Medisana HR A10 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3
1
2
4
3
Apparaat en bediening
Appareil et éléments de commande
Gerät und Bedienelemente
Urządzenie i elementy obsługi
1
2
3
4
5
6
Nasen-/Ohrhaartrimmer
Ein-/Aus-Schalter
Batteriefachabdeckung
Schutzkappe
Trimmeraufsatz
Reinigungspinsel
On
Off
5
6
1
2
3
4
5
6
Neus-/oorhaartrimmer
Aan-/uitschakelaar
Dop batterijvak
Beschermkap
Opzetstuk trimmer
Schoonmaakkwastje
1
2
3
4
5
6
Tondeuse pour nez/oreilles
Bouton marche/arrêt
Couvercle du compartiment de la pile
Capot de protection
Sabot
Brosse de nettoyage
1
2
3
4
5
6
Trymer do włosów w nosie/w uszach
Przełącznik WŁ./WYŁ.
Pokrywa komory baterii
Nasadka ochronna
Nakładka do trymowania
Pędzelek do czyszczenia
12
FR
INDICATIONS IMPORTANTES !
CONSERVEZ-LES PRÉCIEUSEMENT !
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consig-
nes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Veillez à conserver ce
mode d’emploi en lieu sûr en cas de besoin pour un usage
ultérieur. Si vous donnez, prêtez ou vendez cet appareil à un
tiers, pensez bien à remettre ce mode d’emploi en même temps.
Ce mode d’emploi appartient à cet appareil. Il contient d’importantes
indications pour la mise en service et le maniement. Lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité. Le non-respect des instructions y con-
tenues peut entraîner des blessures graves ou risque d’endommager
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés,
pour éviter d’éventuelles blessures à l’utilisateur.
ATTENTION
Ces instructions doivent être respectées an
d’éviter d’éventuels dommages à l’appareil.
Avertissement : Le non-respect des indications
gurant dans ce manuel d’utilisation peut con
-
duire à un choc électrique ou à de sérieuses
blessures.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience et
de connaissances si elles sont sous surveillance
ou si elles ont été informées concernant l’utilisa
-
tion sécurisée de l’appareil et si elles compren-
nent les dangers en résultant.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveil
-
lance.
13
1 Consignes de sécurité
FR
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Conservez ce manuel d’utilisation. Utilisez cet
appareil uniquement conformément à ce qui
est indiqué dans ce manuel d’utilisation.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans
d’autres liquides.
Lors de son utilisation ou de son stockage,
n’exposez en aucun cas l’appareil à la pluie ni
à l’humidité.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ni à la pous
-
sière ou à la saleté.
Avant l’utilisation, contrôlez que l’appareil ne
présente pas de dommage. L’appareil ne doit
pas être utilisé en cas de dommage visible.
Cet appareil est uniquement adapté à une uti
-
lisation privée - il n’est pas adapté à des buts
commerciaux.
Cet appareil est uniquement adapté à une utili
-
sation en intérieur.
Cet appareil ne contient pas de pièce devant
être entretenue par l’utilisateur. N’essayez pas
de démonter l’appareil ni le boîtier.
Une surveillance constante est nécessaire si
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par / sur des
enfants.
14
1 Consignes de sécurité
FR
Pendant son utilisation, ne laissez jamais l’ap-
pareil sans surveillance.
Éteignez l’appareil après chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il a été plongé
dans un liquide.
Assurez-vous avant l’utilisation que l’acces-
soire de coupe est correctement positionné.
N’utilisez jamais la tondeuse pour nez sur d’au-
tres zones du corps que le nez ou les oreilles.
Le sabot sert pour d‘autres applications (sour-
cils, sur le cou, au niveau des pattes et poils
de barbe).
Ne touchez jamais les lames internes car cel-
les-ci sont très tranchantes. Un risque de bles-
sure existe !
Assurez-vous que vos mains sont sèches
avant d’utiliser ou de manipuler l’appareil.
15
1 Consignes de sécurité
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES PILES
Ne démontez pas les piles !
Retirez immédiatement les piles usées de l’ap
-
pareil !
Risque accru de fuite !
Évitez le contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses ! Lors d’un contact avec l’aci
-
de de batterie, rincez immédiatement les zo-
nes touchées avec beaucoup d’eau propre et
consultez un médecin !
En cas d’ingestion d’une pile, consultez immé
-
diatement un médecin !
Insérez la pile correctement, respectez la po
-
larité !
Maintenez le compartiment des piles hermé
-
tiquement fermé !
Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas uti
-
lisé pendant une période prolongée !
Tenez les piles hors de la portée des enfants !
Ne rechargez pas les batteries ! Risque d’ex
-
plosion !
Ne court-circuitez pas les piles ! Risque d’ex
-
plosion !
Ne jetez pas les piles dans une amme ouver
-
te ! Risque d’explosion !
16
2 Informations utiles / 3 Application
FR
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les
mains des enfants. Risque d’étouffement !
Veuillez d’abord vérier si l’appareil est complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne mettez pas en service l’appareil et
contactez votre revendeur ou votre centre de service. L’étendue de la
livraison comprend :
• 1 MEDISANA HR A10 (avec accessoires)
• 1 pile, 1,5 V, type : AA
• 1 Mode d’emploi
Les emballages sont recyclables ou peuvent être réintégrés dans le cir-
cuit des matières premières. Veuillez éliminer tout matériel d’emballage
dont vous n’avez plus besoin de manière appropriée. Si vous remarquez
des dommages de transport lors du déballage, veuillez contacter immé-
diatement votre revendeur.
2.1
Contenu
de la livrai-
son
et
emballage
L’appareil sert à raccourcir les poils de nez et d’oreille.
N’utilisez jamais la tondeuse pour nez sur d’autres zones du corps que
le nez ou les oreilles. Le sabot sert pour d‘autres applications (sourcils,
sur le cou, au niveau des pattes et poils de barbe).
2.2
Utilisation
conforme
Application
3.1
Fonctions
et application
Insérer/changer la pile
Tenez l’appareil dans une main et glissez le couvercle du compartiment
de la pile
3
vers le bas et enlevez-le.
Insérez une pile de type AA et veillez ce faisant à la bonne polarité. Po-
sez de nouveau le couvercle du compartiment de la pile et pressez-le
vers le haut jusqu’à ce qu’il soit solidement xé. Vous pouvez mainte-
nant utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! N‘insérez jamais la tondeuse plus
de 0,5 cm dans le nez ou les oreilles.
3 Application
17
3 Utilisation / 4 Divers
FR
Couper des poils de nez et d’oreille
▪ Enlevez le capot de protection
4
.
▪ Glissez le bouton marche/arrêt
2
vers le haut pour mettre en marche
l’appareil.
Passez avec la pointe de la tondeuse
1
avec précaution au-dessus
des cheveux du nez et des oreilles dépassant pour les éliminer.
Utilisation du sabot
▪ Tournez la pointe de la tondeuse pour nez et oreilles
1
de la gauche vers la droite an de la desserrer et
enlevez-la.
▪ Mettez le sabot
5
en place.
Ajustez la longueur de coupe (2, 4 ou 6 mm)
et taillez la zone de poils souhaitée.
Éteignez l’appareil en glissant le bouton marche/arrêt
2
vers le bas.
Nettoyez l’appareil comme indiqué dans la partie « Nettoyage et entre-
tien ».
4.1
Nettoyage
et
entretien
Avant le nettoyage, retirez la pile.
Avant le nettoyage, retirez tout sabot.
ATTENTION : N’essayez pas de démonter vous-même les sabots.
Nettoyez les sabots et l’appareil lui-même avec le pinceau joint.
Les sabots peuvent en outre être nettoyés à l’eau courante.
ATTENTION : Ne nettoyez jamais l’appareil même à l’eau courante !
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Laissez les sabots sécher en profondeur à l’air avant de les utiliser à
nouveau.
N’utilisez PAS de produit de nettoyage puissant, de produit abrasif ou
de solution.
NE plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau.
4.2
Stockage
Éteignez l’appareil après utilisation. Enlevez la pile pour éviter tout
dégât si jamais elle coulait.
Stockez l’appareil, les sabots et la pile dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants.
18
4 Divers / 5 Garantie
FR
4.3
Informations
relatives
à la mise au
rebut
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est tenu de rapporter tous les équipements électriques
ou électroniques, qu’ils contiennent ou non des substances nocives, à
un point de collecte dans sa ville ou dans les commerces spécialisés,
an qu’ils puissent être éliminés d’une manière respectueuse de l’en-
vironnement. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour la
mise au rebut.
Retirez la pile avant de mettre l’appareil au rebut.
Élimination des piles : Ne jetez en aucun cas vos piles et accumulateurs
usagés avec vos ordures ménagères, mais dans un conteneur prévu à
cet effet, ou dans points de collecte mis en place dans les commerces
spécialisés !
4.4
Caractéris-
tiques
techniques
Nom et modèle
Alimentation élec-
trique
Dimensions
Poids
No d’article
Numéro EAN
:
:
:
:
:
:
MEDISANA HR A10
1,5 V, 1 x 1,5 V, Typ: AA
ca. 2,5 x 13 x 2,5 cm
ca. 13 g
99457
40 15588 99457 9
Dans le souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d’effectuer des modications techniques et structurelles.
La version actuelle de ce mode d’emploi se trouve à l’adresse
www.medisana.com
L’adresse de service se trouve sur la feuille séparée ci-jointe.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez-vous adresser directement au commerce
spécialisé ou au service à la clientèle. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le
défaut et joindre une copie du reçu d’achat. Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. Les produits MEDISANA sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de
réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être prouvée par un reçu d’achat
ou une facture. 2. Les vices dus à des défauts de matériel ou de fabrication seront éliminés
gratuitement pendant la période de garantie. 3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas
la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés. 4. Sont exclus
de la garantie : a. tous les dommages causés par une mauvaise manipulation, par exemple
le non-respect du mode d’emploi b. tous les dommages causés par une réparation ou une
intervention de l’acheteur ou d’un tiers non autorisé. c. les dommages de transport survenus
pendant le trajet entre le fabricant et le consommateur ou lors de l’envoi au point de service. d.
les accessoires soumis à l’usure normale. 5. La responsabilité pour les dommages consécutifs
directs ou indirects causés par l’appareil est exclue, même si le dommage à l’appareil a été
reconnu comme un cas de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Medisana HR A10 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire