunnen, da dette bidrar
til å isolere brennkammeret. Bruk en beholder av ikke
brennbart materiale når du fjerner asken.
Vær varsom med Thermotteplatene ved fjerning av
aske, spesielt ved bruk av askespade.
Thermotte™ isolerende plater
Isolasjonsplatene (Thermotte - FIG 3b) er klassisert
som slitasjedeler som det er behov for å bytte
etter noen år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av
ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene.
Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes.
Anbefalt trekk ved
røykstuss (Pa) 15 - 25
Eekt (kW) 5,8
Virkningsgrad > 65 %
CO @ 13% O2 <1500 mg/m³
Røykgasstemperatur (°C) 324
Trekk (Pa) 15
Brensel Ved
Vedlengde (cm) 30-35
Ileggsmengde (kg) 1,2
Ileggsintervall (min) 45
Driftsform Intermitterende*
*Med intermitterende forbrenning menes her vanlig bruk av et ildsted.
Dvs at det legges i et nytt ilegg straks brenslet har brent ned til glør.
Advarsel!: Opprettholdes IKKE kravet til ventiler,
vil eekten av varmesirkulasjonen bli vesentlig
redusert og overoppheting kan oppstå.
I verste fall kan dette resultere i brann.
3. Sikkerhetsavstand
Sørg for at angitte minimum sikkerhetsavstander
overholdes (FIG 1A-1C).
Ved toppmontering til stålpipe henviser vi til respektive
fabrikats monteringsanvisning. Overhold de
sikkerhetsavstandene montering av stålpipen krever.
4. Montering
Kontroll av funksjoner
Når ildstedet er oppstilt, kontroller at betjeningsorganer
fungerer lett og virker tilfredsstillende.
Montering av røykrør
Ved montering av røykrør gjør vi oppmerksom på at 150
mm røykrør skal utenpå i røykstussen. For røykinnføring
etc. – følg skorsteinsleverandørens anbefaling.
Vi anbefaler en maksimal stålpipevekt på 150kg.
5. Første opptenning
Når ildstedet er installert og alle forskrifter er overholdt,
kan det tennes opp.
Unngå kraftige støt når det legges ved inn i
brennkammeret da dette kan skade isolasjonsplatene.
Vær oppmerksom på at fukt i isolasjonsplatene kan gi
en treg forbrenning de første opptenningene. Dette vil
løse seg når fuktigheten fordamper.
5
NO
Skulle det være behov for å erstatte eller bytte ut
enkelte plater, kontakt din forhandler.
A. Røykvenderplate
B. Bakplate
C. Fremre bunnplate
D. Bunnplate høyre
E. Bunnplate venstre
F. Sideplate høyre - uten sideglass (*)
G. Sideplate venstre - uten sideglass (*)
Merk: Bruk av for lang ved vil kunne medføre ekstra
belastning som kan skade platene.
Dør og glass
Dersom glassruten er sotete, kan det være nødvendig
å pusse/rengjøre glasset. Bruk glassrens som er
beregnet for dette (NB! Vær forsikting, glassrens
kan skade lakken på dørrammen). Brukes andre
rengjøringsmidler kan det skade glasset. Et godt tips til
rengjøring er å bruke en fuktig klut eller kjøkkenpapir
med litt aske fra brennkammeret. Gni asken rundt på
glasset og tørk av med et rent og fuktig kjøkkenpapir.
NB! Rengjøring må kun gjøres når glasset er kaldt.
Kontroller regelmessig at overgangen mellom glasset
og døren er helt tett.
Med jevne mellomrom kan det være nødvendig å skifte
tetningslistene på døren for å sikre at ildstedet fortsatt
er tett og fungerer optimalt. Disse fås kjøpt i sett med
keramisk lim inkludert.
Peisglass skal kastes i
restavfallet sammen med
keramikk og porselen
PEISGLASS KAN
IKKE GJENVINNES
Gjenvinning av glass
Ildfast glass kan ikke gjenvinnes. Alt av gammelt
peisglass, brekkasje eller annet ubrukelig ildfast glass,
må kastes i restavfallet. Ildfast glass har høyrere
smeltetemperatur, og kan derfor ikke gjenvinnes
sammen med brukt emballasjeglass. Blandes dette
med brukt emballasjeglass, ødelegges råvaren og
gjenvinning av brukt emballasjeglass kan i verste fall
stoppe. Når du sørger for at ildfast glass ikke havner i
returpunktene, er det et viktig bidrag for miljøet.
Gjenvinning av emballasje
Emballasjen som følger produktet skal gjenvinnes etter
det gjeldene lands forskrifter.
7. Garanti
Advarsel!
Kun bruk reservedeler anbefalt av produsent.
Advarsel!
Endring eller modisering av produktet skal skriig
godkjennes av Nordpeis
For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte
garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.no
8. Fyringstips
Den beste måten å tenne opp et ildsted er ved bruk av
opptenningsbriketter og kløyvet, tørr småved. Aviser gir
mye aske og trykksverten er ikke bra for miljøet.
Reklamer, magasiner, melkekartonger og lignende er
ikke egnet for opptenning i peis. Det er viktig med god
lufttilførsel ved opptenning.
Advarsel! For å unngå brannskader, må du være
oppmerksom på at alle overater kan bli varme
under bruk.
Advarsel: Bruk ALDRI opptenningsvæske
som bensin, paran, rødsprit eller lignende
til opptenning. Du kan skade både deg selv
og produktet.
Bruk alltid ren og tørr ved med et maksimalt fuktinnhold
på 20%. Fuktig ved krever mye luft til forbrenningen
og det må brukes ekstra energi/varme til å tørke ut
det fuktige treet. Dette gir mindre varmeavgivelse til
omgivelsene samtidig som det fører til sotdannelse på
glasset og i skorsteinen, med fare for beksot og skor-
steinsbrann.
Skulle pipebrann oppstå, lukk døren og lutilfør-
selen til ildstedet, ring så brannvesenet. Etter en
pipebrann skal fyringsannlegget besiktiges og
godkjennes av brann og feievesenet.
Lagring av ved
For å forsikre seg om at veden er tørr, bør treet
felles om vinteren og lagres om sommeren under tak
på et sted med god utlufting. Vedstabelen må aldri
dekkes av en presenning som ligger mot jorden, da
presenningen vil fungere som et tett lokk som vil
forhindre veden i å tørke. Oppbevar alltid en mindre
mengde ved innendørs i noen dager før bruk, slik at
fukten i overaten på veden kan fordampe.
Fyring
For lite luft til ildstedet kan medføre at glasset sotes.
Tilfør derfor luft til bålet like etter at brenselet er lagt
på, slik at det er ammer i brennkammeret og gassene
forbrennes. Åpne opptennings-/fyringsventilen til am-
mene får godt tak.
6 NO
Merk at lufttilførsel til forbrenningen også kan bli for
stor og gi en ukontrollerbar amme som svært raskt vil
varme opp hele ildstedet til en ekstremt høy temperatur
(gjelder fyring med lukket, eller nesten lukket dør). Fyll
derfor aldri brennkammeret helt opp med ved.
Valg av brensel
Alle typer tre, som bjørk, bøk, eik, alm, ask og frukttre
kan brukes som brensel i ildstedet. Tresorter har
forskjellige hardhetsgrader - jo høyere hardhetsgrad
veden har, desto høyere er energiverdien. Bøk, eik og
bjørk har den høyeste hardhetsgraden.
NB! Vi anbefaler ikke bruk av fyringsbriketter/
kompaktved i våre brennkamre, da disse produk-
tene kan utvikle vesentlig høyere temperatur enn
brennkammeret tåler. Fyringsbriketter/kompaktved
anvendes på eget ansvar og kan føre til at garantien
bortfaller.
Advarsel:
Bruk ALDRI impregnert tre, malt tre, plastlaminat,
kryssner, sponplater, avfall, melkekartonger,
trykksaker eller lignendesom brensel.
Ved bruk av disse materialene bortfaller
garantien.
Felles for disse materialene er at de under
forbrenning kan danne saltsyre og tungmetaller
som er skadelige for miljøet, deg og ildstedet.
Saltsyren kan også angripe stålet i skorsteinen
eller murverket i en murt skorstein. Unngå også
å fyre med bark, sagspon eller annet ekstremt nt
kløyvet ved unntatt ved opptenning. Denne form
for brensel gir lett overtenning som kan resultere
i for høy eekt.
Advarsel: Pass på at ildstedet ikke blir
overopphetet – det kan føre til uopprettelig skade
på ildstedet. Slike skader dekkes ikke av garantien.
Kilde: “ndbok, eektiv og miljøvennlig vedfyring” av Edvard Karls-
vik SINTEF Energiforskning as og Heikki Oravainen
Råd og tips ved problemer med forbrenningen
Feil Forklaring Utbedring
Manglende trekk
Skorsteinen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon
eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer.
Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på
røykvenderplaten.
Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se
bruksanvisning.
Ildstedet ryker
under opptenning
og drift
Undertrykk i rommet der ildstedet står. For lite tilluft,
huset er for ”tett”.
Fyr opp med et åpent vindu i rommet. Hjelper dette, må
det installeres ere/større ventiler til uteluft/friskluft i
rommet.
Undertrykk i rommet - kjøkkenvifte og/eller sentralt
ventilasjonsanlegg trekker for mye luft ut av rommet.
Slå av/reguler kjøkkenvifte og/eller annen ventilasjon.
Hjelper dette må det settes inn ere ventiler i rommet
Røykrør fra to ildsteder er tilsluttet skorsten i samme
høyde.
Monter om slik at høydeforskjell mellom røykrør er minst
30 cm
Røykrøret heller nedover. Røykrør må yttes slik at det er stigende fra ildsted til
skorstein, min. 10 grader. Evt. montering av røyksuger.
Røykrøret stikker for langt inn i skorsteinen. Monter om røykrøret slik at det ikke stikker inn i
skorsteinsløpet, men avsluttes 5 mm før skorsteinens
innervegg.
Evt. montering av røyksuger.
Feieluke i kjeller eller loft står åpen og trekker falsk
luft.
Feieluker må alltid være lukket. Utette eller defekte
feieluker må skiftes.
Spjeld/Opptennnings- og fyringsventiler eller dører på
ildsteder som ikke er i bruk står åpne og trekker falsk
luft.
Steng spjeld, dører og trekkventiler på ildsteder som ikke
er i bruk.
Åpent hull i skorsteinen etter fjernet ildsted trekker
falsk luft.
Hull må mures igjen.
Defekt murverk i skorsteinen, f.eks. utetthet rundt
rørgjennomføring og/eller ødelagt vegg i røykløp som
trekker falsk luft.
Tett igjen og puss alle sprekker og utettheter.
For stort tverrsnitt i skorsteinen gir liten eller ingen
trekk.
Skorsteinen må rehabiliteres, evt. montering av
røyksuger*.
For lite tverrsnitt, klarer ikke å transportere all
røykgass ut
Bytt til et mindre ildsted eller bygg ny skorstein med større
tverrsnitt. Evt. montering av røyksuger.
For lav skorstein som gir dårlig trekk. Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/
røyksuger*.
Ildstedet ryker
inne når det er
vind ute
Skorsteinen ligger for lavt i forhold til omkringliggende
terreng, bygninger, trær e.l.
Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/
røyksuger*.
Turbulens rundt skorsteinen pga. for att tak. Øk skorsteinshøyden og/eller monter skorsteinshatt/
røyksuger*.
Ildstedet varmer
for dårlig
Ildstedet får for mye luft til forbrenningen pga lekkasje
i ildstedet el. for stor skorsteinstrekk. Vanskelig å regu-
lere forbrenningen og veden brenner fort opp.
Eventuelle lekkasjer må tettes. Trekken kan reduseres ved
hjelp av en trekkbegrenser eller evt. spjeld.
Obs! En lekkasje på bare 5 cm² er nok til at 30 % av den
produserte varmluften forsvinner ”rett i pipa”.
For mye trekk
Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se
bruksanvisning.
Hvis du bruker for tørr ved, krever dette mindre
lufttilførsel enn ved normal brensel.
Skru ned lufttilførselen.
Tetingslistene ved døren er nedslitte og ate. Skift ut tetningslistene hvis de er nedslitte, kontakt
forhandler.
Skorsteinen er for stor. Kontakt feier/ovnsforhandler for ytterligere veiledning.
Glassruten sotes
til
Veden er for våt. Bruk kun tørr fyringsved med en maksimal fuktighet på
20 %.
Fyringsventilen er lukket for mye. Åpne ventilen så det tilføres mer luft til forbrenningen.
Ved ilegg av ny ved skal ventiler alltid ha full åpning eller
det fyres med døren på gløtt til ammene får tak.
Hvitt glass
For hard fyring Følg instruksjonene for riktig fyring som beskrevet.
Feil fyring (fyring med avfallstre, malt tre, impregnert
tre, plastlaminat, kryssner o.l.)
Forsøk fyring med ren ved som har riktig fuktinnhold
Røyk ut i stuen
når døren åpnes
Døren trekker med seg røyk når den åpnes. Lukk opp ventiler ca 1 min. før døren åpnes - unngå å
åpne døren raskt.
Døren åpnes når det er ild i brennkammeret. Åpne døren forsiktig og/eller kun når veden er redusert til
glør.
Synlig røyk fra
skorsteinen
Øk lufttilførselen.
Veden er for fuktig og inneholder vanndamp. Forsøk fyring med ren ved som har riktig fuktinnhold
Ufullstendig forbrenning. Øk lufttilførselen.
8 NO
SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING
Eiendommens adresse Gnr Bnr Tlf
Eiers navn Adresse Postnummer Sted
Montørens navn Adresse Postnummer Sted
Ildstedstype og fabrikk Eekt i kW Brenseltype
Skorstenstype (Eks. tegl, type elementskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder
på skorstenen
Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted
Kvalikasjon
Følgende ble kontrollert av montør under installasjonen:
Kontrollpunkt Ja Nei
Er ildstedet montert etter monteringsanvisning?
Er avstanden til brannmur kontrollert?
Er avstanden til brennbart materiale kontrollert?
Er avstanden til tak kontrollert?
Er det plate under og foran ildstedet?
Tåler gulvet vekten av ildsted med omramming?
Er det feiemuligheter for ildsted og røykrør?
Er ildstedet sikret nok tilførsel av forbrenningsluft via lufteventiler?
Er røykrøret montert i skorstenen etter skorstensprodusentens anvisninger?
Er skorstenen egnet for tilkobling av det aktuelle ildstedet?
Har skorstenen passende dimensjon?
Finnes produktdokumentasjon med monteringsanvisningen på byggeplass?
Installert .................................................. ................................... ..........................................................................
Sted Dato Montørens signatur
KONTROLLERKLÆRING
Installasjonen er kontrollert ved hjelp av:
Utfylt sjekkliste
Visuell kontroll
Videokamera
Annet: .......................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Installasjonen er kontrollert og funnet i orden:
Kontrollert .................................................. ................................... ......................................................................
Sted Dato Kontrollørens signatur
Det er en stor fordel at bekreftelse på kontroll av installasjonen nnes. Sørg for at denne siden blir utfylt, og ta vare på den. Dette er et verdi-
papir for boligen. Husk at huseier plikter å melde fra til kommunen ved brann- og feiervesenet om
at ildstedet er montert. Send gjerne en kopi av denne siden til det lokale feiervesen.
9
SE
1. Innan du installerar en ny eldstad 10
Installation och kontroll före användning 10
Skorstensdrag 10
Lufttillförsel 10
Krav på eldstadsplan 10
2. Teknisk information 10
3. Säkerhetsavstånd 11
4. Montering 11
Funktionskontroll 11
Montering av rökrör 11
5. Första tändning 11
6. Underhåll 12
Rengöring och inspektion 12
Aska 12
Thermotte™ 12
Dörr och glas 12
7. Garanti 12
8. Eldningstips 12
Råd och tips vid förbränningsproblem 14
INNEHÅLL
VIKTIGT: Vid lyft eller hantering av kaminen rekommenderar vi att den lämnas kvar i sitt
pallemballage eller lyfts med den medföljande selen. Om kaminen lyfts i luckan eller om glaset utsätts för
tryck kan det uppstå permanenta skador som inte täcks av garantin!
!
VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR:
1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när
du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör.
Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges
i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen
den påverkan som värmestrålningen från rökröret har
på omgivande material.
2. Läs bruksanvisningen innan användning, och följ alla
anvisningar.
3. Konvektionsöppningar får inte reduceras eller på
något sätt täppas till. Om de gör det kan följden bli
överhettning, vilket i sin tur kan leda till att det börjar
brinna i huset eller att produkten skadas allvarligt.
4. Använd endast avsedda produkter för att tända
kaminen. Använd aldrig bensin, diesel eller annan
vätska för att tända kaminen. Följden kan bli
explosion!
5. Elda kaminen endast med torkad, kluven ved.
Briket ter, torv, koks, kol och byggavfall genererar
mycket högre temperatur och mer utsläpp än ved.
Din produkt är avsedd för eldning med ved (andra
bränslen kan skada produkten, skorstenen och
omgivande konstruktioner).
6. Sluta omedelbart använda produkten om dess glas
eller luckans packning visar tecken på att vara
skadade. Använd produkten igen först när skadan är
reparerad.
7. Produkter som har ventilerad stålskorsten får aldrig
användas med öppen dörr förutom när man lägger in
ved eller korta perioder vid upptändning.
Om du inte följer dessa varningar upphör garantin
att gälla och du gör dig skyldig till att utsätta
personer och egendom för fara.
Rekommendation: Vi rekommenderar (även om det
inte krävs enligt reglemente i ditt område) att du
låter behörig kamin/eldstads-tekniker utföra
installationen. Om du väljer att utföra
installationen själv bör du åtminstone låta behörig
kamin/eldstads-tekniker genomföra en
slutbesiktning av installationen innan kaminen/
eldstaden används.
10 SE
Lufttillförsel
Set för uteluftstillförsel kan köpas som tillbehör och
vill försäkra att luft tillförseln blir mindre påverkad
av ventilationsinstallationer, köksäktar och andra
förhållanden som kan skapa undertryck i rummet. Vi
rekommenderar starkt att tillförseln av förbränningsluft
utifrån projekteras och säkerställs i alla nybyggnader.
Vi rekommenderar även set för uteluftstillförsel för
äldre hus. Otillräcklig tillförsel av luft utifrån leder till
undertryck i rummet där kaminen placeras. Detta ger
dålig förbränning, som i sin tur kan leda till problem som
att glas och skorsten sotas ned eller att veden brinner
mre.
Varning! Håll luftintag, som tillför förbränningsluft,
fria från blockeringar.
Varning! Utsugsäktar som är i drift
i samma rum eller utrymme som kaminen
kan orsaka problem.
Krav på eldstadsplan
Det krävs 30 cm eldstadsplan framför kaminen om
golvet är av brännbart material.
För din egen säkerhet, följ monteringsanvisningarna. Alla
säkerhetsavstånd är minimiavstånd. Installation av eldstäder
ska dessutom utföras i enlighet med varje enskilt lands lagar
och föreskrifter. Nordpeis AS är inte ansvarigt om eldstaden
monterats fel.
Målteckningarna anger ungefärlig centrumhöjd för hålet
för rökröret. Lutande golv och väggar kan påverka måtten.
Placera kaminen för att hitta rätt höjd och läge i förhållande till
ingångshålet i skorstenen.
Vi reserverar oss för tryckfel och ändringar. På vår hemsida,
www.nordpeis.se, nns senast uppdaterade version.
2. Teknisk information
Nordpeis kaminer har sekundärförbränning och
är renbrännande. Vid sekundärförbränning sker
förbränningen i två steg: Först brinner veden, sedan
antänds rökgaserna av den förvärmda luften. Det gör
att du behöver mindre vedmängd för att uppnå samma
värmeeekt, och att eldstaden ger minimalt utsläpp
av sotpartiklar och oförbrända gaser (t.ex. CO). Elda
endast med ren och torr ved. Trä räknas som förnybar
resurs/biobränsle. Renbrännande eldstäder behöver lite
ved för att uppnå en bra värme eekt. Använd endast
ren och torr ved.
1. Innan du installerar en ny eldstad
Installation och kontroll före användning
Rådfråga alltid behörig Skorstensfejaremästare
eller Sakkunnig Brand före installation. Du som
byggherre är skyldig att göra en bygganmälan till
kommunens byggnadsnämnd senast tre veckor
innan installationen får utförs. Det rekomenderas
att använda kvalicerad sakkunnig vid installation
av en ny eldstad. Fastighetsägaren ansvarar själv
för att alla säkerhetskrav enligt gällande regler följs.
Efter installation skall alltid Skorstensfejaremästare
eller Sakkunnig Brand besiktiga installationen
innan du får börja elda. Detta gäller oavsett om du
installerat kaminen till en bentlig eller ny skorsten.
Fastighetsägaren ansvarar för att detta blir gjort.
Kvalicerade kontrollanter är Skorstenfejarmästare
eller certierad Sakkunnig Brand. Kontrollen bör också
dokumenteras skriftligt. Den lokala sotarmyndigheten
ska informeras, om installationen leder till att
sotningsbehovet förändras.
Skorstensdrag
Jämfört med äldre eldstäder ställer dagens moderna
eldstäder betydligt större krav på skorstenen. Om
skorstenen inte har rätt mått eller är i gott skick
spelar det ingen roll hur bra eldstaden är. Dragkraften
beror huvudsakligen på rökgasens temperatur,
utomhustemperatur, lufttillförsel samt skorstenens längd
och invändig diameter. Rekommenderad skorstenslängd
är minst 4 meter ovanför rökinföringen, med en
diameter på 150-200 mm. Skorstenens diameter skall
aldrig vara mindre än ingångshålet till skorstenen/
rökröret. Vid nominell eekt ska det vara ett undertryck
som beskriven i teknisk tabell.
Draget ökar när:
skorstenen blir varmare än utomhusluften
Skorstenens aktiva längd över eldstaden ökas
Lufttillförseln till förbränningen är god
Om skorstenen är överdimensionerad i förhållande
till eldstaden kan det också bli svårt att få bra drag,
eftersom skorstenen inte värms upp tillräckligt. I
sådana fall kanske du vill kontakta sakkunnig personal
för utvärdering av möjliga åtgärder. För kraftigt drag
kan begränsas med en dragbegränsare. Eldstaden
är typ testad och måste anslutas till skorstenar som
är utformade för rökgastemperatur som anges i
Reklamation. Om det behövs, samråda i förväg med en
sotare.
11
SE
Material: Stål
Vikt (kg)
med sidoglas/ utan sidoglas 64 / 68
Tak (skorstensanslutningens
vikt ingår inte) 83 / 87
Dragsystem Eldningsventil
Förbränningssystem Sekundärförbränning
(ren förbränning)
Eektområde (rent
brinnande) (kW) 3-6
Max längd bränsle (cm) 37
Rökuttag Topp- och bakuttag
Rökrör (Ø) 150
Rökgastemperatur vid
rökstos (°C) 388
Rökgasmassöde (g/s) 4,8
Anbefalt drag vid rökstos (Pa) 15-25
Eekt (kW) 5,8
Energieektivitet > 65 %
CO % @ 13% O2<1500 mg/m³
Temperatur rökgas (°C) 324
Drag (Pa) 15
Bränsle Ved
Bränsle, längd (cm) 30-35
Nom. vedmängd (kg) 1,2
Påfyllningsintervall (min) 45
Driftsform Intermittent*
* Intermittent förbränning avser här normal användning av en eldstad,
dvs att det läggs in ny ved när den förra har brunnit ner till glöd.
Varning! Om kravet på ventilation INTE uppfylls
minskar det kylande luftödet runt produkten
avsevärt, vilket kan leda till överhettning.
Detta kan orsaka brand.
3. Säkerhetsavstånd
Säkerställ att angivna säkerhetsavstånd inte
underskrids. (FIG 1A - 1C)
Vid toppmontering till stålskorsten, se tillverkarens
monteringsanvisning. Följ de säkerhetsavstånd som
krävs vid montering av stålskorsten.
4. Montering
Funktionskontroll
När kaminen är uppställd, kontrollera att funktionerna
fungerar lätt och verkar tillfredställande.
Montering av rökrör
Observera vid montering av rökrör med diameter
150 mm att det ska placeras utanpå rökklockans
stos. För rökinföring etc. – följ anvisningarna från
skorstensleverantören.
Vi rekommenderar att skorstenen väger högst 150 kg.
5. Första tändning
När kaminen är på plats och du kontrollerat att alla
föreskrifter följs kan du tända i kaminen.
Undvik kraftiga stötar när du lägger in ved i
brännkammaren så isolationplattorna inte skadas.
Var uppmärksam på att fukt i isolationsplattorna kan
ge en trög förbränning under de första eldningarna
med kaminen. Detta problem försvinner när fukten
avdunstat.
Vi rekommenderar också att du vädrar ordentligt
första gången du eldar i kaminen, eftersom lacken
på kaminen kommer att avge rök och lukt. Denna
rök och lukt är inte farlig, och kommer att försvinna.
Ineldning
Lägg in små bitar av tändved, öppna
eldningsventilen och tänd. När ammorna är stabila och
skorstenen blivit varm regleras lufttillförseln med
eldningsventilen.
När ett glödande kollager bildats och ammorna dött
ut så kan du lägga in ny ved. När du lägger in ny ved
måste du tänka på att dra fram glöden, så att den nya
veden kan tändas framifrån. Det ska brinna med friska,
livliga lågor.
Mycket låg förbränningseekt och försök till snåleldning
är skadligt, ger mer föroreningar och ökar risken
för soteld. Elda aldrig så att kaminen eller rören blir
rödglödgade. Stäng eldningsventilen om detta inträar.
Det krävs lite erfarenhet för att reglera luftventilen. När
du har använt kaminen ett tag kommer du att hitta en
naturlig rytm.
VIKTIGT! Öppna alltid eldningsventilen när du
lägger in mer ved i varm brännkammare. Vänta
tills veden börjar brinna ordentligt innan du
minskar draget.
Om det är lågt tryck i skorstenen och ventilerna
är stängda kan det resultera i en hastig
gasantändning som riskerar att orsaka skada på
kaminen eller omgivningen.
12 SE
6. Underhåll
Rengöring och inspektion
Kaminen bör inspekteras och rengöras grundligt minst
en gång per eldningssäsong, gärna i samband med
att skorstenen och rören sotas. Kontrollera att alla
anslutningar är täta och att packningar sitter korrekt.
Packningar som är slitna eller deformerade ska bytas.
Tänk på att kaminen ska vara kall när du inspekterar den.
Aska
Askan bör tömmas med jämna mellanrum. Tänk på att
askan kan innehålla glöd, även om det är era dygn
sedan elden slocknade. Använd en eldsäker behållare
till askan. Vi rekommenderar att du låter ett lager aska
ligga i botten, det hjälper till att isolera brännkammaren.
OBS! Var försiktig med isolationsplattorna när du
tömmer aska, särskilt om du använder askspade.
Thermotte™ (isoleringsplattor)
Isoleringsplattorna (Thermotte - FIG 3b) räknas som
slitdelar, vilka behöver bytas efter några år.
Hur lång livslängd de har varierar beroende på hur
frekvent du använder din produkt. Nordpeis lämnar
1 års garanti för dessa delar. Därefter kan
ersättningsdelar köpas.
Om plattorna behöver bytas ut, ta kontakt med din
återförsäljare.
A. Rökvändarplatta
B. Bakplatta
C. Främre bottenplatta
D. Bottenplatta högra
E. Bottenplatta vänstra
F. Sidoplatta höger - utan sidoglas (*)
G. Sidoplatta vänster - utan sidoglas (*)
OBS!: Eldning med för lång ved orsakar extra
belastning som kan leda till att plattorna knäcks,
eftersom veden ligger spänd mellan sidoplattorna.
Dörr och glas
Om glasrutan är sotig, kan det vara nödvändigt att
putsa/rengöra glaset. Använd glasputs som är tillämpat
åt detta (OBS! var försiktig, glasputs kan skada lacken
på dörrkarmen). Används andra rengöringsmedel kan
detta skada glaset. Det bästa sättet att rengöra är att
använda en fuktig trasa eller kökspapper och ta på
lite sot från brännkammaren. Gnid askan på glaset
och avsluta med att torka med ett rent och fuktigt
kökspapper. OBS! Glaset får bara göras rent när glaset
är kall.
Kontrollera regelmässigt att övergången mellan glaset
och dörren är helt tätt.
Med jämna mellanrum kan det vara nödvändigt att byta
ut tätningslisterna på dörren för at försäkra att kaminen
förblir tät och fungerar optimalt. Tätningar köps som set
(keramiskt lim medföljer).
Eldstadsglas ska
kastas som restavfall
tillsammans med
keramik och porslin
ELDSTADSGLAS
KAN INTE
ÅTERVINNAS
Återvinning av glas
Eldfast glas inte kan återvinnas. Alt gammalt glas,
bräckage eller annat oanvändbart eldfast glas,
måste kastas som restavfall. Eldfast glas har högre
smälttemperatur, och kan därför inte återvinnas
tillsammans med använda glas förpackningar. Skulle
detta blandas med vanligt glas, skadas råvaran och
återvinning av glas kan i värsta fall upphöra. När du
ser till att eldfast glas inte hamnar tillsammans med
återvinningen av glas, är det ett viktigt bidrag till miljön.
Återvinning av förpackningar
Förpackningen som medföljer produkten skall
återvinnas efter gällande nationella bestämmelser.
7. Garanti
För detaljerad beskrivning av våra garanti regler, se bifogat
garantikort eller besök vår hemsida www.nordpeis.se
8. Eldningstips
Det bästa sättet att tända upp i en eldstad är att
använda tändkuddar och nkluven ved. Tidningar ger
mycket aska och trycksvärtan är inte bra för miljön.
Reklam, tidskrifter, mjölkkartonger och liknande är inte
lämpliga att använda vid upptändning. Det är viktigt
med god lufttillförsel vid upptändningen.
Advarsel! For å unngå brannskader, må du være
oppmerksom på at alle overater kan bli varme
under bruk.
Varning! Använd ALDRIG tändvätska som bensin,
paran, rödsprit eller liknande för att tända.
Du kan skada dig själv och produkten.
Varning!
Reservdelar godkänds endast avtillverkaren.
Varning!
All otillåten modiering av apparaten utan skriftligt
tillstånd från tillverkaren är förbjuden.
13
SE
Använd alltid ren och torr ved med en fukthalt på max
20%. Fuktig ved förbrukar mycket luft vid förbränningen,
eftersom det går åt extra energi/värme för att torka
den fuktiga veden. Detta ger mindre värme avgivning
till omgivningen samtidigt som det leder till sotbildning
på glaset och i skorstenen, med risk för blanksot och
soteld.
Vid en skorstensbrand, stäng dörren och luft
ventilen på spisen och ring brandkåren.
Efter en skorstensbrand måste skorstenen
inspekteras av behörig skorstensfejare innan du
använder apparaten igen.
Förvaring av ved
För att säkerställa att veden är torr, bör trädet fällas på
vintern och lagras under sommaren under tak på en
plats med bra utluftning. Vedstacken bör aldrig täckas
av en presenning som ligger på marken, eftersom
presenningen kommer att fungera som ett tätningslock
vilket kommer förhindra veden från att torka. Ha
alltid en liten mängd ved inomhus i några dagar före
användning, så att fukt i vedens yta kan avdunsta.
Eldning
För lite luft kan medföra sotiga glas. Tillför därför luft
till elden precis efter bränsle läggs på, så att det nns
lågor i förbränningskammaren och gaserna förbränns.
Öppna tändventilen/eldningsventilen tills elden har tagit
sig ordentligt.
Notera att för stor lufttillförsel till förbränningen ger
en okontrollerbar låga, som snabbt värmer upp hela
eldstaden till en extremt hög temperatur (gäller vid
eldning med stängd eller nästan stängd dörr). Fyll
därför aldrig förbränningskammaren helt med ved.
Val av bränsle
Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och
fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslag
har olika grader av hårdhet - ju högre hårdhetsgrad
veden har, desto högre energivärde. Bok, ek och björk
har den högsta hårdhetsgraden.
OBS! Vi rekommenderar inte användning av
briketter/kompaktved i våra förbränningskammare,
eftersom dessa produkter kan utveckla avsevärt
högre temperatur än förbränningskammaren tål.
Briketter/kompaktved används på egen risk och
kan orsaka att garantin bortfaller.
Varning! Elda ALDRIG med impregnerat trä, målat
trä, plastlaminat, kryssfaner, spånplattor, avfall,
mjölkkartonger, trycksaker eller liknande.
Vid användning av dessa material upphör
garantin att gälla eftersom de kan avge dioxin
gaser som skadar eldstaden när de förbränns..
Gemensamt för dessa material är att vid
förbränning kan det bildas saltsyra och
tungmetaller som är skadliga för miljön, dig
och din eldstad. Saltsyra kan också angripa
stålet i skorstenen eller murverket i en murad
skorsten. Undvik också eldning av bark, sågspån
eller annan mycket ndelad ved förutom vid
upptändning. Denna form av bränsle får lätt
övertändning vilket kan resultera i en för hög
eekt.
Varning:Se till att produkten inte blir
överhettad - det kan orsaka oreparerbara skador
på eldstaden. Sådana skador täcks inte av
garantin.
Källa: “Håndbok, eektiv og miljøvennlig vedfyring” av Edvard
Karlsvik SINTEF Energiforskning AS och Heikki Oravainen
14 SE
Råd och tips vid förbränningsproblem
Fel Förklaring Åtgärd
Dåligt drag Skorstenen igensatt. Kontakta sotare/kaminåterförsäljaren för mer information,
eller rengör rökrör och brännkammare.
Rökröret är igensotat, eller sotansamling på vändar-
plattorna.
Rökvändarplattan kan vara felplacerad.
Eldstaden ryker
under upptänd-
ning och använd-
ning
Undertryck i rummet som eldstaden står i; för dåligt
drag, huset är för tätt.
Kontrollera genom att tända med ett öppet fönster i
rummet. Om detta hjälper måste du installera er/större
ventiler.
Undertryck i rummet – köksäkten och/eller central venti-
lationsanläggning drar ut för mycket luft ur rummet.
Slå av/justera köksäkten och/eller annan ventilation. Hjäl-
per detta måste du sätta in er ventiler i rummet.
Rökrör från två eldstäder är anslutna till skorstenen i
samma höjd.
Gör om monteringen. Det måste vara en höjdskillnad på
minst 30 cm mellan rökrören.
Rökröret lutar nedåt. Flytta rökröret så att det får en stigande lutning på minst 10
grader från eldstaden till skorstenen. Montera ev. röksug.
Rökröret sticker in för långt i skorstenen. Montera om rökröret. Det ska sluta 5 mm före skorstenens
innervägg. Montera ev. röksug.
Sotlucka i källare eller på vind står öppen och skapar
falskdrag.
Sotluckor ska alltid vara stängda. Otäta eller trasiga sot-
luckor måste bytas.
Spjäll/dragventiler eller eldstadsdörrar som inte an-
vänds står öppna och skapar falskdrag.
Stäng spjäll, luckor och dragventiler på eldstäder som inte
används.
Öppet hål i skorstenen eller borttagna eldstäder skapar
falskdrag.
Hålet måste muras igen.
Defekt murverk i skorstenen, t.ex. otäthet runt rörge-
nomföring och/eller förstörd skiljevägg i skorstenen
skapar falskdrag.
Täta och putsa alla sprickor och otätheter.
För stort tvärsnitt i skorstenen ger dåligt eller inget drag. Skorstenen måste korrigeras, montera ev. röksug.
För litet tvärsnitt, all rökgas kan inte transporteras ut. Byt till en mindre eldstad eller bygg ny skorsten med större
tvärsnitt. Montera ev. röksug.
För kort skorsten ger dåligt drag. Förläng skorstenen.
Eldstaden ryker in
när det blåser ute
Skorstenen ligger för lågt i förhållande till omkringliggan-
de terräng, byggnader, träd eller liknande.
Förläng skorstenen. Montera ev. skorstenshatt eller röksug.
Turbulens runt skorstenen pga. att taket är för plant. Förläng skorstenen och/eller montera skorstenshatt.
Eldstaden värmer
för dåligt
Eldstaden får för mycket syre till förbränningen pga.
läckage i underkanten av eldstaden eller för stort skor-
stensdrag; svårt att reglera förbränning, veden brinner
upp fort.
Täta eventuella läckor. Skorstensdraget kan reduceras med
hjälp av tryckbegränsare eller spjäll. OBS! Ett läckage på
bara 5 cm² räcker för att 30 % av den producerade varmluf-
ten ska försvinna rätt upp i skorstenen.
För kraftigt drag Rökvändarplattan kan vara felplacerad. Kontrollera monteringen av rökvändarplattan, se bruksan-
visningen.
Om du använder ugnstorr ved krävs mindre lufttillförsel
än för normalt bränsle.
Minska lufttillförseln.
Tätningarna vid kamindörren är nedslitna och platta. Kontrollera tätningarna. Om de är nedslitna måste du byta
dem, se bruksanvisningen.
Skorstensröret är för stort. Kontakta sotaren/kaminåterförsäljaren för mer information.
Glasrutan sotar
igen
Veden är fuktig. Du bör bara använda torr vad med en maximal fuktighet
på 20 %.
Luftventilen är för stängd. Öppna luftventilen för att tillföra mer luft till förbränningen.
Vitt glas Dålig förbränning (för låg temperatur i kaminen). Följ anvisningarna i den här handboken för att elda rätt.
Felaktig eldning (eldning med avfallsved, målat trä,
impregnerat trä, plastlaminat, kryssfaner osv).
Använd rent och torrt bränsle.
Det ryker ut i rum-
met när kamin-
dörren öppnas
Det uppstår en tryckutjämning i brännkammaren. Öppna luftventilen cirka 1 minut innan du öppnar kamin-
dörren. Öppna inte kamindörren för snabbt.
Kamindörren öppnas när det brinner i brännkammaren. Öppna bara kamindörren när det glöder.
Vit rök För låg förbränningstemperatur. Öka lufttillförseln.
Veden är för fuktig och innehåller vattenånga. Använd rent och torrt bränsle.
Svart eller grås-
vart rök
Ofullständig förbränning. Öka lufttillförseln.
15
GB
INDEX
1. Before Installing a New Stove 16
Chimney Draught 16
Air Supply 16
2. Technical Information 16
3. Distance to Combustible Material 17
4. Assembly 17
Operating Control 17
Connecting the Flue 17
5. Lighting the re for the rst time 17
6. Maintenance 18
Cleaning and inspection 18
Ashes 18
Thermotte™ Insulating Plates 18
Door and glass 18
7. Warranty 18
8. Advice on lighting a re 19
Some advice in case of combustion problems 20
IMPORTANT: When lifting or handling the stove we strongly recommend that the stove remain in
its pallet crib or lifted using the provided harness. Lifting in the door or applying pressure to the glass
may result in permanent damage and will not be covered by the warranty!
!
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS!
1. Please follow the installation manual when
connecting your stove / replace to the chimney /
ue pipe. If connected dierently from instruction
please, consider the heat radiation from the ue
pipe to the surrounding materials.
2. Before use, please carefully read the user manual
and follow the instructions.
3. Integrated or dened convection openings may
never be reduced or partially obstructed. This may
lead to overheating, which again can cause house
re or serious damage to the product.
4. Use only designated re starters. Never use
gasoline, diesel or other liquids to start the re.
This may cause explosions!
5. Never use other fuel than natural dry chopped
wood. Briquettes, peat, coke, coal and waste
from construction materials develops far higher
temperatures and emissions than natural wood.
Since your product has been designed for use
with natural wood only, other fuels may damage
the product, chimney and surrounding
constructions.
6. In case of damage to glass or door gasket, all use
of the product must be discontinued until the
damage has been repaired.
7. Products connected to a vented steel chimney must
never be operated with open or ajar door other than
reloading of wood or shortly during kindling process.
Failure to follow these precautions will leave your
warranty void and expose people and property to
danger.
Advise: Even if not required in your area, it is
always wise to have a qualied stove / replace
tter do the installation, or at least the nal
inspection before use.
16 GB
Air supply
A set for fresh air supply is available as accessory.
This will ensure that the air supply to the combustion
chamber is less aected by ventilation systems,
kitchen fans and other factors which can create a
down-draught in the room. In all new construction, we
strongly recommend that it is designed and prepared
for direct supply of outside air. In older houses, the use
of fresh air supply set is also recommended. Insucient
air supply can cause down-draught and thereby low
combustion eciency and the problems that this entails:
soot stains on the glass, inecient use of the wood and
a soot deposits in the chimney.
Warning! Keep the air intakes, supplying
combustion air, free from blockage.
If the requirements for ventilation are
NOT complied with, the product can overheat.
This can cause a re.
Warrning! Extractor fans when operating
in the same room or space as the appliance
may cause problem.
For your own safety, comply with the assembly instructions.
All safety distances are minimum distances. Installation of the
stove must comply with the current rules and regulations of
the country where the product is installed. Nordpeis AS is not
responsible for wrongly assembled stoves.
The illustrations indicate the approximate centre height of the
recess for the ue. Consider possible inclination of the ue
prior to perforating the chimney. Distortions in oors and walls
may also inuence the height. Place the stove for accurate
height and positioning of the ue/chimney connection.
Subject to errors and changes.
For the latest updated version go to www.nordpeis.com.
2. Technical information
The stoves from Nordpeis all have secondary
combustion and are clean burning. The combustion
takes place in two phases: rst the wood burns and
then the gases from the fumes are lit by the hot air.
This ensures that these new stoves have minimal
emissions of soot particles and un-burnt gases (such
as CO) and are thus better for the environment. Clean
burning stoves require a small amount of wood in order
to obtain a good heat output. Use exclusively clean and
dry wood. We recommend seasoned hardwood with a
maximum moisture content of 20%.
1. Before installing a new stove
All our products are tested according to the latest
European requirements and also to the Norwegian
standard NS 3058 and NS 3059, which include particle
tests. However, several European countries have local
regulations for installation of replaces, which change
regularly. It is the responsibility of the client that these
regulations are complied with in the country/region
where the replace is installed. Nordpeis AS is not
responsible for incorrect installation.
Important to check:
distance from rebox to combustible/ammable
materials
insulation materials/requirements between
replace surround and back wall
size of oor plates in front of replace if required
ue connection between rebox and chimney
insulation requirements if ue passes through a
ammable wall
Chimney draught
Compared with older models, the clean burning stoves
of today put signicantly higher demands on the
chimney. Even the best stove will not work properly
if the chimney does not have the right dimensions or
is not in good working order. The draught is mainly
controlled by gas temperature, outside temperature,
air supply as well as the height and inner diameter of
the chimney. Recommended eective chimney height
is minimum 4 meters with a diameter of 150 – 200mm.
The diameter of the chimney should never be less than
that of the ue/chimney collar. For draft requirements at
nominal heat output, see technical table
The draught increases when:
The chimney becomes warmer than the outside air
The active length of the chimney over the hearth
increases
There is good air supply to the combustion
It can be dicult to obtain the right draught conditions
in case the chimney is too large relative to the stove,
as the chimney does not heat up well enough. In such
cases you should contact professional for evaluation
of possible measures. Draught that is too strong can
be controlled with a damper. If necessary, contact a
chimney sweeper.
17
GB
Material Steel
Weight (kg)
with sideglass / w/o sideglass 64 / 68
Ceiling (the weight of the chim-
ney connection not included) 83 / 87
Draught system Air vent control
Combustion system Secondary combustion
(clean burning)
Operating range, Clean burn
(kW) 3-6
Maximum fuel length (cm) 37 cm
Flue outlet Top and rear
Flue (Ø mm)
Outer Ø 150 mm
*Alternative versions
exsists due to National
requirements
Flue gas temperature at ue
connector (°C) 388
Flue gas mass ow (g/s) 4,8
Draft at ue connector
recommended (Pa) 15 - 25
Nominal heat output (kW) 5,8
Eciency > 65 %
CO @ 13% O2<1500 mg/m³
Flue gas temperature (°C) 324
Draft (Pa) 15
Fuel recommended Wood
Fuel length recomended (cm) 30-35
Fuel charge (kg) 1,20
Refueling interval (minutes) 45
Operation Intermittent*
* Intermittent combustion refers to normal use of a replace, i.e. new
wood is inserted when the previous load has burned down to ember
Warning: If the requirements for ventilation are
NOT complied with, the cooling airow around the
product will be considerably reduced and
the product can overheat.
This can cause a re.
3. Distance to combustible material
Ensure that the safety distances are respected
(FIG 1A, 1B and 1C).
When connecting a steel chimney to the top outlet use
the security distances required from the manufacturer.
4. Assembly
Operating control
When the stove is in an upright position, and prior
to connecting it, control that all functions are easy to
manoeuvre and appear satisfactory.
Connecting the ue
Please be aware when connecting the 150 mm ue to
the smoke dome that the ue is placed outside the ue
outlet collar. *Alternative versions exsists due to
National requirements. For the ue connection to the
chimney, follow the recommendations from the chimney
manufacturer.
We recommend a maximum chimney weight of 150 kg.
5. Lighting the re for the rst time
When the stove is assembled and all instructions have
been observed, a re can be lit.
Take care when inserting logs into the burn chamber,
in order not to damage the Thermotte plates. Please
note that there might be some humidity in the insulation
plates which can result in a slower burn rate the rst few
times the stove is used. These will be resolved once the
humidity has evaporated. It is advisable to ventilate
the room well when ring for the rst time as the
varnish on the stove may release some smoke or
smell. Both the smoke and smell will disappear and are
not hazardous.
Lighting a re
Insert small dry pieces of kindling wood,open the air
vent control and ignite. When the ames are stable and
the chimney is warm, the air supply is regulated with the
air vent control.
When there is a glowing layer of ash, new wood logs
can be inserted. Pull the hot ember to the front of the
combustion chamber when inserting new logs so that
the wood is ignited from the front. The re should burn
with bright and lively ames.
Using the stove with low combustion eect and ring
around the clock increase pollution as well as the risk
for a re in the chimney. Never allow the stove or ue
to become glowing red. Turn o the air vent control
should this happen. Regulation of the air vent control
takes some experience, but after a little while a natural
rhythm for the re will be found.
18 GB
IMPORTANT! Always remember to open the air
vent control when new wood logs are inserted
into a hot burn chamber. Let the ames get
established on the wood before the air supply is
reduced.
When the draught in the chimney is low and
the vents are closed, the gas from the rewood
can be ignited with a bang. This can cause
damages to the product as well as the immediate
environment.
6. Maintenance
Cleaning and inspection
The stove should be inspected thoroughly and cleaned
at least once per season (possibly in combination
with the sweeping of the chimney and chimney pipes).
Ensure that all joints are tight and that the gaskets are
rightly positioned. Exchange any gaskets that are worn
or deformed.
Remember that the stove must always be cold
when inspected.
Ashes
The ashes should be removed at regular intervals.
Be aware that the ashes can contain hot ember even
several days after the re is nished. Use a container
of non-combustible material to remove the ashes. It is
recommended to leave a layer of ashes in the bottom
as this further insulates the burn chamber. Take care
with the Thermotte plates when the ashes are removed,
particularly when using an ash shovel, so as not to
damage them.
Thermotte™ insulating plates
The insulation plates (Thermotte - FIG 3b) are classied
as “wear and tear” parts which will require to be
exchanged after some years. The wear time will depend
on the individual use of your product.
Nordpeis oers a one-year warranty on these parts.
After this, replacements can be purchased.
If new plates are needed, contact your dealer:
A. Bae plate
B. Back plate
C. Fire plate
D. Right bottom plate
E. Left bottom plate
F. Lateral plate right - w/o side glass (*)
G. Lateral plate left - w/o side glass (*)
Please note: Wood logs that are too long can cause
strain and crack the plates, due to the tension created
between the side plates.
Door and glass
Should there be any soot on the glass it may be
necessary to clean it. Use dedicated glass cleaner, as
other detergents may damage the glass. (Attention!
Be careful, even dedicated glass cleaner can damage
the varnish on the door frame). A good advice for
cleaning the glass is to use a damp cloth or kitchen roll
paper and apply some ash from the burn chamber.
Rub around the ash on the glass and nish o with a
piece of clean and damp kitchen roll paper. Attention!
Only clean when the glass is cold.
Check regularly that the transition between the glass
and the door is completely tight. Periodically, it may be
necessary to change the gaskets on the door to ensure
that the burn chamber is air tight and working optimally.
These gaskets can be bought as a set, usually including
ceramic glue.
Ceramic glass should
be disposed of as resid-
ual waste, together with
pottery and porcelain
CERAMIC GLASS
CANNOT BE
RECYCLED
Recycling of the ceramic glass
Ceramic glass cannot be recycled. Old glass, breakage
or otherwise unusable ceramic glass, must be discarded
as residual waste. Ceramic glass has a higher melting
temperature, and can therefore not be recycled together
with glass. In case it would be mixed with ordinary
glass, it would damage the raw material and could, in
worst case end the recycling of glass. It is an important
contribution to the environment to ensure that ceramic
glass does not end up with the recycling of ordinary
glass.
Packaging recycle
The packaging accompanying the product should be
recycled according to national regulations.
7. Warranty
Warning!
Use replacement parts recommended only by
the Manufacturer.
Warning!
Any unauthorized modication of the appliance
without written permission of the Manufacturer
are prohibited.
For detailed description of the warranty conditions see the
enclosed warranty card or visit our website:
www.nordpeis.com
19
GB
8. Advice on lighting a re
The best way to light a re is with the use of lightening
briquettes and dry kindling wood. Newspapers cause a
lot of ash and the ink is damaging for the environment.
Advertising yers, magazines, milk cartons and similar
are not suitable for lighting a re. Good air supply is
important at ignition.
Warning: In order to avoid injuries, please be
aware that the surfaface may become hot during
operation and that extra care need to be taken to
avoid skin burn.
Warning: NEVER use a lighting fuel such as
petrol, kerosene, alcohol or similar for lighting
a re. This could cause injury to you as well as
damaging the product.
Use clean and dry wood with a maximum moisture
content of 20%. Humid wood requires a lot of air for
the combustion, as extra energy/heat is required for
drying the humid wood and the heat eect is therefore
minimal. This in addition creates soot in the chimney
with the risk of creosote and chimney re.
In case of a chimney re, close the door and air
supplies on the stove and call the Fire
Brigade. After a chimney re the chimney must in
all cases be inspected by an authorized chimney
sweeper before you use the appliance again.
Storing of wood
In order to ensure that the wood is dry, the tree should
be cut in winter and stored during the summer, covered
and in a location with adequate ventilation. The wood
pile must never be covered by a tarpaulin lying on the
ground as the tarpaulin will then act as a sealed lid that
will prevent the wood from drying. Always keep a small
amount of wood indoors for a few days before use so
that moisture in the surface of the wood can evaporate.
Usage
Not enough air to the combustion may cause the glass
to soot. Hence, supply the re with air just after the
wood is added, so that the ames and gases in the
combustion chamber are properly burnt. Open the air
vent in order for the ames to establish properly on the
wood.
Note that the air supply for the combustion also can
be too large and cause an uncontrollable re that very
quickly heats up the whole combustion chamber to an
extremely high temperature (when using with a closed
or nearly closed door). For this reason you should never
ll the combustion chamber completely with wood.
Choice of fuel
All types of wood, such as birch, beech, oak, elm, ash
and fruit trees, can be used as fuel in the stove. Wood
species have dierent degrees of density - the more
dense the wood is, the higher the energy value. Beech,
oak and birch has the highest density.
Attention! We do not recommend using fuel
briquettes/ compact wood in our products. Use of
such fuel may cause the product to overheat and
exceed the temperatures determined safe.
Burning briquettes/ compact wood is done so at
your own risk and only small amounts (max 1/3 of
normal load) should be used for each load.
Warning:
NEVER use impregnated wood, painted wood,
plywood, chipboard, rubbish, milk cartons,
printed material or similar. If any of these items
are used as fuel the warranty is invalid.
Common to these materials is that during
combustion they can form hydrochloric acid and
heavy metals that are harmful to the environment,
yourself and the insert. Hydrochloric acid can
also corrode the steel in the chimney or masonry
in a masonry chimney. Also, avoid burning with
bark, sawdust or other extremely ne wood,
apart from when lighting a re. This form of fuel
can easily cause a ashover that can lead to
temperatures that are too high.
Warning:
Make sure the insert is not overheated
- it can cause irreparable damage to the product.
Such damage is not covered by the warranty.
Source “Håndbok, eektiv og miljøvennlig vedfyring” by Edvard
Karlsvik SINTEF Energy Research AS and Heikki Oravainen
20 GB
Some advice in case of combustion problems
Error Explanation Solution
No draught
The chimney is blocked Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean
the ue, smoke bae and burn chamber.
The ue is sooty or there is accumulated soot on the
smoke bae
The smoke bae is wrongly positioned Verify the assembly of the smoke bae - see assembly instructions.
The stove
release smoke
when lighting
the re and
during combus-
tion
Downdraught in the room caused by no draught, that the
house is too “air tight”.
Light the re with an open window. If this helps, more/bigger vents
must be installed in the room.
Downdraught in the room – caused by extractor and/or
central ventilation system that pulls too much air out of
the room.
Turn o/regulate extractor and/or other ventilation. If this helps,
more vents must be installed.
The ues from two replaces/stoves are connected to
the same chimney at the same height.
One ue must be repositioned. The height dierence of the two ue
pipes must be of at least 30 cm.
The ue is in a declining position from the smoke dome
to the chimney.
The ue must be moved so that there is an inclination of at least
10º from smoke dome to chimney. Possibly install a smoke suction
device*.
The ue is too far into the chimney.
The ue must be reconnected so that it does not enter into the
chimney but ends 5 mm before the chimney inner wall. Possibly
install a smoke suction device*.
Soot hatch in the basement or attic that is open and thus
creating a false draught.
Soot hatches must always be closed. Hatches that are not tight or
are defected must be changed.
Damper/top draught vents or doors on replaces that are
not in use are open and create a false draught.
Close damper, doors and top draught vents on replaces that are
not in use.
An open hole in the chimney after that a replace has
been removed, thus creating a false draught. Holes must be completely sealed o with masonry.
Defect masonry in the chimney, e.g. it is not airtight
around the ue pipe entry and/or broken partition inside
the chimney creating a false draught.
Seal and plaster all cracks and sites that are not tight.
The cross-section in the chimney is too large which
results in no or very low draught.
The chimney must be retted, possibly install a smoke suction
device*.
The cross-section in the chimney is too small and the
chimney cannot carry out all the smoke.
Change to a smaller replace or build new chimney with a larger
cross section. Possibly install a smoke suction device*.
The chimney is too low and hence a poor draught. Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/
smoke suction device*.
The stove
releases smoke
inside when
it is windy
outside.
The chimney is too low in relationship to the surrounding
terrain, buildings, trees etc.
Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/
smoke suction device*.
Turbulence around the chimney due to the roof being
too at.
Increase the height of the chimney and/or install a chimney cap/
smoke suction device*.
The stove does
not heat suf-
ciently.
The combustion receives too much oxygen due to a
leakage under the lower border of the stove or too strong
chimney draught. Dicult to regulate the combustion and
the wood burn up too quickly.
Any possible leakage must be sealed o. A draught regulator or
possibly a damper can reduce the chimney draught. NB! A leakage
of only 5 cm2 is enough for 30% of the heated air to disappear.
Too much
draught
The smoke buer is wrongly positioned. Verify the positioning of the smoke buer – see assembly instruc-
tions.
In case of using oven-dried wood, this requires less air
supply than when using normal wood. Turn down the air supply.
The gaskets around the door are worn and totally at. Replace the gaskets, contact your dealer.
The chimney is too large. Contact chimneysweeper or other professional for more details.
The glass is
sooty
The wood is too wet. Only use dry wood with a humidity of maximum 20%.
The air vent control is closed too tightly.
Open the air vent control to add air to the combustion. When new
wood logs are inserted all vent controls should be completely
opened or the door slightly opened until the ames have a good
take on the wood.
White glass
Bad combustion (the temperature is too low) Follow the guidelines in this user guide for correct combustion.
Using wrong material for combustion (such as: painted
or impregnated wood, plastic laminate, plywood etc) Ensure to use only dry and clean wood.
Smoke is relea-
sed when the
door is opened
A levelling out of pressure occurs in the burn chamber. Open the air vent control for about 1 min before opening the door
– avoid opening the door too quickly.
The door is opened when there is a re in the burn
chamber. Open the door carefully and/or only when there is hot ember.
White smoke The combustion temperature is too low. Increase the air supply.
The wood is humid and contains water damp. Ensure to use only dry and clean wood.
Black or grey/
black smoke Insucient combustion. Increase the air supply.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Nordpeis Me Ceiling Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur