WIKA DI35 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Afficheur numérique, type DI35-D
Afficheur digital pour montage panneau
Indicador digital para montaje en cuadros de mando
Indicador digital, modelo DI35-D
2
140553540.03 04/2020 FR/ES
WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
ES
© 2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tous droits réservés. / Reservados todos los derechos.
WIKA
®
est une marque déposée dans de nombreux pays.
WIKA
®
es una marca protegida en varios países.
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Mode d'emploi type DI35-D
Page 3 - 58
Manual de instrucciones modelo DI35-D
Página 59 - 113
3WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 5
2. Conception et fonction 6
2.1 Vue d'ensemble, version pour montage panneau . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Vue d'ensemble, version desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Détail de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Sécurité 9
3.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Utilisation inappropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Transport, emballage et stockage 13
4.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Emballage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Mise en service 14
5.1 Exigences relatives au lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Installation, version pour montage panneau . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Installation, version desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4.1 Remarques sur l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4.2 Configuration du raccordement, version pour montage panneau. . . . . 16
5.4.3 Configuration du raccordement, version desktop . . . . . . . . . . 17
5.5 Connecteur d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6 Allumer l'afficheur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7 Exemples de raccordement, version pour montage panneau . . . . . . . . 19
6. Utilisation 20
6.1 Fonction de touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Accès et sortie du mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Navigation dans le menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Modifier les valeurs numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.5 Accès ou effacement des valeurs MIN/MAX . . . . . . . . . . . . . . 22
6.6 Commutation de l’affichage entre les entrées de mesure . . . . . . . . . . 22
7. Description des numéros de programme 23
7.1 Réglage des entrées de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1.1 Signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.1.2 Valeur initiale et pleine échelle . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.1.3 Nombre de décimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.4 Réglage de l'offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
7.2 Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2.1 Affichage par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2.2 Commutation des entrées de mesure . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2.3 Taux de rafraîchissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2.4 Durée de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2.5 Luminosité de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3 Fonction arithmétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.4 Réglage de la sortie analogique (en option) . . . . . . . . . . . . . . 28
7.4.1 Valeur initiale et pleine échelle . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.4.2 Valeur de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.4.3 Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.4.4 Exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.5 Réglage de l'interface sérielle (en option) . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.6 Réglage des autorisations utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.6.1 Niveaux d'autorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.6.2 Annulation de la protection par mot de passe . . . . . . . . . . . 31
7.7 Réglage de fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.7.1 Fonction de l'entrée numérique . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.7.2 Fonction de la touche multi-fonctions . . . . . . . . . . . . . . 32
7.7.3 Fonction TARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.7.4 Fonction HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.8 Réglage des sorties de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.8.1 Affichage clignotant lorsque l'on atteint les points de seuil . . . . . . . 34
7.8.2 Valeur de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.8.3 Points de seuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.8.4 Comportement de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.9 Linéarisation de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.10 Lecture du numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.11 Restaurer les réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Dysfonctionnements 42
9. Entretien et nettoyage 45
9.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. Démontage, retour et mise au rebut 46
10.1 Démontage, version pour panneau de commande . . . . . . . . . . . . 46
10.2 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. Spécifications 47
Annexe 1 : Vue générale des numéros de programme 53
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
5WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
1. Généralités
L'afficheur numérique décrit dans ce mode d'emploi est conçu et fabriqué selon
les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des
exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'ins-
trument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneuse-
ment et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : AC 80.03
- Conseiller applications : Tél. : +33 1 787049-46
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
1. Généralités
6 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
2. Conception et fonction
2.1 Vue d'ensemble, version pour montage panneau
Désignation Description
Touche [☼] Le mode de programmation est appelé
Passe à un niveau de paramètres inférieur
Touche [▼] La mémoire MIN est appelée
Change les valeurs limites inférieures
Change entre les paramètres
Change les valeurs de paramètres
Touche [▲] La mémoire MAX est appelée
Change les valeurs limites inférieures
Change entre les paramètres
Change les valeurs de paramètres
Touche [○] Touche multi-fonctions
Affichage du point de seuil Affiche l'état des sorties de commutation
Elément d'installation avec vis
de blocage
Utilisé pour la fixation
Affichage à 7 segments Affiche les valeurs de mesure, les numéros de
programme ou les paramètres
Plaque signalétique Contient des informations sur le produit
2. Conception et fonction
7WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
1
7
0
,
0
m
m
82,0 mm
(mit ßen 97 mm)
(Füße aufgestellt 127 mm)
2
5
0
,
0
m
m
(
2
6
7
m
m
i
n
c
l
.
A
n
zei
g
e
u
n
d
A
n
s
c
h
l
uss
s
t
e
c
k
e
r
o
h
n
e
G
e
ge
n
s
t
e
c
k
e
r
)
250
(267 y compris l'afficheur et les connecteurs d'accouplement sans
contre-connecteur)
82
(avec pieds 97)
(pieds dépliés 127)
170
2
3 4
1
1
2
3
4
5
6
54
3
2
1
6
2
3 4
1
7
8
Plug A Plug C
Plug B Plug D
82,0 mm
170,0 mm
I
0
2.2 Vue d'ensemble, version desktop
Désignation
Afficheur (→ pour la description, voir chapitre 2.1)
Connecteur secteur avec commutateur
Connecteur A (entrée de mesure 1)
Connecteur B (entrée de mesure 2)
Connecteur C (sorties de commutation)
Connecteur D (alimentation électrique de transmetteur, sortie analogique, interface sérielle)
2. Conception et fonction
8 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
2.3 Description
L'afficheur numérique type DI35 est un instrument multifonctions très précis adapté
pour une grande variété d'applications de mesure.
Le DI35-D est équipé de deux entrées pour des signaux standard (0/4 … 20 mA et 0 …
10 VDC) qui peuvent être utilisées dans n'importe quelle combinaison. L'afficheur peut
montrer l'un des deux signaux d'entrée ou une valeur calculée. Les calculs peuvent être
effectués au moyen des quatre opérations arithmétiques de base (+ - * /) et d'un multi-
plicateur constant supplémentaire.
De plus, les deux versions offrent la possibilité d'étalonnage des capteurs et de linéa-
risation jusqu'à 30 points. Ceci permet de continuer d'adapter les valeurs affichées
pour différents signaux de capteur et différentes exigences d'application. Les carac-
téristiques standard sont complétées par une alimentation transmetteur, une fonction
HOLD et une fonction TARE pour corriger les déplacements de l'offset et les dérives
de capteur. Le taux d'échantillonnage et la durée d'affichage peuvent être configurées
et l'affichage peut être assombri progressivement. Il est possible d'éviter une altération
intempestive des paramètres d'instruments réglés via différents niveaux d'utilisateur, en
liaison avec un code d'accès librement choisi.
Jusqu'à quatre contacts électriques librement configurables, un signal de sortie analo-
gique et une interface sérielle sont disponibles en option.
Fonctions
Fonction de calcul (4 types de calcul de base, multiplicateur constant)
Sortie analogique
Récupération du valeur MIN/MAX
Fonctions HOLD et TARE
Linéarisation de l'entrée de mesure
Sorties switch à semi-conducteur (option)
Affichage du point de seuil (option)
Points de seuil réglables (option)
2.4 Détail de la livraison
Version pour montage panneau
Afficheur
Etanchéité
2 éléments d'installation
Mode d'emploi
Caractères d'unité
2. Conception et fonction
9WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
Version desktop
Afficheur
Câble de raccordement secteur avec connecteur selon CEE 7/4
Mode d'emploi
Caractères d'unité
Raccordements de contre-connecteur
Au lieu du câble de raccordement secteur fourni, il est possible d'utiliser d'autres câbles
à condition qu'ils respectent les caractéristiques suivantes :
Connecteur selon CEI 60320 C13 pour raccordement vers l'instrument
Conducteur de protection disponible
Le câble est certifié et homologué par un organisme notifié pour le pays de fonction-
nement
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures
graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provo-
quer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que
les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et
normal.
2. Conception et fonction / 3. Sécurité
10 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'afficheur numérique DI35 est conçu pour l'évaluation et l'affichage de signaux de
capteur. Avec les sorties de commutation, il est possible de réaliser des fonctions de
contrôle simples.
L'afficheur numérique convient seulement pour des applications à l'intérieur avec un
degré de pollution 2 et une catégorie de surtension II.
Ceci est un instrument classé B pour les émissions, et est prévu pour une utilisation
dans des environnements industriels. Dans d'autres environnements, par exemple
résidentiels ou des installations commerciales, il peut interférer avec d'autres équipe-
ments sous certaines conditions. Dans ces cas-là, l'opérateur devra prendre les
mesures appropriées.
Utiliser l'afficheur numérique uniquement dans des applications qui se trouvent dans les
limites de ses performances techniques (par exemple température ambiante maximale).
→ Pour les limites de performance, voir chapitre 11 “Spécifications”.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme
à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses
et à des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument
Ne pas ouvrir l'instrument.
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
3. Sécurité
11WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
3.4 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effec-
tuées que par un personnel ayant les qualifications décrites ci-après.
Personnel qualifié en électricité
L'électricien qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales,
des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux sur les montages
électriques, de reconnaître automatiquement les dangers potentiels et de les éviter.
L'électricien qualifié est formé spécialement pour le domaine d'action dans lequel il est
formé et connaît les normes et dispositions importantes. L'électricien qualifié doit satis-
faire aux dispositions des prescriptions juridiques en vigueur relatives à la protection
contre les accidents.
3. Sécurité
12 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique, montage panneau
Symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant l'installation et la mise en
service de l'instrument !
3. Sécurité
Power supply:
Input:
Product no:
Product code:
Serial no:
46855373
DI35-D-2Y5C32B-Z
Serial No.
123 45678 9 10 11 12 13 14
S1
S2
Analogue output
DC 0/4...20mA
DC 0...10V
+
-
Alarm outputs
Made in Germany
V
mA
+
-
Digital input
+
Transmitter supply
DC 24V,
<
50mA
0/4-20mA
+
0-5/10V
-
+
Input1
0/4-20mA
-
+
0-5/10V
-
+
Input2
Internal bridge
-
262524232221 27 28 29 30 31 32
Interface
RS-232
(not insulated)
RxD
TxD
GND
(RS)
434241
2 x DC 0...10V ; DC 0/4...20mA
18...30V / 10...40V (max. 15VA)
Power supply
24V
L/L-
N/L+
Configuration du raccordement
Numéro de série
Spécifications
Power supply:
Input:
Product no:
Product code:
Serial no:
46857171
DI35-D-2W5CZJB-Z
Serial no.
1 234567 8 9 10 11 12 13 14
Analogue output
DC 0/4...20mA
DC 0...10V
Power supply
100... 240V
L
N
+
-
Made in Germany
V
mA
+
-
Digital input
+
Transmitter supply
DC 24V,
<
50mA
0/4-20mA
+
0-5/10V
-
+
Input1
0/4-20mA
-
+
0-5/10V
-
+
Input2
Internal bridge
-
100..240V (max. 15VA)
2 x DC 0...10V ; DC 0/4...20mA
S1
S2
Alarm outputs
262524232221 27 28 29 30 31 32
Plaque signalétique, version desktop
Configuration du raccordement
Numéro de série
13WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
Configuration du raccordement
Numéro de série
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur l'afficheur numérique liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Des dommages liés à un transport inapproprié peuvent se produire.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du trans-
port des colis en interne après réception, procéder avec précaution et
respecter les symboles présents sur l'emballage.
Lors du transport en interne après réception, observer les instructions
du chapitre 4.2 “Emballage et stockage”.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +80 °C
Humidité : 0 ... 75 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Conserver l'afficheur numérique dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait
aux conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer
et stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
4. Transport, emballage et stockage
14 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
5. Mise en service
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la
formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instru-
ment. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la
température ambiante avant une mise en service.
5.1 Exigences relatives au lieu d'installation
Dans le voisinage, il ne doit y avoir aucun champ magnétique ou électrique, par exemple
venant de transformateurs, de téléphones radio ou de décharges électrostatiques.
Dans le voisinage, il ne doit se trouver aucune forte source de chaleur. La tempéra-
ture de fonctionnement admissible ne doit pas être dépassée (max. 50 °C).
Le lieu d'installation doit respecter un degré de pollution 2.
Eviter une lumière solaire directe ou la proximité d'objets chauds
Pas de vibrations mécaniques ni de chocs mécaniques (mouvements brusques en le
posant)
Pas de suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
5.2 Installation, version pour montage panneau
Elément d'installation avec vis de blocage
Etanchéité
Découpe du panneau de contrôle
Epaisseur du panneau de contrôle max. 15 mm
Découpe du panneau 92,0
+0,6
x 45,0
+0,3
mm
Grille d'installation recommandée : 120 mm horizontale, 96 mm verticale
9
6
,
0
48,0
3
,
0
1
3
9,
0
1
2
0,
0
1
0
7
,
0
5. Mise en service
15WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
Installation de l'afficheur numérique
1. Comme requis, faire glisser les caractères d'unité dans la fenêtre de visualisation
prévue par le canal latéral.
2. Retirer les éléments d'installation.
3. Placer le joint d'étanchéité sur l'afficheur numérique.
4. Faire glisser l'afficheur numérique dans le panneau de contrôle depuis l'avant.
Vérifier que le joint d'étanchéité est posé correctement.
5.
Bloquer en place les éléments d'installation et serrer les vis de blocage (max. 0,1 Nm).
5.3 Installation, version desktop
Raccorder l'afficheur à la prise au moyen de la ligne de branchement secteur.
5.4 Raccordement électrique
5.4.1 Remarques sur l'installation
La tension d'alimentation doit respecter une catégorie de surtension II.
Avec la version pour montage panneau, protéger la tension d'alimentation avec un
fusible lent de 0,5 A maximum. Avec la version desktop, le fusible est incorporé.
Pour la version montage panneau, il faut fournir un dispositif d'isolation adéquat.
Poser séparément les lignes d'entrée de signal et lignes de sortie de signal.
Poser côte-à côte les conduite de départ et de retour.
Les potentiels isolés galvaniquement doivent être raccordés à un point adéquat (par
exemple de la terre ou la masse de l'installation).
Pour des exigences de haute précision et de faibles signaux de mesure, les fils
de capteur doivent être protégés et torsadés. Le blindage doit être raccordé à une
extrémité seulement à une liaison équipotentielle convenable (par exemple terre de
mesure).
Eviter les décharges électrostatiques dans le voisinage des bornes.
5. Mise en service
16 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
Affectation des bornes (platine de raccordement supérieure)
Pour obtenir plus d'informations, voir chapitre 11 “Spécifications”
Points de seuil Interface série
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 41 42 43
S1
S2
S3
S4
RxD
GND
(RS)
TxD
GND
(RS)
Data B (+)
Data A (-)
RS 232
RS 485
5. Mise en service
Affectation des bornes (platine de raccordement inférieure)
Pour obtenir plus d'informations, voir chapitre 11 “Spécifications”
1
2
0/4 ... 20 mA
+
l
0/4 ... 20 mA
+
l
0 ... 10 V
+
l
0 ... 10 V
+
l
+
l
+
l
+
L
N
3 4
5
6 7
8
9 10 11 12 1314
Entrées de mesure
Sortie analogique
Alimentation transmetteur
Entrée numérique
Tension d'alimentation
5.4.2 Configuration du raccordement, version pour montage panneau
17WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
5. Mise en service
Les contre-connecteurs adéquats sont compris dans la livraison.
En fonction de la version, certaines connexions ne sont pas disponibles (les instruments
sans point de seuil n'ont pas de connecteur C, les instruments sans sortie analogique et
interface sérielle n'ont pas de connecteur D).
5.4.3 Configuration du raccordement, version desktop
Power supply:
Input:
Product no:
Product code:
Serial no:
46857171
DI35-D-2W5CZJB-Z
Serial no.
1 234567 8 9 10 11 12 13 14
Analogue output
DC 0/4...20mA
DC 0...10V
Power supply
100... 240V
L
N
+
-
Made in Germany
V
mA
+
-
Digital input
+
Transmitter supply
DC 24V,
<
50mA
0/4-20mA
+
0-5/10V
-
+
Input1
0/4-20mA
-
+
0-5/10V
-
+
Input2
Internal bridge
-
100..240V (max. 15VA)
2 x DC 0...10V ; DC 0/4...20mA
S1
S2
Alarm outputs
262524232221 27 28 29 30 31 32
Sortie analogique
Entrée numérique
Connecteur A (entrée de
mesure 1)
Connecteur C (sorties de
commutation)
Connecteur B (entrée de
mesure 2)
Connecteur D (entrée numérique,
sortie analogique, interface sérielle)
GND GND
(RS) (RS)
Données B (+) TxD
Données A (-) RxD
18 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
5.5 Connecteur d'interface
RS-232
Les câbles d'interface RS-232 doivent être branchés 1:1 (TxD vers TxD et RxD vers
RxD).
RS-485
L'interface RS-485 est reliée au moyen d'un câble de données blindé torsadé par
paires. A chaque extrémité du segment bus, il faut relier une terminaison des lignes de
bus. Ceci est nécessaire pour assurer un transfert de données en toute sécurité sur le
bus. Pour cela, on insère un résistor (120 Ω) entre les données B (+) et les données A
(-).
Là où les interfaces ne sont pas isolées galvaniquement, la référence
de potentiel entre l'interface et l'entrée de mesure peut provoquer un
courant de compensation. Ce courant de compensation peut influencer
les signaux de mesure.
5.6 Allumer l'afficheur numérique
Brancher l'alimentation électrique.
» Un test de segment est effectué. Vérifier le fonctionnement correct de toutes les LED
» Le type de logiciel et la version de logiciel sont affichés.
» L'afficheur numérique est prêt à fonctionner.
PC ou
PLC
DI35
PC ou
PLC
DI35
Données A
(―)
Données B
(+)
5. Mise en service
19WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
140553540.03 04/2020 FR/ES
Mesure à 2 canaux avec signaux de courant, transmetteur 2 fils, alimentation 100 ... 240 VAC
Entrée 1 Entrée 2
Sortie ana-
logique
Alimenta-
tion trans-
metteur
Alimentation
Entrée numérique
100 … 240 VAC
Mesure à 2 canaux avec signaux de tension, transmetteur 3 fils, alimentation 10 ... 40 VDC
Entrée 1 Entrée 2
Sortie ana-
logique
Alimenta-
tion trans-
metteur
Entrée numérique
Alimentation
10 ... 40 VDC
5. Mise en service
5.7 Exemples de raccordement, version pour montage panneau
20 WIKA mode d'emploi afficheur numérique, type DI35-D
FR
6. Utilisation
6.1 Fonction de touches
Touche Fonction
Touche [☼] Le mode de programmation est appelé
Activation < 1 s : change la position de curseur
Activation > 1 s : sauvegarde tous les paramètres
Touche [☼] + [▼]
[▲]
Défile à travers les numéros de programme (PN)
Activation > 1 s : lance le cycle automatiquement
Touche [▼] Activation < 1 s : sélectionne ou modifie le paramètre
Activation > 1 s : commute l'afficheur de canal d'entrée
Touche [▲] Activation < 1 s : sélectionne ou modifie le paramètre
Activation > 1 s : commute l'afficheur de canal d'entrée
Touche [○] Touche multi-fonctions
Sélectionne les fonctions (par exemple HOLD ou TARE)
140553540.03 04/2020 FR/ES
Mesure à 1 canal avec signal de courant en conjonction avec signal numérique et alimenta-
tion électrique de transmetteur, transmetteur 2 fils, alimentation 100 ... 240 VDC
Entrée 1 Entrée 2
Sortie ana-
logique
Alimenta-
tion trans-
metteur
Entrée numérique
Alimentation
100 … 240 VAC
5. Mise en service / 6. Utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

WIKA DI35 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues