Nautyl PHCP110 Installation and User Manual

Taper
Installation and User Manual

Ce manuel convient également à

2
Table des matières
I. Utilisation ................................................................................................................... 4
II. Caractéristiques ......................................................................................................... 4
III. Paramètres techniques ............................................................................................. 5
IV. Dimensions .............................................................................................................. 6
V. Guide d’installation ................................................................................................... 7
VI. Instruction pour le fonctionnement ....................................................................... 10
VII. Vérifications ......................................................................................................... 12
VIII. Précautions.......................................................................................................... 13
IX. Entretien ................................................................................................................ 15
X. Dépannage en cas de problèmes communs ............................................................ 16
XI. Service ................................................................................................................... 17
XII. Garantie ................................................................................................................ 17
XIII. Schémas éclatés et listes de pièces ..................................................................... 18
3
Avertissement
1. N’UTILISEZ PAS cet appareil pour toute autre utilisation que celle de réguler la
temrature de l’eau d’une piscine. Toute autre utilisation annulera la garantie.
2. Les joints de raccordement de lentrée et de la sortie ne peuvent supporter le poids de
toute autre partie du système de la tuyauterie.
3. Assurez-vous que la sortie d’air ne blesse pas quelqu’un, un animal ou une plante.
4. Avant d’inspecter ou de réparer l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé le courant.
Précautions
1. L’appareil doit être installé et entretenu par un technicien spécialisé. Le circuit
électrique doit être conforme aux règlements locaux qui s’appliquent. Veuillez lire
attentivement le manuel.
2. Réglez aquatement la temrature afin d’obtenir la température de l’eau souhaitée.
3. Assurez-vous que la circulation de l’air près de l’entrée et de la sortie n’est pas
obstruée.
4. s que l’appareil est sous tension, il démarre automatiquement, même s’il avait été
arrêté alors qu’il fonctionnait.
5. Si l’appareil ne fonctionne pas pour une longue période de temps ou durant l’hiver,
coupez l’alimentation électrique et drainez l’eau de l’appareil en ouvrant le robinet
au tuyau d’entrée.
6. Ne placez pas votre main ou tout objet dans la sortie d’air de l’évaporateur. Il est
interdit de démonter un ventilateur qui fonctionne.
7. Si vous remarquez tout état anormal, comme une odeur ou un bruit anormal, de la
fumée ou un courant de fuite, veuillez immédiatement couper le courant et
4
communiquez avec votre détaillant local. Ne vérifiez pas l’appareil vous-me.
8. N’entreposez pas du matériel combustible ou inflammable près de l’appareil.
I. Utilisation
1. Réglez la température de l’eau de façon efficace et économique afin d’être
confortable et d’en profiter.
2. L’utilisateur peut choisir les paramètres techniques du modèle selon le guide
professionnel. Cette gamme de chauffe-piscines a été optimisée en usine (consultez
le tableau des paramètres techniques).
II. Caractéristiques
1. Échangeur thermique haute efficacité en titane
2. Contrôle de la température sensible et précis et afficheur de température de l’eau
3. Réfrigérant respectueux de l’environnement R410A
4. Systèmes de protection contre la basse et la haute pression et le débit d’eau
5. Protection et arrêt automatique en cas de trop basse température
6. Contrôle de température pour le dégivrage obligatoire
7. Compresseur de marque internationale
8. Installation et utilisation facile
5
III. Paramètres techniques
Modèle
PHCP50 PHCP80 PHCP110
Capacité de chauffage 50 000 BTU 80 000 BTU 100 000 BTU
Tension 208 – 230 V
Fréquence/phase 60 Hz/1 Ph
Courant de chauffage
(air 80°F [~27°C], eau 80°F [~27°C])
10,8 A 15,6 A 21,3 A
Puissance de chauffage
(air 80°F [~27°C], eau 80°F [~27°C])
2,3 KW 3,4 KW 4,4 KW
Courant de chauffage
(air 80°F [~27°C], eau 95°F [35°C])
13,2 A 19 A 24,5 A
Puissance de chauffage
(air 80°F [~27°C], eau 95°F [35°C])
2,7 KW 3,9 KW 5,7 KW
Compresseur RLA/LRA 11,6 A/60,2 A 21,2 A/123 A 30,2 A/139 A
Caractéristique nominale du
moteur du ventilateur
0,5 A 1,2 A 1,2 A
Pression de calcul (haute) 609 PSIG 609 PSIG 609 PSIG
Pression de calcul (basse) 261 PSIG 261 PSIG 261 PSIG
Réfrigérant (R410A) 56,4 oz 95,2 oz 116,4 oz
Poids net (kg) 68 112 135
Débit de circulation de l’eau 83-116 L/min 108-142 L/min 133-167 L/min
Bruit ≤50 dB (A) ≤50 dB (A) ≤58 dB (A)
Étanche, classe de protection IPX4 IPX4 IPX4
Remarques :
1. Ce produit fonctionne bien dans des conditions où la température de l’air se situe entre 32 et
109°F (0 et 43°C). L’efficacité de cet appareil ne peut être garantie si la température se situe à
l’extérieur de cet intervalle. De plus, les paramètres varient selon les conditions.
2. Pour une amélioration technique, les paramètres associés doivent être ajustés périodiquement,
et ce, sans préavis. Pour plus de détails, consultez la plaque signalétique.
6
IV. Dimensions
A B C D E F G H
PHCP110 879 383 690 900 857 530 83 933
PHCP80 662 452 694 687 652 360 83 734
A B C D E F G H
PHCP50 392 590 398 420 961 280 84 658
E
H
C
B
D
A
FG
Nom
Dimension (mm)
Modèle
E
B
H
C
FG
D
A
Dimension (mm)
Nom
Modèle
7
Remarque : L’image ci-dessus est le schéma montrant les spécifications du chauffe-piscine utilisé
par le technicien lors de l’installation et se veut seulement un plan d’ensemble de
référence. Afin d’améliorer son rendement, l’appareil doit être ajusté périodiquement, et
ce, sans préavis.
V. Guide d’installation
1. Schéma de la tuyauterie
Remarque : Ce schéma est à titre indicatif seulement; le plan d’ensemble de la tuyauterie ne doit être
considéré qu’à titre de référence.
2. Schéma du câblage électrique
Breaker/fuse
(Customer prepare)
Earthing
Power Supply
230V/ 60Hz
L1
L2
Breaker/fuse
(Customer prepare)
Earthing
Power Supply
230V/ 60Hz
L1
L2
Pump
Heat Pump
contactor
Terminal Board
Users'Electric Box
Remarque : Le chauffe-piscine doit être adéquatement lié à la masse.
Sorite
Entrée
EAU VERS LA PISCINE
SOUPAPE
D’ARRÊT
ENTRÉE DE L’EAU DE LA PISCINE
VALVE À
TROIS VOIES
SOUPAPE
D’ARRÊT
SOUPAPE
D’ARRÊT
VALVE À
TROIS VOIES
POMPE
SYSTÈME
D’ASSAINISSEMENT
DE LEAU DE LA
PISCINE
FONCTIONNE ENSEMBLE
Boîte électrique de l’utilisateur
Alimentation
électrique
230 V/60 Hz
Fusible/Disjoncteur
(doit être préparé par le client)
Fusible/Disjoncteur
(doit être préparé par le client)
Mise à la terre
Thermopompe
Alimentation
électrique
230 V/60 Hz
Mise à la terre
Contacteur
Plaque à bornes
Pompe
8
Options de dispositifs de protection et spécifications des câbles
Modèle PHCP50 PHCP80 PHCP110
Disjoncteur
Courant nominal (A) 20 35 42
Courant résiduel de
fonctionnement
nominal (mA)
30 30 30
Fusible (A) 20 35 42
Cordon d’alimentation (AWG) 3 × 12 3 × 10 3 × 8
Câble de signal (AWG) 3 × 20 3 × 20 3 × 20
Remarque : Les données ci-dessus s’appliquent à des cordons d’alimentation mesurant moins de 10
m. Si le cordon d’alimentation mesure plus de 10 m, le diamètre du câble doit être
augmenté. Le câble de signal peut mesurer au plus 50 m.
Dispositif de protection pour la pompe et les spécifications quant au câble sont du
ressort de l’utilisateur.
1. Instruction et exigences d’installation
Le chauffe-piscine doit être installé par une équipe de professionnels. L’utilisateur
n’est pas qualifié pour procéder à l’installation de l’appareil lui-me. Il pourrait
causer des dommages au chauffe-piscine ou risquer de subir des blessures corporelles.
AInstallation
1. Le chauffe-piscine doit être installé dans un endroit bien ventilé.
2. Le cadre doit être fixé à l’aide de boulons (M10) à une base de béton ou à un
support. La base de béton doit être solide et bien fixée. Le support doit être
suffisamment fort et avoir subi un traitement contre la rouille.
3. Assurez-vous que la circulation de lair près de l’entrée et de la sortie n’est pas
obstruée et qu’il n’y a pas de barrière à moins de 50 cm de l’arrière de l’appareil
principal pour ne pas réduire l’efficacité du chauffe-piscine ou même causer l’arrêt
du chauffe-piscine.
9
4. Pour fonctionner, l’appareil requiert une pompe (fournie par l’utilisateur). Pour
connaître les spécifications requises quant au débit que doit fournir la pompe,
consultez la section Paramètres techniques, hauteur maximale ≥ 10 m.
5. Lorsque l’appareil fonctionne, il y a formation d’eau de condensation qui s’écoule
du bas de l’appareil. Soyez en conscient. Veuillez placer l’embout de drainage
(facultatif) dans le trou et enclenchez-le bien. Raccordez ensuite un tuyau pour
drainer l’eau de condensation.
BCâblage
1. Raccordez à une alimentation électrique adéquate; la tension doit être conforme à la
tension nominale du produit. Liez adéquatement l’appareil à la masse.
2. Le câblage doit être fait par un technicien spécialisé selon le schéma de câblage
électrique.
3. Assurez-vous de protéger le circuit électrique à l’aide d’un disjoncteur de fuite à la
terre conforme aux codes locaux en matière de câblage électrique (courant résiduel
de fonctionnement ≤ 30 mA).
4. La disposition du cordon d’alimentation et du câble de signal doit être ordonnée de
sorte que les câbles n’ont pas d’impact l’un sur l’autre.
CDémarrez l’appareil seulement après avoir terminé toute construction en lien
avec le câblage et après avoir procédé à une vérification additionnelle.
10
VI. Instruction pour le fonctionnement
Schéma des touches
1. Afficheur – fonctionnement
a. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, lafficheur indique l’heure.
b. Lorsque l’appareil fonctionne, l’afficheur indique la température de l’eau de la
piscine.
MARCHE/ARRÊT
Ajustement de la
température, de
l’eau et de l’heure
Témoin lumineux
de la minuterie
Minuterie mise
en marche
Témoin lumineux
de la minuterie
Minuterie arrêt
Heure
MODE
MARCHE/ARRÊT
HEURE : Réglage de l’heure locale
MINUTERIE ARRÊT : Réglage de l’heure de l’arrêt automatique de l’appareil
Témoin lumineux A : Indique que l’heure d’arrêt automatique est en train d’être réglée
HEURE MISE EN MARCHE : Réglage de l’heure de mise en marche automatique de l’appareil
Témoin lumineux B : Indique que l’heure de mise en marche automatique est en train d’être réglée
REFROIDIR : Indique le mode de refroidissement
CHAUFFER : Indique le mode de chauffage
TOUCHE MODE : Sélection du mode refroidir ou chauffer
ABAISSER : Pour le réglage de la température et de l’heure
AUGMENTER : Pour réglage de la température et de l’heure
ÉCRAN DEL : Affichage de l’heure, de la température et des messages d’erreur de l’appareil
11
2. Réglage de la température de l’eau
a. Pour passer du mode CHAUFFER au mode REFROIDIR ou l’inverse, appuyez
sur la touche MODE.
b. Disponible peu importe si l’appareil fonctionne ou non. Appuyez sur
CHAUFFER ou REFROIDIR et le témoin lumineux correspondant s’allume.
c. Appuyez sur ou pour régler la température de l’eau. La température
indiquée sur l’afficheur clignote. Appuyez sur ou pour ajuster la
température de l’eau à celle que vous désirez.
d. Après 5 secondes, l’afficheur retourne en mode d’affichage normal.
3. Réglage de l’heure
a. Disponible peu importe si l’appareil fonctionne ou non.
b. Appuyez sur pour régler l’heure. Lorsque l’heure affichée clignote,
appuyez sur de nouveau pour régler les heures. Utilisez les touches
ou pour régler les heures. Avant que le clignotement ne cesse,
appuyez sur pour régler les minutes. Utilisez les touches ou
pour ajuster. Une fois les heures et minutes ajustées, appuyez sur et la
température de l’eau s’affiche. L’afficheur retourne en mode d’affichage
normal après 30 secondes.
4. Minuterie MARCHE/ARRÊT
a. Appuyez sur pour régler l’heure de mise en marche de la minuterie.
Lorsque le témoin lumineux est allumé et l’heure clignote, appuyez de nouveau
sur pour régler les heures. Utilisez les touches ou pour
ajuster. Avant que le clignotement ne cesse, appuyez sur pour régler
12
les minutes.
b. Utilisez les touches ou pour ajuster. Une fois les heures et minutes
ajustées, appuyez sur et la température de l’eau s’affiche. L’afficheur
retourne en mode d’affichage normal après 30 secondes.
c. Appuyez sur pour régler l’heure d’arrêt de la minuterie. Lorsque le
témoin lumineux est allumé et l’heure clignote, appuyez de nouveau sur
pour régler les heures. Utilisez les touches ou pour ajuster. Avant que
le clignotement ne cesse, appuyez sur pour régler les minutes. Utilisez
les touches ou pour ajuster. Une fois les heures et minutes ajustées,
appuyez sur et la température de l’eau s’affiche. L’afficheur retourne
en mode d’affichage normal après 30 secondes.
5. Annuler la mise en marche et l’arrêt de la minuterie
Appuyez sur ou pour annuler la mise en marche et l’arrêt de la
minuterie. Lorsque les chiffres clignotent, appuyez sur . Lorsque le témoin
lumineux s’éteint et la température de l’eau s’affiche à l’écran DEL, la mise en
marche et l’arrêt de la minuterie sont annulés. L’afficheur retourne en mode
d’affichage normal après 30 secondes.
VII. Vérifications
1. Inspection avant l’utilisation
a. Vérifiez l’installation de tout l’appareil ainsi que les raccords de la tuyauterie et
assurez-vous qu’ils respectent ceux indiqués dans le schéma de tuyauterie.
b. Vérifiez le câblage électrique et assurez-vous qu’il respecte le schéma de
câblage électrique et qu’il y a bien une liaison à la terre.
13
c. Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’appareil est en position ARRÊT.
d. Vérifiez le réglage de la température.
e. Vérifiez l’entrée et la sortie d’air.
2. Essai
a. L’utilisateur doit « démarrer la pompe avant de démarrer l’appareil et arrêter
l’appareil avant d’arrêter la pompe » à défaut de quoi l’appareil sera
endommagé.
b. Lutilisateur doit démarrer la pompe, vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’eau,
régler la température à celle désirée et, finalement, mettre sous tension
l’alimentation électrique.
c. Afin de protéger le chauffe-piscine, l’appareil est doté d’une fonction de
démarrage décalé. Lorsque l’appareil est mis en marche, la soufflante démarre 3
minutes avant le compresseur.
d. Après que le chauffe-piscine démarre, assurez-vous que l’appareil n’émet pas
de bruits anormaux.
VIII. Précautions
1. Attention
a. Réglez la température de l’eau de sorte que la température soit confortable, et
ce, afin d’éviter de trop chauffer ou de trop refroidir.
b. Assurez-vous que rien n’obstrue la circulation de lair près de l’entrée et de la
sortie afin de ne pas réduire l’efficacité du chauffe-piscine ou même causer
14
l’arrêt du chauffe-piscine.
c. Veuillez ne pas mettre vos mains dans la sortie du chauffe-piscine et nenlevez
jamais la grille qui recouvre le ventilateur.
d. Si vous remarquez tout état anormal, comme une odeur ou un bruit anormal, de
la fumée ou un courant de fuite, veuillez immédiatement couper le courant.
Communiquez ensuite avec votre détaillant local. Nessayez pas de réparer
l’appareil vous-même.
e. Afin d’éviter un feu, n’utilisez pas ou n’entreposez pas de gaz ou liquides
combustibles comme des solvants, de la peinture ou du carburant près de
l’appareil.
f. Afin d’optimiser le chauffage, veuillez installer un isolant sur les tuyaux reliant
le chauffe-piscine à la piscine. Lorsque le chauffe-piscine fonctionne, veuillez
recouvrir la piscine d’une toile appropriée.
g. Les tuyaux reliant le chauffe-piscine à la piscine ne doivent pas dépasser 10 m,
à défaut de quoi l’effet de chauffage du chauffe-piscine ne peut être assuré.
2. Sécurité
a. Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’alimentation électrique est hors
de portée des enfants.
b. Si le courant coupe pendant que le chauffe-piscine fonctionne, ce dernier
redémarre dès que le courant est rétabli. Veuillez donc mettre hors tension
l’alimentation électrique lorsque le courant coupe. Une fois le courant rétabli,
réglez à nouveau la température.
c. Dans le cas d’éclairs ou d’une tempête, veuillez mettre l’alimentation électrique
15
hors tension afin d’éviter tout dommage à l’appareil pouvant être causé par
l’éclair.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas pour une longue période de temps, veuillez
couper le courant à l’alimentation électrique. Drainez ensuite l’eau de l’appareil
en ouvrant le robinet situé sur le tuyau d’entrée.
IX. Entretien
1. Avant de procéder à toute inspection ou réparation, coupez le courant à
l’alimentation électrique du chauffe-piscine.
2. En hiver, veuillez drainer l’eau de l’appareil et coupez ensuite le courant à
l’alimentation électrique afin d’éviter que l’appareil ne soit endommagé. Couvrez le
corps de l’appareil d’un film plastique pour que la poussière ne s’accumule pas dans
l’appareil.
3. Veuillez nettoyer l’appareil en utilisant des détergents domestiques ou de l’eau
propre et NON de l’essence, des solvants ou tout autre carburant similaire.
4. Vérifiez régulièrement les boulons, câbles et raccords.
16
X. Dépannage en cas de problèmes communs
Problème Raison Solutions
Ne démarre pas
Alimentation électrique principale
est hors tension
Patientez jusqu’à ce que le courant soit
rétabli
Interrupteur est en position
ARRÊT
Placez l’interrupteur en position
MARCHE
Fusible sauté
Remplacez le fusible
Disjoncteur du circuit est
déclenché
Enclenchez le disjoncteur
De l’air est
présent à la
sortie, mais le
chauffage est
inadéquat
Entrée d’air obstruée
Nettoyez la tige
Sortie d’air obstruée
Nettoyez la tige
Protection de démarrage décalé de
3 minutes
Veuillez patienter
Température réglée est trop basse
Augmentez la température réglée au
besoin
Si les problèmes ci-dessus ne peuvent être réglés, veuillez communiquer avec votre professionnel.
Fournissez-lui le numéro de modèle et une description détaillée du problème.
Attention : Veuillez ne pas démonter ou réparer le chauffe-piscine vous-même. Assurez-vous
que ce soit fait par un professionnel.
Codes d’erreur
EE 1
Protection – haute pression
EE 2
Protection – basse pression
EE 3
Protection – pression d’eau trop basse
EE 4
Surintensité (appareil à 3 phases)
PP 1
Défaillance du capteur de température de l’eau
PP 2
Défaillance du capteur de température du système d’échappement
PP 3
Défaillance du capteur de température du tuyau du serpentin de chauffage
PP 4
Défaillance du capteur de température du retour de gaz
PP 5
Défaillance du capteur de température de l’air
PP 6
Protection – surcharge du système d’échappement du compresseur
PP 7
Protection – arrêt automatique lorsque la température est de +32 (0°C) ou
moins (pas une défaillance)
EE8/888/Abnormal
Signal
Défaillance de communication
17
XI. Service
Pour du service et la garantie, communiquez avec :
Numéro de téléphone : 1.888.238.7665
XII. Garantie
Enregistrez votre garantie en ligne au www.nautyl.ca
18
XIII. Schéma éclatéPHCP50
SN
Nom de la pièce
PHCP50
1
Compresseur
HPXWS50CCC
2
Système d’échange de chaleur en titane
HPXWS50THEB
3
Carte de circuit imprimé
HPXWS56PCB
4
Contrôleur
HPXWS56LC
5
Ensemble complet de DEL pour couvercle
HPXWS56FCB
6
Évaporateur
HPXWS50EB
7
Détendeur
/
8
Transformateur
HPXWS56T
9
Contacteur
HPXWS56C
10
Condensateur du compresseur
HPXWS56CC
11
Condensateur du compresseur 100 µF
/
12
Condensateur du moteur du ventilateur
HPXWS50FMC
13
Moteur du ventilateur électrique
HPXWS50FM
14
Valves à 4 voies
HPXWS56FWV
15A
Capteur de température eau de la piscine
HPXWS50TMP
15B
Capteur de température tuyau du serpentin de refroidissement
HPXWS50TMP
15C
Capteur de température tuyau du serpentin de chauffage
HPXWS50TMP
15D
Capteur de température retour du gaz
HPXWS50TMP
16
Capteur de température air
HPXWS56ATS
17
Valve haute pression
HPXWS56HPS
18
Valve basse pression
HPXWS56LPS
19
Ventilateur
HPXWS50F
20
Interrupteur du capteur de débit d’eau
HPXWS56WFM
21
Embout pour l’eau
HPXWS56WN
22
Joint d’étanchéité embout pour l’eau
HPXWS56WNG
23
Tube de drainage et joint noir
HPXWS56DTJ
19
Schéma éclatéPHCP80
SN
Nom de la pièce
PHCP80
1
Compresseur
HPXWS80CCC
2
Système d’échange de chaleur en titane
HPXWS80THEB
3
Carte de circuit imprimé
HPXWS56PCB
4
Contrôleur
HPXWS56LC
5
Ensemble complet de DEL pour le couvercle
HPXWS56FCB
6
Évaporateur
HPXWS80E
7
Détendeur
HPXWS80EV
8
Transformateur
HPXWS56T
9
Contacteur
HPXWS56C
10
Condensateur du compresseur
HPXWS80CC
11
Condensateur du compresseur 100 µF
/
12
Condensateur du moteur du ventilateur
HPXWS80FMC
13
Moteur du ventilateur électrique
HPXWS80FM
14
Valves à 4 voies
HPXWS80FWV
15A
Capteur de température eau de la piscine
HPXWS50TMP
15B
Capteur de température tuyau du serpentin de refroidissement
HPXWS50TMP
15C
Capteur de température tuyau du serpentin de chauffage
HPXWS50TMP
15D
Capteur de température retour du gaz
HPXWS50TMP
16
Capteur de température air
HPXWS56ATS
17
Valve haute pression
HPXWS56HPS
18
Valve basse pression
HPXWS56LPS
19
Ventilateur
HPXWS80F
20
Interrupteur du capteur de débit d’eau
HPXWS56WFM
21
Embout pour l’eau
HPXWS56WN
22
Joint d’étanchéité embout pour l’eau
HPXWS56WNG
23
Tub de drainage et joint noir
/
20
Schéma éclatéPHCP110
SN
Nom de la pièce
PHCP110
1
Compresseur
HPXWS110CCC
2
Système d’échange de chaleur en titane
HPXWS110THE
3
Carte de circuit imprimé
HPXWS56PCB
4
Contrôleur
HPXWS56LC
5
Ensemble complet de DEL pour le couvercle
HPXWS56FCB
6
Évaporateur
HPXWS110E
7
Détendeur
HPXWS110EV
8
Transformateur
HPXWS56T
9
Contacteur
HPXWS56C
10
Condensateur du compresseur
HPXWS80CC
11
Condensateur du compresseur 100 µF
HPXWS110CC
12
Condensateur du moteur du ventilateur
HPXWS80FMC
13
Moteur du ventilateur électrique
HPXWS110FM
14
Valves à 4 voies
HPXWS80FWV
15A
Capteur de température eau de la piscine
HPXWS50TMP
15B
Capteur de température tuyau du serpentin de refroidissement
HPXWS50TMP
15C
Capteur de température tuyau du serpentin de chauffage
HPXWS50TMP
15D
Capteur de température retour du gaz
HPXWS50TMP
16
Capteur de température air
HPXWS56ATS
17
Valve haute pression
HPXWS56HPS
18
Valve basse pression
HPXWS56LPS
19
Ventilateur
HPXWS110F
20
Interrupteur du capteur de débit d’eau
HPXWS56WFM
21
Embout pour l’eau
HPXWS56WN
22
Joint d’étanchéité embout pour l’eau
HPXWS56WNG
23
Tube de drainage et joint noir
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Nautyl PHCP110 Installation and User Manual

Taper
Installation and User Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues