WIKA CTH6300 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Thermomètres portables, types CTH6300 et CTH6500
Termómetros portátiles, modelos CTH6300 y CTH6500
Hand-Held thermometer, models CTH6300 and CTH6500
2
14192788.02 03/2018 FR/ES
WIKA operating instructions, models CTH6300 and CTH6500
FR
ES
Mode d'emploi type CTH6300 et CTH6500 Page 3 - 40
Manual de instrucciones modelo CTH6300 y CTH6500 Página 41 - 79
Further languages can be found at www.wika.com.
© 04/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
3
14192788.02 03/2018 FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 5
2. Sécurité 6
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Dangers particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Spécifications 9
4. Conception et fonction 12
4.1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Détail de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.3 Eléments de fonctionnement et d'affichage . . . . . . . . . . . . 13
4.4 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.5 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.6 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.7 Sondes de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.8 Connexion/remplacement de la sonde de température . . . . . . . . 17
4.9 Configuration du connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.9.1 Connexion de la sonde, Pt100, 4 fils 17
4.9.2 Connexion de la sonde, thermocouple 18
4.9.3 Connexion de la sonde, hélice, Mini Air 19
4.9.4 Adaptateur, connecteur DIN vers bornes de thermocouple 19
5. Transport, emballage et stockage 20
5.1 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Mise en service, utilisation 21
6.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2 Allumage/extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Structure de menu et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4 Arborescence de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.4.1 Commutation d'unité °C et °F ou % RH, td ou g/m³ [Unité] 23
6.4.2 Sélection de la sonde Prob 23
6.4.3 Activation/désactivation de l'option d'affichage de la température
différentielle [Lin2] (seulement pour les instruments à 2 canaux) 25
6.4.4 Mode d'étalonnage CAL 25
6.4.5 Activation/désactivation des canaux de mesure [Chnl] (seulement pour les
instruments à 2 canaux) 31
6.4.6 Saisie de surface pour débit volumétrique [ArEA] 32
6.4.7 Gestion du stockage [Lo6] (pas possible pour CTH6300) 33
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
4
14192788.02 03/2018 FR/ES
6.5 Interrogation de la mémoire [HOLD-MAX-MIN-AVE] . . . . . . . . . 33
6.6 Modification du cycle de mesure (mode FAST) . . . . . . . . . . .34
6.7 Fonction AUTO-OFF (extinction automatique) . . . . . . . . . . . 34
6.8 Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.8.1 Affichage Ohms/Microvolts/Volts/Hertz 35
6.8.2 Réglage du zéro (zéro) 35
6.8.3 Désactivation de canal 2 (toggle) 35
7. Protocole d'interface USB 35
8. Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage 37
8.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
8.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.3 Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Dysfonctionnements 37
10. Démontage, retour et mise au rebut 39
10.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.2 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.3 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11. Accessoires 40
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
5
14192788.02 03/2018 FR/ES
1. Généralités
1. Généralités
Les thermomètres portables types CTH6300 et CTH6500 décrits dans le mode
d'emploi sont conçus et fabriqués selon les dernières technologies en vigueur. Tous
les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes
durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Transmettre le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Les étalonnages usine et les étalonnages DKD/DAkkS (équivalents COFRAC) sont
effectués conformément aux normes internationales.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : CT 51.05 et CT 55.10
- Conseiller applications : Tél. : +33 1 78 70 49 40
Fax : +33 1 78 70 49 59
info@wika.fr
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
6
14192788.02 03/2018 FR/ES
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures
graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
... indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
1. Généralités / 2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le
thermomètre portable ou la sonde de température portable a été choisi de
façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les
conditions de mesure spécifiques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles
du présent mode d'emploi.
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
7
14192788.02 03/2018 FR/ES
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces thermomètres portables tous usages traitent les signaux de sondes classiques, pour
une mesure exigeante de la température. On peut ainsi mesurer des températures de
-200 ... +1.500 °C (-328 ... +2.732 °F).
L'instrument ne doit pas être utilisé en zones explosives !
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être
respectées.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud,
la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de
l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit
adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
2.2 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de
même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en
vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les
dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par
exemple des liquides agressifs.
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
8
14192788.02 03/2018 FR/ES
2. Sécurité
2.3 Dangers particuliers
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct.
Un fonctionnement ou une charge en utilisant une unité d'alimentation
défectueuse (par exemple court-circuit de la tension du secteur vers la
tension de sortie) peut avoir pour conséquence des tensions présentant
un danger mortel sur l'instrument !
Utilisez seulement le connecteur secteur autorisé par WIKA pour le
thermomètre portable de précision.
Ne jamais utiliser un chargeur de batteries endommagé ou ayant l'air
fatigué.
AVERTISSEMENT !
Les restes de fluides se trouvant dans les thermomètres portables et/ou les
sondes de température démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité suffisantes.
AVERTISSEMENT !
Respecter les conditions de fonctionnement conformément au chapitre
3 “Spécifications”.
Ne pas forcer pour brancher le connecteur dans les prises. Les
connecteurs de canal de mesure et d'interface sont différents.
Si aucun capteur n'est branché sur l'instrument de mesure lors
de l'allumage, “open” est indiqué sur l'affichage (voir chapitre
9 “Dysfonctionnements”).
Ne pas utiliser le thermomètre portable s'il est endommagé. Avant
d'utiliser l'instrument, vérifier si le boîtier ne présente pas de fissures ou
s'il n'y a pas de pièces plastiques manquantes. Vérifier surtout l'isolation
des connecteurs.
Sélectionner la sonde de température correcte et l'étendue de mesure
correcte pour la mesure.
Le couvercle de la pile doit être fermé et verrouillé avant d'utiliser
l'instrument.
Ne pas utiliser l'instrument s'il ne fonctionne pas correctement. La
protection de l'instrument pourrait être endommagée. Si vous avez des
doutes, faites vérifier l'instrument.
Ne pas utiliser l'instrument dans des zones soumises à des gaz explosifs,
vapeurs ou poussières.
Pour éviter toute indication incorrecte, qui pourrait entraîner une
électrocution ou causer des dommages corporels, remplacer les piles dès
que l'indicateur de pile apparaît.
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
9
14192788.02 03/2018 FR/ES
2. Sécurité / 3. Spécifications
La sécurité de l'utilisateur peut être affectée par l'instrument, par exemple dans le cas où :
l'instrument présente des dommages visibles.
l'instrument ne fonctionne plus en conformité avec les prescriptions.
l'instrument a été entreposé un certain temps dans des conditions non appropriées.
Dans le doute, il est impératif d'envoyer l'instrument pour réparation et/ou entretien au
fabricant.
3. Spécifications
Thermomètres
portables
Type CTH6300 Type CTH6500
Types de sondes Pt100, thermocouples Pt100, thermocouples, humidité,
débit
Entrées mesure 1 ou 2
Etendues de mesure
Pt100 -200 ... +600 °C (-392 ... +1.112 °F)
Thermocouples -200 ... +1.500 °C (-392 ... + 2.732 °F)
Humidité -- 0 ... 100 % h. r.
Débit -- 0 ... 40 m/s
Précision
Sonde à résistance,
type Pt100
0,1 K de -100 ... +200 °C
(-148 ... +392 °F)
sinon 0,1 % de la valeur lue
0,03 K de -50 ... +199,99 °C
(-58 ... +394,98 °F)
0,05 K de -200 ... -50,01 °C
(-328 ... -58,02 °F)
sinon 0,05 % de la valeur lue
Types de thermocouple
K, J, L, N et T
0,3 K de 0 ... 200 °C
(32 ... 392 °F)
1 K de 200 ... 1.000 °C
(392 ... 1.832 °F)
1,5 K au-dessus de 1.000 °C
(1.832 °F)
0,2 K de 0 ... 200 °C
(32 ... 392 °F)
0,5 K de 200 ... 1.000 °C
(392 ... 1.832 °F)
1 K au-dessus de 1.000 °C
(1.832 °F)
Types de thermocouple
R et S
1 K + 0,1 % de la valeur lue 1 K + 0,1 % de la valeur lue
Humidité -- 1,5 % h. r.
Débit -- 0,5 % de la valeur pleine échelle
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
10
14192788.02 03/2018 FR/ES
Acheur Type CTH6300 Type CTH6500
Achage
Achage Grand achage CL 4 1/2 chires, à deux lignes avec rétro-
éclairage
Résolution 0,1 K 0,01 K jusqu'à 200 °C (392 °F),
puis 0,1 K
Fonctions
Fréquence de mesure 4/s (“rapide”); 1/s (“lent”)
Mémoire Min/Max
Fonctions lors de l'appui sur
les êches
Mémoire Min/Max, hold (maintien de l'achage), réglage du point
zéro
Horloge temps réel horloge intégrée avec date
Tension d'alimentation
Alimentation 9 VDC, pile ou pile rechargeable
Durée de fonctionnement
de la pile
environ 20 h de fonctionnement
Conditions ambiantes admissibles
Température d'utilisation 0 ... 40 °C (32 ... 104 °F)
Température de stockage -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
Communication
Interface USB via câble d'interface
Boîtier
Matériau plastique ABS résistant aux chocs, écran transparent
Dimensions (L x l x H) 200 x 93 x 44 mm (7,87 x 3,66 x 1,73 in)
Poids 300 g (0,66 lbs) 350 g (0,77 lbs)
Certificats
Certicat
Etalonnage En standard: certicat d'étalonnage usine 3.1 selon la norme
EN 10204
En option : certicat d'étalonnage DKD/DAkkS (équivalent COFRAC)
Intervalle recommandé
pour le réétalonnage
1 an (en fonction des conditions d'utilisation)
Agréments et certificats, voir site web
Pour les autres caractéristiques techniques, voir les fiches techniques WIKA CT 51.05 et
CT 55.10 et les documents de commande.
3. Spécifications
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
11
14192788.02 03/2018 FR/ES
Sonde standard (sonde à immersion) Plage de température
°C °F
Pt100, d = 3 mm, l = 150 mm (d = 0,12 in, l = 5,91 in) -200 ... +450 -392 ... +842
Pt100, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 in, l = 11,81 in) -200 ... +450 -392 ... +842
Pt100, d = 6 mm, l = 300 mm (d = 0,24 in, l = 11,81 in) -200 ... +450 -392 ... +842
TC K, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 in, l = 11,81 in) -200 ... +1.100 -392 ... +2.012
TC K, d = 3 mm, l = 500 mm (d = 0,12 in, l = 19,69 in) -200 ... +1.100 -392 ... +2.012
Dimensions en mm (pouces)
Vue de face Vue de gauche
37 (1.46)
44 (1.73)
83 (3.27)
202 (7.95)
93 (3.66)
3. Spécifications
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
12
14192788.02 03/2018 FR/ES
Vue du dessous (appareil avec 1 canal)
3. Spécifications / 4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Description
Thermomètres portables à usage universel pour des mesures de température mobiles
exigeantes, qui se distinguent par leur flexibilité et leur facilité de manipulation. En plus
des sondes à résistance Pt100, ils peuvent aussi traiter des signaux en provenance de
thermocouples classiques. On peut ainsi mesurer des températures de -200 ... +1.500 °C
(-392 ... +2.732 °F).
Les amplificateurs de mesure à faible dérive garantissent de faibles erreurs de mesure,
et les mécanismes de réglage, très conviviaux, simplifient considérablement les
ajustements et les étalonnages :
Etalonnage numérique pour un réglage rapide des sondes étalon grâce à des
données clés
Étalonnage physique de la sonde et ajustage sur une, deux ou trois températures
différentes
Il est ainsi possible de réduire les écarts de mesure à un minimum et d'assurer une
précision d'indication élevée.
Thermomètre portable, type CTH6300, version industrielle
Sa conception rend le CTH6300 tout spécialement adapté à la mise en service, à la
maintenance et à l'entretien/étalonnage d'instruments et d'équipements de température.
Thermomètre portable, type CTH6500, version de précision
Grâce à sa haute précision de 0,03 K sur l'étendue de -100 ... +150 °C (-148 ... +302 °F),
le CTH6500 peut être utilisé comme instrument de référence dans les industries
biotechnologiques, pharmaceutiques et alimentaires. Le CTH6500 est ainsi idéal pour
toutes les tâches de révision et d'entretien.
4.2 Détail de la livraison
CTH6300
Thermomètre portable, type CTH6300, version industrielle, avec pile 9 V
Certificat d'étalonnage 3.1 selon DIN EN 10204
Choix de sondes de température
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
13
14192788.02 03/2018 FR/ES
4. Conception et fonction
CTH6500
Thermomètre portable, type CTH6500, version de précision, avec pile 9 V
Certificat d'étalonnage 3.1 selon DIN EN 10204
Choix de sondes de température
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
4.3 Eléments de fonctionnement et d'affichage
1
Support de sonde
2
Premier port de connexion pour sonde de température
1
2
3
4
5
6
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
14
14192788.02 03/2018 FR/ES
3
Deuxième port de connexion pour sonde de température
4
Connexion USB pour PC
5
Clavier
6
Grand affichage LCD
4.4 Clavier
1
Touche fléchée CLEAR
Sélection d'éléments de menu
2
Touche fléchée FAST
Sélection d'éléments de menu
3
Touche ENTER/MENU
Accès au menu principal, confirmant la fonction
4
Touche MIN/MAX/HOLD/AVE
Réglage MIN et MAX, HOLD et AVE
5
Touches de fonction
Configuration de l'instrument
6
Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Allumer et éteindre l'instrument
7
Touche ESC
Retour vers le mode de mesure
1
2
3
4
5
6
7
4. Conception et fonction
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
15
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.5 Tension d'alimentation
La durée de vie de la pile est d'environ 20 heures en fonctionnement continu.
Le segment BAT indique que la pile doit être bientôt remplacée. A compter de ce
moment, des mesures correctes peuvent être effectuées pendant environ une heure. Une
pile 9 V est utilisée comme tension d'alimentation de l'instrument.
4.6 Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile, éteindre l'instrument et ouvrir le compartiment de pile situé sur la
face arrière. Retirer ensuite la pile et débrancher le câble de connexion. Insérer alors la
nouvelle pile dans le compartiment de pile.
Le commutateur situé dans le compartiment de pile permet de spécifier si l'instrument
fonctionne avec une pile ou une pile rechargeable.
Avec le réglage Batt, le courant de charge fourni par l'interface USB n'est pas dirigé
vers la pile, de sorte que cela ne l'abîme pas.
Avec le réglage Accu, la pile rechargeable est chargée seulement via l'interface USB.
Bien que la pile rechargeable soit alimentée avec un courant de charge, ceci n'est
cependant pas suffisant pour la charger complètement.
Si l'instrument n'est pas utilisé pendant longtemps, retirer la pile.
En refermant le compartiment de pile, assurez-vous que les fils de
raccordement électrique ne soient pas coincés ou endommagés.
4. Conception et fonction
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
16
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.7 Sondes de température
Différentes options de connexion pour différentes sondes de température garantissent
une grande flexibilité.
Sondes de température pour type CTH6300/CTH6500
Figure du haut : sonde de pénétration
Figure du bas : sonde d'immersion
Sondes de température supplémentaires pour type CTH6500
Figure du haut : sonde combinée température-humidité
Figure du bas : sonde de débit à hélice
Section de la sonde
combinée température-
humidité
4. Conception et fonction
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
17
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.8 Connexion/remplacement de la sonde de température
AVERTISSEMENT !
N'utiliser que les sondes de température fournies !
Pour remplacer la sonde, éteindre l'appareil. Avant de mettre l'appareil en
marche, connecter la sonde, sinon elle ne pourra pas être correctement
identifiée par l'instrument.
L'afficheur numérique et la sonde de température sont connectés les uns aux autres
électriquement au moyen d'un câble de connexion séparé. Pour le remplacement de la
sonde, il est préférable d'utiliser le connecteur à 8 plots sur la sonde.
Pour connecter une sonde de température au thermomètre portable, brancher la fiche
de connexion à 8 plots, selon le guide d'orientation, dans le port de connexion pour les
sondes de température.
Brancher le connecteur sans croiser les fils. Si le connecteur est positionné
correctement, il peut être branché sans aucun effort significatif.
Lors du débranchement de la sonde, ne pas tirer sur le câble, mais uniquement sur la
douille de connecteur.
4.9 Configuration du connecteur
4.9.1 Connexion de la sonde, Pt100, 4 fils
Canaux de mesure 1 et 2
Pt100 4 fils
Côté soudé
4. Conception et fonction
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
18
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.9.2 Connexion de la sonde, thermocouple
Canaux de mesure 1 et 2
Code couleur international pour thermocouples
Thermocouple DIN 43722 DIN 43710 ANSI MC 96.1
Type R orange blanc vert
Pt13Rh-Pt + orange - blanc + rouge - blanc + noir - rouge
Type S orange blanc vert
Pt10Rh-Pt + orange - blanc + rouge - blanc + noir - rouge
Type J noir noir
Fe-CuNi + noir - blanc + blanc - rouge
Type T marron bleu
Cu-CuNi + marron - blanc + bleu - rouge
Type K vert vert jaune
NiCr-Ni + vert - blanc + rouge - vert + jaune - rouge
Type N rose
NiCrSi-NiSi + rose - blanc
Type L marron
Fe-CuNi + rouge - bleu
Pt100 2 fils
Thermocouple NiCr-Ni
Côté soudé
4. Conception et fonction
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
19
14192788.02 03/2018 FR/ES
4. Conception et fonction
4.9.3 Connexion de la sonde, hélice, Mini Air
Canaux de mesure 1 et 2
4.9.4 Adaptateur, connecteur DIN vers bornes de thermocouple
Canaux de mesure 1 et 2
Côté soudé
Hélice Mini Air
noirblancjaune
Côté soudé
Pt100 2 fils
Connecteur mini
thermocouple
gn (ws)
rt (gn) Longueur du câble 12 cm
Mode d'emploi WIKA, types CTH6300 et CTH6500
FR
20
14192788.02 03/2018 FR/ES
5. Transport, emballage et stockage
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le thermomètre portable liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
Humidité relative : 35 ... 85 % h. r. (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnements dangereux, atmosphères inflammables
Conserver le thermomètre portable dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait
aux conditions mentionnées ci-dessus. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible,
emballer et stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de
l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important
lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des
substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

WIKA CTH6300 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi