Weelko Warmex T02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TECHNICAL SHEET
Weights and sizes Packing size (cm) 53x42x37,5
Gross weight (kg) 7
Product size (cm) 46x35x31
Working characteristics Capacity 11 l
Temperature 80 ºC
Electrical characteristics Rated voltage 220V ~ 240V
Frecuency 50Hz/60Hz
Rated power 200 W
T-01
ADVERTENCIA
• No use el calentador de toallas cerca de objetos
de calor.
• No use el calentador de toallas en un ambiente
ácido, o frío y húmedo.
• No coloque ningún objeto ácido o alcalino en el
calentador de toallas.
• Por favor, contacte con su proveedor o un
profesional del servicio de mantenimiento si
detecta cualquier problema con el calentador de
toallas.
DECLARACN DE
CONFORMIDAD CE
Este producto cumple lo estipulado en las
siguientes directivas:
1. Las medidas de la Directiva sobre Baja
Tensión: 2014/35/EU
2. Las medidas de la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética: 2014/30/EU
RECICLAJE
o según convenga para el desecho de equipos
eléctricos. Esto ayudará a preservar el medio
ambiente y mejorar los esndares de protección
medioambiental en relación con el tratamiento de
residuos eléctricos.
¡BIENVENIDO!
Muchas gracias por su compra. Por favor, lea
detenidamente las instrucciones antes de utilizar
el equipo. También puede pedir orientación
a un profesional para asegurarse de que
está utilizando el equipo correctamente. No
aceptaremos ninguna responsabilidad por los
accidentes que ocurran debido a un manejo
incorrecto.
La empresa se reserva el derecho de corregir
detalles de los equipos, sin previo aviso. Si
encuentra algún error en estas instrucciones,
por favor no dude en enviarnos un e-mail para
informarnos y que podamos corregirlos.
CONTENIDO DEL PAQUETE
• Estos componentes esn sujetos a cambio sin
previo aviso.
• El aspecto del producto puede diferir de la
imagen.
Nº PRODUCTO REF. CANT.
1 T02 - 1
2 BANDEJA - 1
3 REJILLA - 1
4 CABLE ALIMENTACIÓN - 1
INSTRUCCIONES DE USO
NOTAS
PRECAUCN
MANTENIMIENTO
Vacíe el agua de la bandeja de agua con
regularidad después de la operación para
mantener el calor de toallas húmedas (que debe
ser drenado todos los días):
• Saque la bandeja de agua.
• Vacíe toda el agua.
• Vuelva a colocar la bandeja de agua.
WARNING
• Do not use the hot towel cabinet near hot objects.
• Do not use the hot towel cabinet in acid air or in
dank environments.
• Do not place any acid or alkaline items in the hot
towel cabinet.
• Please contact the dealer or professional
maintenance service if you detect any problems
with the hot towel cabinet.
EC-DECLARATION OF
COMPLIANCE
This product meets the following requirements:
1. Conditions set out in the Low Voltage Directive:
2014/35/EU
2. Conditions set out in the Electromagnetic
Compatibility Directive: 2014/30/EU
RECYCLING
WELCOME!
Thank you very much for purchase. Please read
the instructions carefully before operating the
instrument. You can also ask a professional
for guidance to make sure you are using
the instrument correctly. We will accept no
responsibility for any accidents that occur due to
incorrect operation.
The company reserves the right to amend the
details of the instruments with no prior notice.
If any mistakes are found in these instructions,
please feel free to send us an e-mail informing us
so that we can correct them.
PACKAGE CONTENTS
• These components are subject to change
without prior notice.
• Appearance of product may differ from the
image.
No. PRODUCT REF. QTY.
1 T02 - 1
2 TRAY - 1
3 GRID - 1
4 FEEDER CABLE - 1
INSTRUCTIONS OF USE
NOTES
CAUTIONS
MAINTENANCE
Drain the water from the water tray regularly after
operation to maintain the heat of wet towels (it
should be drained every day):
• Pull out the water tray.
• Drain all the water.
• Replace the water tray.
Please keep the inner case dry by wiping up any
water using a cloth.
Visit our website at www.weelko.com for more
information
FICHA TÉCNICA
Pesos y tamaños Tamaño embalaje (cm) 53x42x37,5
Peso bruto (kg) 7
Tamaño consola (cm) 46x35x31
Características de trabajo Capacidad 11l
Temperatura 80 ºC
Caractesticas eléctricas Voltaje nominal 220V ~ 240V
Frecuencia 50Hz/60Hz
Potencia nominal 200 W
ENGLISH
ESPAÑOL
CALENTADOR DE TOALLAS
HOT TOWEL CABINET
ES - EN
T02
Manual de instrucciones
WE-2018-T02
Instruction manual
Cuando aparezca este símbolo en
cualquiera de nuestros productos
eléctricos o su embalaje, esto significa
que dichos productos no deben tratarse como
residuos dosticos convencionales en Europa.
Para asegurar un tratamiento de residuos
adecuado, hágalo de acuerdo con las leyes locales
Whenever any of our electrical products
or their presentation packaging bear this
symbol, it means that these products should
not be treated as conventional household waste in
Europe. To ensure proper treatment of this waste,
dispose of it in accordance with local laws or as
required for the disposal of electrical equipment. This
initiative will help preserve save natural resources and
improve standards of environmental protection in
regard to the treatment of electrical waste.
Visite nuestra web para obtener s informacn:
www.weelko.com
© 2018 Weelko
Importador: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
© 2018 Weelko
Visit our website at www.weelko.com for more information
Importer: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
1. Doble las toallas limpias y húmedas, introdúzcalas
en el cajón metálico del interior de la unidad y cierre
la puerta.
2. Pulse el botón para encender la unidad. Una vez
se encienda el indicador LED al lado del botón, el
aparato empezará a calentarse.
3. La unidad se detendrá una vez alcanzada la
temperatura máxima.
4. Para extraer las toallas una vez terminado el ciclo,
apague la unidad. Se recomienda utilizar unas pinzas
para sacar las toallas y así evitar quemaduras.
1. Fold clean wet towels and place them onto the
metallic shelf of the towel cabinet and close the door.
2. Press the power switch to turn the unit on, the
working indicator next to the button will be switched
on, which shows that the cabinet has started heating.
3. When the temperature reaches the maximum
temperature, it will get stopped.
4. If you need to take the towels out, switch the unit
off and the LED indicator will turn off. It is recommen-
ded to use tweezers to take the towels out so as to
avoid being burnt.
• Limpie el aparato con un producto neutro. No
utilice productos químicos ácidos o alcalinos que
puedan resultar corrosivos o tóxicos para la unidad.
• Apague y desenchufe la unidad si no la utiliza.
• Si ocurre alguna incidencia o fallo durante el ciclo,
apague la unidad e informe al fabricante o a un
profesional cualificado. No manipule el aparato sin la
autorización del fabricante.
• If any incidence happens to the unit during
operation, switch it off and inform either the manufac-
turer or a qualified professional. Do not manipulate it
without the manufacturer permission.
• Este aparato está diseñado para calentar toallas, no
para secarlas. Evite introducirlas completamente
mojadas en la unidad. Esto alargara la vida útil del
equipamiento.
• This unit is conceived for heating the towels, not
drying them, so avoid placing them completely
soaked into the cabinet. This will extend the unit
lifespan.
• No abra la puerta de la unidad mientras esté en
funcionamiento.
• No introduzca substancias químicas en la unidad.
• Do not open the cabinet door while working.
• Do not introduce chemical substances into the
cabinet.
TECHNISCHE DATEN
Gewicht und Abmessungen Verpackungsgröße (cm) 53x42x37,5
Bruttogewicht (kg) 7
Produkttabmessungen (cm) 46x35x31
Technische Daten Arbeitsleistung 11 l
Temperatur 80 ºC
Elektrische Daten Nennspannung 220V ~ 240V
Frequenz 50Hz/60Hz
Nennleistung 200 W
ADVERTISSEMENT
• N’utilisez pas le chauffe-serviettes à côté
d’objets chauds.
• N’utilisez pas le chauffe-serviettes dans un
environnement acide ou humide.
• Ne placez pas d’éléments alcalins ou acides
dans le chauffe-serviettes.
• Veuillez contacter le revendeur ou un
professionnel en cas de problèmes avec votre
chauffe-serviettes.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences suivantes :
1. Conditions énoncées dans la Directive «Basse
tension»: 2014/35/EU
2. Conditions énoncées dans la Directive
«Compatibilité électromagnétique»: 2014/30/EU
RECYCLAGE
BIENVENUE!
Merci beaucoup d’avoir fait cet achat. Veuillez
lire les instructions avec attention avant d’utiliser
cet appareil. Vous pouvez également demander
conseil auprès d’un professionnel afin de vous
assurer d’utiliser l’appareil correctement. Nous
n’endosserons aucune responsabilité en cas
d’accident provoqué par une mauvaise utilisation.
L’entreprise se réserve le droit de modifier les
détails des instruments sans préavis. Si vous
détectez une erreur dans ces instructions,
n’hésitez pas à nous le faire savoir afin d’y
apporter une solution.
CONTENU DE LEMBALLAGE
• Ces elements sount sujets à changement sans
préavis.
L'apparence du produit peut différer de l’image.
No. PRODUIT RÉF. QTÉ.
1 T02 - 1
2 BAC À EAU - 1
3 PORTE-SERVIETTE - 1
4 CÂBLE D'ALIMENTATION - 1
MODE D’EMPLOI
NOTES
CAUTIONS
MAINTENANCE
Videz l’eau du bac à eau régulièrement après
l’opération pour maintenir la tête de serviettes
humides (ceci doit être fait tous les jours) :
• Extraire le bac à eau.
• Vider l’eau.
• Remettre le bac à eau en place.
Veuillez garder l’intérieur du bac sec en passant un
chiffon pour retirer le surplus d’eau.
WARNUNG
• Verwenden Sie den Handtuch-Wärmer nicht in
der Nähe von heißen Gegensnden.
• Verwenden Sie den Handtuch-Wärmer nicht
in säuren oder alkalihaltiger Luft oder dunkler
Umgebung.
• Geben Sie keine säuren oder alkalihaltigen
Gegenstände in den Handtuch-Wärmer.
EC-KONFORMITSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die folgenden
Anforderungen:
1. Die Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie:
2014/35/EU
2. Die Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnatische Verträglichkeit: 2014/30/EU
RECYCLING
WILLKOMMEN!
Vielen Dank für Ihren Kauf! Bitte lesen Sie die
Anleitungen gründlich durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Sie können auch Ihren
Fachbetrieb um eine Einweisung bitten, damit Sie
sicher sind, dass Sie das Gerät richtig einsetzen.
Wir haften nicht für Unfälle, die aufgrund
fehlerhafter Bedienung entstehen.
Der Hersteller belt sich technische Änderungen
der Geräte ohne vorherige Ankündigung vor.
Wenn Sie in diesen Anleitungen Fehler finden,
bitte senden Sie uns eine E-Mail, damit wir diese
berichtigen können.
PACKUNGSINHALT
• Diese Komponenten können jederzeit ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
• Das Aussehen des Produkts kann von den
Abbildungen abweichen.
No. PRODUCT REF. QTY.
1 T02 - 1
2 Ablage - 1
3 Gitter - 1
4 Stromkabel - 1
GEBRAUCHS
NOTIZEN
VORSICHT
WARTUNG
Leeren Sie das Wasser der Schale nach dem
Betrieb regelmäßig aus, um so die nassen Tücher
warm zu halten (die Schale sollte täglich entleert
werden):
• Wasserschale herausziehen.
• Das gesamte Wasser ablassen.
• Wasserschale wieder einsetzen.
Das Gehäuse muss innen trocken sein, wischen
Sie Wasserreste mit einem Küchentuch weg.
SPÉCIFICATIONS
Poids et taille Taille de l’emballage (cm) 53x42x37,5
Poids brut (kg) 7
Dimensions produit (cm) 46x35x31
Caractéristiques de travail Puissance de travail 11l
Température 80 ºC
Caractéristiques élec-
triques
Tension nominal 220V ~ 240V
Fréquence 50Hz/60Hz
Puissance nominale 200 W
DEUTSCH
FRENCH
CHAUFFE SERVIETTES
HANDTUCHWÄRMER
FR-DE
T02
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
WE-2018-T02
Si l’un des composants électriques ou leur
emballage de présentation porte ce
symbole, cela signifie que ces produits ne
doivent pas être traités comme des déchets
ménagers habituels. Afin de leur assurer un
traitement approprié, veuillez vous en débarrasser
en respectant les lois locales ou tel que requis en
Dieses Symbol auf unseren elektrischen
Geräten und auf ihren Verpackungen
bedeutet, dass diese Produkte in Europa
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für die
Entsorgung beachten Sie bitte die lokalen Vorschriften
oder die Anforderungen für die Entsorgung von
elektrischen Geräten. Diese Initiative zur Entsorgung
von Elektromüll hilft die natürlichen Ressourcen zu
erhalten und dient einem besseren Umweltschutz.
Vous trouverez plus d’information sur le site:
www.weelko.com
Importateur: Weelko Barcelona, S.L.
© 2018 Weelko
ESB65397556
© 2018 Weelko
Besuchen Sie unsere Webseite für weitere informationen www.weelko.com
Importeur: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
1. Pliez les serviettes propres et humides sur le
plateau métallique dans le chauffe-serviettes et
fermez la porte.
2. Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
ON, et le voyant va s’allumer. Ça signifie que
l’appareil est en marche.
3. Quand la température arrive au maximum, le
chauffe-serviettes s’arrêtera.
4. Pour sortir les serviettes, éteignez l’unité (le voyant
s’éteindra). On recommande d’utiliser des pinces
pour sortir les serviettes afin d’éviter des brûlures.
1. Falten Sie feuchte saubere Tücher und legen Sie
sie auf dem metallischen Gitter. Danach schließen Sie
die Tür.
2. Drücken Sie auf die POWER Taste, das Licht
neben dem Schalter wird leuchten und zeigt, dass
das Gerät in Betrieb ist.
3. Das Gerät stoppt automatisch, wenn die maximale
Temperatur erreicht wird.
4. Um die Handtücher rauszunehmen, schalten das
Gerät aus und warten Sie darauf, dass das Arbeitsli-
cht nicht mehr leuchtet. Um Verbrennungen zu
vermeiden, wird es empfohlen Pinzetten zu benutzen.
• Si quelque problème arrive quand l’unité est en
marche, éteignez la et contacter le constructeur ou
votre agent de vente. Ne pas manipuler l’appareil
sans la permission du constructeur.
• Wenn Sie Probleme am Handtuchwärmer
während des Betriebs feststellen, schalten Sie das
Gerät aus und setzen Sie sich mit ihrem Händler
oder Fachbetrieb in Verbindung.
• N’Ouvrez pas la porte avec l’appareil en marche.
• N’introduisez pas des substances chimiques dans
l’appareil.
• Öffnen Sie nicht die Tür des Gerätes, wenn es in
Betrieb ist.
• Verwenden Sie keine chemische Produkte.
• Cet appareil est conçu pour le chauffage des
serviettes, non pour leur séchage. Ne placez pas
les serviettes complètement mouillés dans
l’appareil. Si cette remarque est bien tenue en
compte, cela allongera la vie utile de l’appareil.
• Das Gerät wurde entworfen, um Handtücher zu
erwärmen, nicht um sie zu trocknen. Legen Sie
keine durchnässten Handtücher rein, damit die
Langlebigkeit des Gerätes erhöht wird.
Nettoyez l’unité avec une lotion neutre régulière-
ment. N’utilisez pas des substances chimiques
acides ou alcalines qui peuvent devenir corrosives
pour l’unité.
Éteignez et débranchez l’appareil s’il ne doit pas
être utilisé.
• Reinigen Sie das Gerät mit einer neutralen Lösung
regelmässig und verwenden Sie keine säuren- oder
alkalihaltigen Mittel, um Korrossion bei dem Gerät
zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es
ab, wenn Sie es nicht verwenden.
cas d’élimination d’appareils électriques. Ceci
permettra de préserver et de sauver les ressources
naturelles et d’améliorer les normes de protection
de l’environnement portant sur l’élimination de
déchets électriques.
T-01
AVVERTENZE
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
RICICLAGGIO
BENVENUTI!
CONTENUTO
DE’LL IMBALAGGIO
Nº PRODOTTO REF. QUANT.
1 T02 - 1
2 VASCHETTA - 1
3 GRIGLIA - 1
4 CAVO ALIMENTAZIONE - 1
ISTRUZIONI D’USO
NOTE
PRECAUZIONI
Il presente dispositivo è concepito per il scaldare
le salviette, non per asciugarle: evitare di ins erire
le salviette completamente inzuppate. In questo
modo si allungherà la vita utile del dispositivo.
MANUTENZIONE
• Svuotare l’acqua.
• Riposizionare il vassoio d’acqua.
Si prega di mantenere la cassa interna asciutta,
assorbendo l’eventuale acqua rimanente
attraverso un panno.
SCHEDA TECNICA
Peso e dimensioni Dimensioni imballaggio (cm)
Peso lordo (kg) 7
Dimensioni terminale (cm) 46x35x31
Caratteristiche di lavoro Capaci11 l
Temperatura 80 ºC
Caratteristiche elettriche Voltaggio nominale 220V ~ 240V
Frequenza 50Hz/60Hz
Potenza nominale 200 W
ITALIANO
SCALDASALVIETTE
IT
T02
Manuale d’istruzioni
WE-2018-T02
Instruction manual
Il seguente simbolo, se presente su uno
degli apparati elettrici o nell'imballaggio,
indica l’impossibilità di trattare tali
elementi come residui domestici convenzionali in
Europa. Per assicurare un adeguato trattamento dei
rifiuti, smaltire il prodotto in conformità alle leggi
locali o alle consuetudini di smaltimento delle
apparecchiature elettriche. Tale procedimento è
necessario per aiutare a migliorare gli standard di
protezione ambientale relativi al trattamento dei
residui elettrici.
Troverete ulteriori informazioni sul sito: www. weelko.com
© 2018 Weelko
Importatore: Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
• Non utilizzare lo scaldasalviette in prossimità di
fonti di calore.
• Non utilizzare lo scaldasalviette in ambienti
acidi, freschi o umidi.
• Non inserire alcun oggetto acido o alcalino
all’interno dello scaldasalviette.
• Se si verifica qualche problema durante il
funzionament o, spegnere il dispositivo e
rivolgersi al fornitore o a un tecnico qualificato.
• Si prega di contattare il proprio fornitore o un
addetto al servizio di manutenzione se si
dovessero riscontrare problemi con lo scaldasal-
viette.
• I seguenti elementi potrebbero essere soggetti
a modifiche senza previo avviso.
• L'aspetto del prodotto potrebbe differire
dall'immagine.
Grazie per aver effettuato l’acquisto. Prima di
utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il
manuale d’istruzioni. È, inoltre, consigliato
seguire le indicazioni di un professionista per
assicurarsi di utilizzare l'apparecchio corretta-
mente. L'Azienda declina ogni responsabilità
derivante da eventuali incidenti dovuti ad un
utilizzo non corretto dell’apparecchio.
L'Azienda si riserva, inoltre, il diritto di modificare
o correggere informazioni sulle apparecchiature
senza previo avviso. Qualora si dovessero
riscontrare errori nelle presenti istruzioni, vi
preghiamo di inviarci un'e-mail affinché possia-
mo correggerli.
Il presente prodotto è conforme alle disposizioni
delle seguenti direttive:
1.Le misure della Direttiva di bassa tensione:
2014/35/EC
2. Le misure della Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica: 2014/30/EC
1. Piegare le salviette pulite e imbevute , metterle
sulla griglia e chiudere lo sportellino .
2. Premere l'interruttore: si accenderà la spia
luminosa posta di fianco ad indicare che lo
scaldasalviette ha i niziato a riscaldarsi.
3. Il dispositivo si spegnerà nel momento in cui
raggiungerà la temperatura massima.
4. Nel caso in cui fosse necessario prendere
delle salviette dal dispositivo durante il funziona-
mento , spe g nerlo ed attendere lo spegnimento
della spia luminosa . È consigliabile prendere le
salviette con una pinza onde evitare possibili
brucia ture.
Svuotare l'acqua dal vassoio con regolarità dopo
ogni operazione per reggere il calore delle
salviette bagnate (che dovrebbero essere
drenate ogni giorno).
• Estrarre il vassoio d’acqua.
• Non aprire lo sportello durante il processo di
riscaldamento.
• Non introdurre sostanze chimiche nel lo scalda
salviette.
53x42x37,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Weelko Warmex T02 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire