Aiwa CA-DW541 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual
Owner’s Record
The model number is located on the rear and the serial
number is located in the battery compartment.
Record the serial number in the space provided below. Refer
to these numbers whenever you call upon your Aiwa dealer
regarding this product.
Model No. Serial No.
© 2003 Sony Corporation
CD CARRY COMPONENT SYSTEM
CA-DW541
8A-CT6-914-01
IMPORTANT SAFETY
2 ENGLISH
Read the Operating Instructions carefully and
completely before operating the unit. Be sure to keep
the Operating Instructions for future reference. All
warnings and cautions in the Operating Instructions and
on the unit should be strictly followed, as well as the
safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or injury, these safety
instructions should be followed in the installation, use
and servicing the unit.
Installation
Attachments – Do not use attachments not
recommended by the unit manufacturer as they may
result in the risk of fire, electric shock or injury to
persons.
Water and Moisture – Do not use this unit near water
- for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming
pool, and the like.
Heat – Do not use this unit near sources of heat,
including heating vents, stoves, or other appliances that
generate heat. It also should not be placed in
temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than 35˚C
(95˚F).
Mounting surface – Place the unit on a flat, even
surface.
Accessories – Do not place this unit on an unstable
cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall,
causing serious injury to a child or an adult, and serious
damage to the appliance. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the unit. Any mounting of the
appliance should follow the manufacturer’s instructions,
and should use a mounting accessory recommended by
the manufacturer.
Portable cart – An appliance and cart
combination should be moved with
care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the
appliance and cart combination to
overturn.
Ventilation – The unit should be situated with
adequate space around it so that proper heat ventilation
is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the
top of the unit, and 5 cm from the each side.
Slots and openings in the cabinet and the back or
bottom are provided for ventilation, and to ensure
reliable operation of the unit and to protect it from
overheating, these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by
placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar
surface. This unit should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase unless proper
ventilation is provided.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended
to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying
the appliance.
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
ENGLISH 3
Object and Liquid Entry – Never push objects of any
kind into this unit through the cabinet slots as they may
touch dangerous voltage points or short-circuit parts
that could result in a fire or electric shock. Never spill
liquid of any kind on the unit.
Electric Power
Power Sources – This unit should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your appliance dealer or local power
company. To operate unit on battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization – This unit is provided
with a polarized alternating-current line plug (a plug
having one blade wider than the other). This plug will fit
into the power outlet only one way. This is a safety
feature. If you are unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail
to fit, contact your electrician to replace your obsolete
outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug.
Power-Cord Protection – Power-supply cords should
be routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
product.
Overloading – Do not overload wall outlets, extension
cords, integral convenience receptacles as this can
result in a risk of fire or electric shock.
Lightning
For added protection for this unit receiver during a
lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall
outlet. This will prevent damage to the unit due to
lightning and powerline surges.
Maintenance
Cleaning – Unplug this unit from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Condensation – Moisture may form on the CD pickup
lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
INSTRUCTIONS
Damage Requiring Service
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing
to qualified service personnel under the following
conditions:
1) When the power cord or plug is damaged.
2) If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the unit to normal
operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been
damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in
performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service this unit yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified
service personnel.
Replacement Parts – When replacement parts are
required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock or other hazards.
Safety Check – Upon the completion of any service or
repairs to this unit, ask the service technician to perform
safety checks to determine that the unit is in proper
operating condition.
Power supply
OPE/BATT
The OPE/BATT indicator lights up while the power is
on.
Using on AC house current
Connect the AC cord as illustrated below.
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords
may result in the risk of fire.
Using on batteries
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as
illustrated below. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery supply,
disconnect the AC cord from the AC inlet.
R20 (D)
When the OPE/BATT indicator becomes dim, the tape
speed slows down, volume decreases, or sound is
distorted during operation, replace the batteries.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe
the following:
Insert the batteries with the 0 and 9 marks correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries
with new ones.
When the unit is not to be used for a long period,
remove the batteries.
Never recharge the batteries, apply heat to them or
take them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
Connections
IMPORTANT
Make sure that the AC cord is disconnected and
batteries are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
1
Position the speakers.
To couple with the speakers, slide each speaker
down into the guide brackets on the center unit until
the height is level with the unit.
To separate the unit from the speakers, slide the
speakers up and off, while pressing the speaker
release knob.
2
Connect the speakers.
Connect the right speaker cord to the R terminals,
and the left speaker to the L terminals.
Connect the speaker cord with the white broken line
to 0 and the other cord to 9.
Release knob
4 ENGLISH
supplied AC cord
to the AC inlet of the unit
to an AC outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
Remote control
Insert two R6 (size AA) batteries.
R6 (AA)
When the reach of the remote control signal is less than
5 meters (16 feet), replace the batteries.
The remote control may not operate correctly
when:
- The unit is exposed to intense light, such as direct
sunlight
- Objects block the remote control signal to the unit
To use the buttons on the remote control
Buttons on the remote control and the main unit with
identical indications have the same functions.
To turn the power on
Press POWER to turn on the display.
When using the unit on the batteries, this button will not
turn the power on.
To turn the power off
Press POWER to turn off the display.
When one of the deck operation buttons is pressed, this
button will not turn the power off.
To use the FUNCTION button
Each time FUNCTION is pressed while the power is on,
the function is selected cyclically.
CD RADIO TAPE*
* applicable when one of the deck operation buttons is
pressed
ENGLISH
5
Specifications
Radio section
Frequency range, antenna – FM: 87.5 - 108.0 MHz
Rod antenna, AM: 530/531 - 1,710/1,602 kHz (10/9 kHz
step) Ferrite bar antenna
Deck section
Track format – 4 tracks, 2 channels / Frequency range
– Normal tape: 50 - 12,000 Hz (JEITA) / Recording
system – AC bias / Erasing system – Magnet erase /
Heads – Deck 1: Recording/playback head (1), Erasure
head (1); Deck 2: Playback head (1)
CD player section
Disc – Compact disc / Scanning method – Non-contact
optical scanner (semiconductor laser) / Rotation speed
– Approx. 500 - 200 rpm/CLV / Error correction – Cross
interleave, Reed, Solomon code / Number of channels
– 2 channels / D/A conversion – 1 bit DAC /
Laser diode properties –
Material: GaAlAs
Wavelength: λ = 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the
value measured at a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the optical pick-up block with
7 mm aperture.)
General
Power requirements – DC 12 V using eight size D (R20)
batteries, AC 120 V, 60 Hz / Dimensions (W × H × D) –
274 × 246 × 260 mm (10
7
/
8
× 9
3
/
4
× 10
1
/
4
in.) / Weight
– 3.4 kg (7 lbs. 8 oz.) (excluding batteries) / Power
output – 5 W + 5 W (JEITA, 2.7 ohms DC) / Power
consumption – 20 W / Accessories – AC cord (1),
Remote control (1)
Speaker
Type – 120 mm cone type / Dimensions (W × H × D) –
185 × 234 × 240 mm (7
3
/
8
× 9
1
/
4
× 9
1
/
2
in.) / Weight –
Approx. 1.3 kg (2 lbs. 14 oz.) × 2 / Impedance – 2.7
ohms / Allowable max. input – 7 W
Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to
recordings from disc, radio or external tape for the
country in which the machine is being used.
If an erroneous display or malfunction occurs
Make sure that none of the deck operation buttons is
pressed.
Press s while pressing TAPE/POWER/6STANDBY.
If the unit cannot be reset in the way above, disconnect
the AC cord and remove all the batteries to turn off the
display.
Leave the unit for a while and turn the power back on.
1
Press RADIO/BAND* repeatedly to select
the desired band.
FM AM
The power is turned on and the previously tuned
station is received.
* or BAND on the remote control (applicable
when the AC cord is connected)
2
Press r, t (TUNING -, +) to select
a station.
During FM stereo reception, is displayed.
After listening, press TAPE/POWER/6STANDBY to
turn the power off.
For better reception
For quick tuning (Auto Search)
Keep r, t pressed until the tuner starts
searching for a station. When a station is tuned to, the
search stops.
If the broadcast signal is weak, it does not stop. To
stop the search manually, press r or t.
RADIO OPERATION
A
REPEAT/FM MODE/OSC/SLEEP*
- If an FM stereo broadcast contains noise, press the
button so that is displayed.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press the button again.
- If a high-pitched sound is heard during AM recording,
press the button repeatedly until the noise is reduced.
Its position can be checked by “•” being on or off the
display.
* or MODE on the remote control
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/
step. If you use the unit in an area where the frequency
allocation system is 9 kHz/step, change the interval as
follows.
1 Press RADIO/BAND to display FM.
2 Press s while pressing RADIO/BAND to display the
AM frequency.
When the AM tuning interval is changed, the preset
stations are cleared.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical
appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move
the unit.
To listen with the headphones
Connect headphones with a stereo mini plug to the
PHONES jack.
Extend the rod antenna
and orient it for the best
reception.
The antenna is inside the
unit. Position the unit for
the best reception.
6 ENGLISH
AMFM
PRESETTING STATIONS
You can preset up to 15 stations in each band.
1
Select a station.
2
Press s STOP/MEMORY* once so that
“M” is displayed to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning
from 1 in consecutive order for each band.
* or s STOP on the remote control
3
Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 15
preset stations have already been stored for a
band.
To listen to preset stations
Select a band then press A PLAY/PAUSE
repeatedly.
c PLAY on the remote control is also available.
To select a preset number directly with the
remote control
Press the numbered buttons 0-9 and +10.
Example:
To select number 15, press +10 and 5.
To select number 10, press +10 and 0.
To clear a preset station
Select the preset number first. Within 4 seconds, keep
s pressed until “M” and the preset number disappear
in the display.
The higher numbers in the band are decreased by one.
Preset number
Frequency
SOUND ADJUSTMENT
Volume or tone adjustment does not affect
recording.
VOLUME (VOL)
Press VOLUME N or M. The volume level is
displayed as a number from 0 to MAX (25).
The volume level is automatically set to 14 if the
power is turned off when the volume level is set
to 15 or more. (except when turning the power
back on within 4 seconds)
Pressing DISPLAY on the remote control
displays the adjusted volume level.
3-mode equalizer
Press one of the 3-mode equalizer buttons (ROCK,
POP, JAZZ). The selected mode R (Rock), P (Pop)
or J (Jazz) appears in the display for 4 seconds.
To cancel, press the selected mode button.
ROCK - Emphasizes the high and low range of
music.
POP - Emphasizes voice and midrange of music.
JAZZ - Emphasizes the low range of music.
When using the remote control, press EQ
repeatedly until the desired mode is selected.
The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ
or no equalization, cyclically.
T-BASS system
The T-BASS system enhances the realism of low-
frequency sound.
Press T-BASS to turn it on or off.
ENGLISH 7
1
Press CD.
The power is turned on.
2
Press z PUSH OPEN/CLOSE to open the
disc compartment. Place a disc with the
printed side up and close the disc
compartment.
Total number of tracks and total playing time are
displayed. It will take about 15 seconds when
loading a CD-RW disc.
3
Press A PLAY/PAUSE* to start play.
The number of the track being played and elapsed
playing time are displayed.
* or c PLAY on the remote control
s STOP/MEMORY* – Stops play.
* or s STOP on the remote control
A PLAY/PAUSE* – Pauses play. To resume play,
press again.
* or a PAUSE on the remote control
r, t SKIP/SEARCH – Searches for a particular
point during playback. Keep r or t pressed and
then release it.
Skips to the beginning of a track. Press r or t
repeatedly.
REPEAT/FM MODE/OSC/SLEEP* – Repeats a
single track or all tracks. Select as follows.
[
1 : A single track is played repeatedly.
Select a track with r or t.
[
: All tracks are played repeatedly.
* or REPEAT on the remote control
CD OPERATION
B
To start play when the power is off, press CD. The
power is turned on and play of the loaded disc begins
(Direct Play Function).
If you load a disc while the CD indicator flashes in step
2, play starts without pressing A.
To select a track directly with the remote control,
press the numbered buttons 0-9 and +10. CD play
starts from the selected track and continues to the last
track.
Example:
To select number 25, press +10, +10 and 5.
To select number 10, press +10 and 0.
After listening, press TAPE/POWER/6STANDBY to
turn the power off.
NOTE
Do not use irregular shape CDs (example: heart-
shaped, octagonal ones).
It may result in malfunctions.
Do not place more than one disc in the disc
compartment.
Do not try to open the disc compartment during play.
Do not touch the lens. Doing so may cause
malfunctions.
The unit may not play a CD-R/RW disc that is
recorded on personal computers or some kinds of
CD-R/RW recorders because of differences in
recording platforms.
Do not attach any seal or label to either side (the
recordable side or the labeled side) of a CD-R/RW
disc. It may cause malfunction.
Do not load an unrecorded CD-R/RW disc. It will take
over 30 seconds to read the disc. The disc may be
damaged if you try to open the disc compartment
while reading the disc.
8 ENGLISH
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from the disc.
1
In stop mode, keep s STOP/MEMORY*
pressed until “M” flashes in the display.
* or s STOP on the remote control
2
Press r or t to select a track, then
press s STOP/MEMORY to store it.
Pressing the numbered buttons 0-9 and +10 on the
remote control selects and stores the track at the
same time.
3
Repeat step 2 to program other tracks.
4
Keep s STOP/MEMORY pressed until
“M” stops flashing to finish the program.
“M” remains displayed and indicates the unit stores
the programmed tracks.
5
Press A to start play.
To check the program, press r or t in stop
mode.
To clear the program, press s once in stop mode so
that “M” disappears in the display.
To change the programmed tracks, clear the
program and repeat all the steps again.
Track number
Program number
SETTING THE SLEEP TIMER
The unit can be turned off automatically at a
specified time.
1
Keep REPEAT/FM MODE/OSC/SLEEP
pressed until “30” flashes in the
display.
2
Within 4 seconds, press r or t to
specify the time until the power is
turned off.
Each time it is pressed, the time changes
between 10 and 90 minutes in 10-minute steps.
To check the time remaining until the power
is turned off
Repeat step 1 shown above. The remaining time is
displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Display the remaining time and press r or t
repeatedly until OFF is displayed.
NOTE
If the unit is turned off during tape playback, c on
the deck will not be released. Press Z to
release c.
Specified time
While the sleep
timer works, the
dot keeps flashing.
ENGLISH 9
Music discs encoded with copyright protection
technologies
This product is designed to playback discs that conform
to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those
discs, there are some that do not conform to the CD
standard and may not be playable by this product.
Use Type I (normal) tapes only.
Note that recording is done on only one side of the
tape.
INSERTING A TAPE
Press Z to open the cassette holder and
insert a tape with the exposed side down and
the side to be played facing out.
Push the cassette holder to close.
PLAYING A TAPE
Press c while the power is off.
The power is turned on and play of the inserted tape
begins.
The volume level is displayed during tape operation.
Z – Stops play. The power will be automatically
turned off.
a – Pauses play. To resume play, press again.
f/g – Rewinds/ fast forwards. To stop the
winding, press Z.
Continuous play
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start
without interruption.
During play on deck 2, press a then press c on
deck 1.
a on deck 1 will be released at the end of play on
deck 2.
TAPE OPERATION
C
RECORDING FROM A CD OR THE
TUNER
1
Insert a tape to be recorded on into deck 1
with the side to be recorded facing out.
2
Get ready to record from the source.
To record from a CD, press CD and load the disc.
To record from a radio broadcast, press RADIO/
BAND and tune to a station.
3
Press w on deck 1 to start recording.
c is pressed simultaneously.
When the selected function is CD, CD play and
recording starts simultaneously.
To record only the selected tracks of a CD
1 Follow steps 1 to 4 of PROGRAMMED PLAY on
page 9 to program tracks.
2 Press w.
To stop recording, press Z on deck 1. To stop CD
play, press s STOP/MEMORY.
To pause recording, press a. To resume recording,
press again.
To erase recording, press w on deck 1 while the
power is off.
After recording, press TAPE/POWER/6STANDBY to
turn the power off.
10 ENGLISH
Deck 1
Deck 1 Deck 2
To prevent accidental erasure
Break off the plastic tabs on the cassette tape with a
screwdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again
Cover the tab openings with adhesive tape, etc.
Tab for side A
Side A
DUBBING A TAPE
1
Press TAPE/POWER/6STANDBY to turn
the power off.
2
Insert a tape to be recorded on into deck 1
with the side to be recorded facing out.
3
Insert a tape to be played into deck 2 with
the side to be played facing out.
4
Press a then press w on deck 1 to enter
recording pause mode.
The power is turned on.
c is pressed simultaneously.
5
Press DUB SPEED to select a dubbing
speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator lights up: Dubs
at high speed.
The HI-SPEED DUBBING indicator goes off: Dubs
at normal speed.
6
Press c on deck 2.
a on deck 1 is released and recording starts.
To stop recording, press Z on deck 1 and deck 2.
The power will be automatically turned off.
NOTE
When recording near a television, noise may be
recorded. Move the unit away from the television.
ENGLISH
11
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild
detergent solution. Do not use strong solvents
such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads
with a head cleaning cassette.
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning
cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette
for details.
To clean the lens
Use a cotton swab
slightly moistened with
cleaning fluid. Wipe
gently from the center
to the edge.
Lens
MICROPHONE MIXING
Connect a microphone with a mini plug to
the MIC jack and play a source to be mixed.
To record the microphone mixing sound, insert a
tape in deck 1 and press w.
During dubbing at high speed, the microphone
mixing sound is not recorded.
MIC VOL – Adjusts the microphone volume. If a
howling sound is produced, turn the volume down.
To prevent howling, hold the microphone away
from the speakers. The use of unidirectional type
microphones is also recommended.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del relámpago con la punta en
flecha dentro de un triángulo equilátero,
sirve para alertar al usuario de la
presencia de “tensión peligrosa” sin aislar
en el interior de la caja del aparato, la cual
podrá ser lo suficientemente fuerte como
para suponer un riesgo de sacudida
eléctrica a personas.
El signo de exclamación dentro del un
triángulo equilátero sirve para alertar al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento
(servicio) en la información que acompaña
al aparato.
12 ESPAÑOL
Lea cuidadosa y completamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de
guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como
referencia en el futuro. Todas las advertencias y
precauciones del manual de instrucciones y de la
unidad deberán cumplirse estrictamente, así como
también las sugerencias de seguridad mencionadas
más abajo.
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas
instrucciones de seguridad deberán seguirse durante la
instalación, la utilización, y el mantenimiento de la
unidad.
Instalación
Aditamentos – No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante de la unidad, ya que
esto podría resultar en el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones, o incendios.
Agua y humedad – No utilice la unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana,
fregadero de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo,
ni cerca de una piscina, etc.
Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de
calor como, por ejemplo, salidas de aire caliente,
estufas, u otros aparatos que generen calor. No deberá
colocarse tampoco en lugares donde la temperatura
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
Superficie de montaje – Coloque la unidad sobre
una superficie plana y nivelada.
Accesorios – No coloque la unidad sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad
podría caerse y provocar lesiones serias a niños y
adultos. Utilícela solamente sobre un carrito, soporte,
trípode, ménsula, o mesa recomendada por el
fabricante, o que se venda con dicha unidad. El
montaje de la unidad deberá realizarse de acuerdo con
las instrucciones y los accesorios recomendados por el
fabricante.
Carrito portátil – La combinación de
un aparato y un carrito deberá moverse
con cuidado. Las paradas repentinas, la
fuerza excesiva, y las superficies
desniveladas podrían hacer que la
unidad y la combinación se cayese.
Ventilación – La unidad deberá colocarse solamente
donde tenga espacio adecuado a su alrededor para
asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio
libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la
unidad, y de 5 cm a cada lado.
Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o
la base son para ventilación y para proteger la unidad
contra el recalentamiento, motivo por el que no deberán
bloquearse. Estas aberturas no deberán bloquearse
nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá,
alfombra, ni ninguna otra superficie similar.
INSTRUCCIONES
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con esta unidad
aumentará el riesgo de daños a sus ojos.
ESPAÑOL 13ESPAÑOL 13
(Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre
un aparato o salida de calefacción.) Esta unidad no
deberá colocarse en una instalación empotrada, como
una librería, a menos que la ventilación sea adecuada.
Entrada de objetos sólidos y líquidos – No
introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través
de las ranuras de la caja ya que podrían tocar puntos
con tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, lo que
podría resultar en descargas eléctricas o incendios. No
vierta nunca ningún tipo de líquido sobre la unidad.
Energía eléctrica
Fuentes de alimentación – Esta unidad solamente
deberá utilizarse con la fuente de alimentación del tipo
indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de
fuente de alimentación de su hogar, póngase en
contacto con el proveedor de unidad o con la compañía
de suministro eléctrico. Para alimentar la unidad con
una batería u otras fuentes, refiérase al manual de
instrucciones.
Puesta a tierra o polarización – Esta unidad se
suministra con un enchufe para tomacorriente de
corriente alterna polarizado (una de las cuchillas es
más ancha que la otra). Este enchufe solamente
entrará en el tomacorriente de una forma. Esto es por
motivos de seguridad. Si no puede insertar a fondo el
enchufe, pruebe a invertirlo. Si todavía no puede
insertar el enchufe, póngase en contacto con un
electricista para que le cambie el tomacorriente
obsoleto. No anule el fin de seguridad del enchufe
polarizado.
Protección del cable de alimentación – El cable de
alimentación deberá enrutarse de forma que nadie
pueda pisarlo, que no interfiera con otros aparatos, y
en eligiendo un lugar de fácil acceso.
Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni
los cables de prolongación, ya que esto podría resultar
en descargas eléctricas o incendios.
Tormentas eléctricas
Para proteger bien esta unidad contra tormentas
eléctricas, o cuando no vaya a utilizarse durante mucho
tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red. Esto
evitará que se dañe la unidad debido a rayos o a
sobrecorrientes de la red.
Mantenimiento
Limpieza – Antes de limpiar la unidad, desenchúfela
del tomacorriente de la red. No utilice limpiadores
líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, emplee un paño
húmedo.
Condensación – La lente del lector de CD puede
acumular humedad cuando:
- El aparato se mueve desde un sitio frío a uno
caliente
- Se acaba de encender la calefacción
- El aparato se usa en una habitación muy húmeda
- El aparato se enfría con un acondicionador de aire
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando
se ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera,
dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Daños que requieren el servicio de
reparación
Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y
solicite los servicios de personal cualificado en las
condiciones siguientes:
1) Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
2) Si dentro de la unidad ha entrado líquido u otros
objetos.
3) Si la unidad estuvo expuesta a la lluvia o al agua.
4) Si la unidad no funciona normalmente aunque se
sigan las indicaciones del manual de instrucciones.
Utilice solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que el ajuste
inadecuado de otros controles podría resultar en
daños que un técnico cualificado necesitaría mucho
tiempo para devolver la unidad a su funcionamiento
normal.
5) Cuando la unidad haya caído o se haya estropeado
su exterior.
6) Cuando la unidad muestre un cambio notable en su
funcionamiento - esto significará que necesita ser
reparada.
No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el
abrirla podría exponerle a tensiones peligrosas u otros
riesgos.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
Piezas de reemplazo – Cuando necesite piezas de
reemplazo, cerciórese de que el técnico de reparación
haya utilizado las que cumplan con las características
de las originales. La substitución no autorizada podría
resultar en descargas eléctricas, lesiones, incendios,
etc.
Comprobación de seguridad – Después de
cualquier reparación de esta unidad, solicite al centro
de reparación que realice pruebas para ver si la unidad
funciona adecuadamente.
Alimentación
OPE/BATT
El indicador OPE/BATT se enciende cuando el aparato
está encendido.
Uso a corriente alterna de la red
Conectar el cable de alimentación con se ilustra
abajo.
PRECAUCIÓN
Usar sólo el cable de alimentación facilitado. El uso de
otros cables puede provocar un incendio.
Uso con pilas
Abrir la tapa del compartimiento de las pilas situada en
la parte trasera e insertar ocho pilas R20 (tamaño D),
no incluidas, como se ilustra abajo. Luego cerrar la
tapa.
Desconectar el cable de alimentación de la toma de
alimentación para conmutar entre alimentación de
CA y a pilas.
R20 (D)
Cuando el indicador OPE/BATT se debilite, la cinta
pierda velocidad, el volumen disminuya, o el sonido se
distorsione durante la operación, reemplace las pilas.
Notas sobre las pilas
Observar lo siguiente para evitar daños causados por
fugas o explosiones:
Insertar las pilas alineando correctamente las marcas
0 y 9 .
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas
con pilas nuevas.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un
período largo, extraiga las pilas.
No recargar, calentar ni desarmar nunca las pilas.
Sacar las pilas gastadas.
Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar
bien los residuos.
Conexiones
IMPORTANTE
Antes de conectar los altavoces, asegurarse de que
el cable de alimentación está desconectado y las
pilas sacadas.
No conectar unos altavoces diferentes a los que se
incluyen.
1
Instalación de los altavoces.
Para acoplar los altavoces, deslizar cada uno de
ellos dentro de las guías del aparato principal hasta
que su parte superior quede al ras con la parte
superior del aparato.
Para separar los altavoces del aparato,
deslícelos hacia arriba por las guías hasta sacarlos
al tiempo que oprime el botón de liberación.
2
Conexión de los altavoces.
Conectar el cable del altavoz derecho en los
terminales R, y el cable del altavoz izquierdo en los
terminales L.
Conectar el cable del altavoz marcado con una
línea blanca punteada en el terminal 0 y el otro
cable en el terminal 9.
Botón de liberación
14 ESPAÑOL
a un tomacorrientes
de la pared
(120 V CA, 60 Hz)
cable de
alimentación facilitado
a la toma de CA del
aparato
Control remoto
Insertar dos pilas R6 (tamaño AA).
R6 (AA)
Cambiar las pilas cuando la distancia de
funcionamiento del control remoto sea inferior a 5
metros.
El control remoto pudiera no funcionar
correctamente en las situaciones siguientes:
- Cuando el aparato está expuesto a una fuerte luz,
como la luz directa del sol.
- Cuando hay objetos que obstruyen la señal del
control remoto hasta el aparato.
Uso de los botones del control remoto
Los botones del control remoto y del aparato principal
con indicaciones idénticas tienen las mismas funciones.
Para encender el aparato
Pulsar POWER de modo que se encienda la pantalla.
Este botón no enciende el aparato cuando se utiliza
con las pilas.
Para apagarlo
Pulsar POWER de modo que se apague la pantalla.
Este botón no apagará el aparato cuando se haya
pulsado uno de los botones de la platina.
Uso del selector FUNCTION
Cuando el aparato está encendido, cada vez que se
pulsa FUNCTION se seleccionan cíclicamente las
funciones.
CD RADIO TAPE*
* aplicable cuando se ha pulsado uno de los botones de
la platina
ESPAÑOL
15
Especificaciones
Sección del sintonizador
Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz,
antena de varilla. AM: 530/531 - 1.710/1.602 kHz
(pasos de 10/9 kHz), antena de barra de ferrita.
Sección de la platina
Formato de pistas – 4 pistas, 2 canales / Gama de
frecuencias – Cinta normal: 50 - 12.000 Hz (JEITA) /
Sistema de grabación – Polarización de CA / Sistema
de borrado – Borrado magnético / Cabezas –
Platina 1: 1 de grabación/reproducción, 1 de borrado;
Platina 2: 1 de reproducción
Sección del lector de CD
Disco – Disco compacto / Método de lectura – Lector
óptico sin contacto (láser de semiconductor) / Velocidad
de rotación – Aprox. 500 - 200 rpm/CLV / Corrección de
error – Interpolación cruzada, Reed, Código Solomon /
Número de canales – 2 canales / Conversión D/A – 1
bit DAC /
Propiedades del diodo láser –
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor
medido a una distancia de 200 mm desde la superficie
del objetivo del bloque captor óptico con una apertura
de 7 mm.)
General
Alimentación – 12 V CC usando ocho pilas de tamaño
D (R20), 120 V CA, 60 Hz / Dimensiones (an × al × pr)
– 274 × 246 × 260 mm / Peso – 3,4 kg (sin pilas) /
Potencia – 5 W + 5 W (JEITA, 2,7 ohmios, CC) /
Consumo de energía – 20 W / Accesorios – 1 cable de
alimentación, 1 control remoto
Altavoces
Tipo – Tipo cónico de 120 mm / Dimensiones (an × al ×
pr) – 185 × 234 × 240 mm / Peso – 1,3 kg × 2 aprox. /
Impedancia – 2,7 ohmios / Capacidad máxima
permitida – 7 W
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos
a cambio sin previo aviso.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe las leyes sobre “copyright”
relacionadas con la grabación de discos, programas
de radio o cintas externas vigentes en el país en el
que se va a utilizar este aparato.
Cuando se produzcan errores de indicación o
funcionamiento
Asegurarse de que no hay oprimido ningún botón de la
platina.
Pulsar s al tiempo que se pulsa TAPE/POWER/
6STANDBY.
Si el aparato no se repusiera de la manera indicada,
desconectar el cable de alimentación y sacar todas las
pilas de modo que se apague la pantalla. Dejarlo en
este estado durante un rato y volver a conectar la
energía eléctrica.
1
Pulsar repetidamente RADIO/BAND*
para seleccionar la banda deseada.
FM AM
Se enciende el aparato y se sintoniza la emisora
que estaba sintonizada en el momento de
apagarlo previamente.
*o BAND en el control remoto (cuando está
conectado el cable de alimentación).
2
Pulsar r, t (TUNING -, +) para
seleccionar una emisora.
Se indica durante la recepción de
programas de FM en estéreo.
Después de la escucha, pulsar TAPE/POWER/
6STANDBY para apagar el aparato.
Para mejorar la recepción
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
A
Para sintonizar rápidamente
(búsqueda automática)
Mantener pulsado r, t hasta que el sintonizador
empiece a buscar una emisora. Cuando se sintoniza la
emisora se detiene la búsqueda.
Cuando la señal de una emisora se recibe con poca
intensidad, la búsqueda no se detiene en esa emisora.
Pulsar r o t para detener la búsqueda
manualmentem.
REPEAT/FM MODE/OSC/SLEEP*
- Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidos
o distorsiones, pulsar el botón de manera que se
indique en la pantalla.
El ruido se reduce y el programa se recibe en modo
monoaural.
Volver a pulsar el botón para recibir el programa en
estéreo.
- Si se escucha un pitido agudo durante la grabación
de programas de AM, pulsar repetidamente el botón
hasta que se atenúe el pitido. Su posición puede
comprobarse con la aparición de “•” en la pantalla.
*o MODE en el control remoto.
Cambio del intervalo de sintonía de AM
El intervalo de sintonía de AM está ajustado en 10 kHz/
paso. Cuando este aparato se utilice en regiones donde
el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/
paso, cambie el intervalo como se indica a
continuación.
1 Pulsar RADIO/BAND de modo que se indique FM.
2 Pulsar s al tiempo que se pulsa RADIO/BAND de
modo que se indique la frecuencia de AM.
Cuando se cambia el intervalo de sintonía de AM se
borrar las emisoras que se han memorizado.
NOTA
Cuando el aparato capte ruidos de otros aparatos
electrodomésticos, como un televisor o luces
fluorescentes, alejarlo de ellos.
Escucha con auriculares
Conectar unos auriculares con miniclavija estereofónica
en la toma PHONES.
16 ESPAÑOL
Para una recepción
óptima, extienda la antena
telescópica y oriéntela.
La antena está dentro de
la unidad, oriente la unidad
para obtener una
recepción óptima.
AMFM
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS
Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en
cada banda.
1
Seleccionar una emisora.
2
Pulsar s STOP/MEMORY* una vez de
manera que se indique “M” para
almacenar en memoria la emisora.
La emisora recibe un número de memoria,
empezando por el 1 en orden consecutivo para
cada banda.
*o s STOP en el control remoto.
3
Repetir los pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se memorizará si ya hay
15 emisoras almacenadas en la memoria.
Escucha de emisoras memorizadas
Seleccionar una banda y luego oprimir repetidamente
A PLAY/PAUSE.
También se dispone del botón c PLAY en el control
remoto.
Selección de un número de memoria
directamente con el control remoto
Pulsar los botones numéricos 0-9 y +10.
Ejemplo:
Para seleccionar el número 15, pulsar +10 y 5.
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.
Borrado de una emisora memorizada
Seleccione primero el número preestablecido. Dentro
de un período de 4 segundos, presione s hasta que
desaparezcan “M” y el número preestablecido de la
pantalla.
Los números más altos de la memoria disminuyen en
uno.
AJUSTE DEL SONIDO
Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la
grabación.
VOLUME (VOL)
Pulsar VOLUME N o M. El nivel de volumen se
indica en la pantalla en forma numérica desde 0
hasta MAX (25).
Cuando se apaga el aparato el nivel del volumen
se ajusta automáticamente en 14 si se ajustó en
15 ó más. (excepto cuando se vuelve a encender
el aparato después de 4 segundos)
Al oprimir DISPLAY en el mando a distancia se
indica el nivel de volumen ajustado.
Ecualizador de 3 modalidades
Oprima uno de los botones (ROCK, POP, JAZZ)
del ecualizador de 3 modalidades. La modalidad
seleccionada - R (Rock), P (Pop) o J (Jazz) -
aparece en la pantalla durante 4 segundos.
Oprima el botón de la modalidad seleccionada para
cancelar.
ROCK - Acentúa los tonos altos y bajos de la
música.
POP - Acentúa los vocales y los tonos medios.
JAZZ - Acentúa los tonos bajos.
Cuando se utilice el mando a distancia, pulsar
repetidamente EQ hasta que se seleccione la
modalidad deseada.
La modalidad del ecualizador cambia a ROCK,
POP, JAZZ y sin ecualización cíclicamente.
Sistema T-BASS
El sistema T-BASS acentúa el realismo de los
sonidos de baja frecuencia.
Oprima T-BASS para activarlo y desactivarlo.
ESPAÑOL 17
Número de memoria
Frecuencia
1
Pulsar CD.
Se enciende el aparato.
2
Pulsar z PUSH OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento del disco. Colocar un
disco con el lado impreso hacia arriba y
cerrar el compartimiento.
Se indica en la pantalla el número total de pistas y
el tiempo total de reproducción. Se tardan
aproximadamente 15 segundos en grabar un
disco CD-RW.
3
Pulsar A PLAY/PAUSE* para empezar
a reproducir.
Se indica en la pantalla el número de la pista que
se está reproduciendo y el tiempo de reproducción
desde el principio de la pista.
*o c PLAY en el control remoto.
s STOP/MEMORY* – Interrumpe la reproducción.
*o s STOP en el control remoto.
A PLAY/PAUSE* – Hace una pausa en la
reproducción. Pulsar de nuevo para seguir
reproduciendo.
*o a PAUSE en el control remoto.
r, t SKIP/SEARCH – Busca un punto particular
durante la reproducción. Mantener pulsado r o
t y soltarlo luego.
Para saltar al principio de una pista, pulsar r o
t repetidamente.
REPEAT/FM MODE/OSC/SLEEP* – Repite una pista
o todas las pistas. Seleccionar como sigue:
[
1 : Se repite la reproducción de una sola pista.
Seleccionar la pista con r o t.
[
: Se repite la reproducción de todas las pistas.
*o REPEAT en el control remoto.
MANEJO DEL CD
B
Pulsar CD para empezar a reproducir cuando el
aparato está apagado. El aparato se enciende y se
empieza a reproducir el disco cargado (función de
reproducción directa).
Cuando se carga un disco mientras parpadea el
indicador CD en el paso 2, la reproducción empieza sin
pulsar A.
Para seleccionar directamente una pista con el
control remoto, pulsar los botones numéricos 0-9 y
+10. El CD empieza a reproducirse desde la pista
seleccionada y continúa hasta el final del disco.
Ejemplo:
Para seleccionar el número 25, pulsar +10, +10 y 5.
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.
Después de la escucha, pulsar TAPE/POWER/
6STANDBY para apagar el aparato.
NOTA
No usar discos de formas irregulares (ejemplo:
octogonales, en forma de corazón, etc.).
Su uso puede producir errores de funcionamiento.
No colocar más de un disco compacto dentro del
compartimiento del disco.
No intentar abrir el compartimiento del disco durante
la reproducción.
No tocar la lente. De hacerlo el aparato puede
funcionar incorrectamente.
El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R/RW
grabado en ordenadores personales o ciertos tipos
de grabadoras de CD-R/RW debido a diferencias en
las plataformas de grabación.
No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de
grabación y lado de la etiqueta) de los discos
reescribibles CD-R/RW. Hacerlo puede provocar
errores de funcionamiento.
No cargue un disco CD-R/RW sin grabar. Se tardarán
aproximadamente 30 segundos en leer el disco. El
disco puede dañarse si se intenta abrir el
compartimiento del disco mientras éste se está
leyendo.
18 ESPAÑOL
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Se puede programar la reproducción de hasta 30 pistas
de un disco.
1
En la modalidad de parada, mantener
pulsado s STOP/MEMORY* hasta que
“M” parpadee en la pantalla.
*o s STOP en el control remoto.
2
Pulsar r o t para seleccionar una
pista y pulsar después s STOP/MEMORY
para almacenarla en la memoria.
Presionando los botones numéricos 0-9 y +10 del
mando a distancia se selecciona y almacena al
mismo tiempo la pista en memoria.
3
Repetir el paso 2 para programas otras
pistas.
4
Mantenga presionado s STOP/MEMORY
hasta que deje de parpadear “M” para
finalizar el programa.
“M” permanece en la pantalla e indica que el
aparato almacena las pistas programadas.
5
Pulsar A para empezar la
reproducción.
Para comprobar el programa, pulsar r o t en
la modalidad de parada.
Para borrar el programa, pulsar s una vez en la
modalidad de parada de modo que “M” desaparezca de
la pantalla.
Para cambiar las pistas programadas, borrar el
programa y repetir todos los pasos de nuevo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
DESCONEXIÓN
El aparato puede apagarse automáticamente a una
hora designada.
1
Mantener oprimido REPEAT/
FM MODE/OSC/SLEEP hasta que
parpadee “30” en la pantalla.
2
Antes de que pasen 4 segundos,
pulsar r o t para especificar el
tiempo hasta la desconexión del
aparato.
Cada vez que se pulsa, el tiempo cambia entre
10 y 90 minutos en pasos de 10 minutos.
Comprobación del tiempo restante hasta la
desconexión
Repetir el paso 1 anterior. El tiempo restante se
indica durante un espacio de 4 segundos.
Cancelación del temporizador de
desconexión
Indicar el pantalla el tiempo restante y pulsar
repetidamente r o t hasta que se indique
OFF.
NOTA
c de la platina no se desactiva cuando el aparato
se apaga durante la reproducción de una cinta.
Pulsar Z para desactivar c.
ESPAÑOL 19
Número de la pista
Número de programación
Hora
especificada
Cuando el
temporizador de
desconexión está
activado, parpadea
el punto.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).
Observar que la grabación se hace solamente en
un lado de la cinta.
INSERCIÓN DE UNA CINTA
Pulsar Z para abrir el portacasete e
insertar una cinta con el lado expuesto hacia
abajo y el lado que se va a reproducir
encarado hacia afuera.
Empujar el portacasete para cerrarlo.
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
Pulsar c mientras el aparato está apagado.
El aparato se enciende y empieza a reproducirse la
cinta que se ha insertado.
El nivel de volumen se presenta durante la
reproducción de la cinta.
Z – Interrumpe la reproducción. El aparato se
apaga automáticamente.
a – Hace una pausa en la reproducción. Pulsar de
nuevo para seguir reproduciendo.
f/g – Rebobina y avanza rápidamente la cinta.
Para cancelar la modalidad, pulsar Z.
Reproducción continua
Después de finalizar la reproducción en la platina 2,
comenzará la reproducción en la platina 1 sin
interrupción.
Para reproducir en la platina 1, cuando esté
reproduciéndose en la platina 2, presione a y luego
c en la platina 1. Cuando finalice la reproducción en
la platina 2, a de la platina 1 quedará libre.
MANEJO DE LA PLATINA
C
GRABACIÓN DESDE UN CD O
SINTONIZADOR
1
Inserte la cinta a grabar en la platina 1 con
la cara a grabar mirando hacia afuera.
2
Preparar la grabación desde la fuente de
sonido.
Para grabar desde un CD, pulsar CD y cargar un
disco.
Para grabar un programa de radio, pulsar
RADIO/BAND y sintonizar una emisora.
3
Pulsar w en la platina 1 para empezar a
grabar.
c se activa simultáneamente.
Cuando se ha seleccionado la función CD, la
reproducción del CD y la grabación empiezan
simultáneamente.
Grabación de las pistas seleccionadas del CD
1 Seguir los pasos 1 a 4 de REPRODUCCIÓN
PROGRAMADA, página 19, para programar las
pistas.
2 Pulsar w.
Para dejar de grabar, pulsar Z de la platina 1.
Pulsar s STOP/MEMORY para detener la
reproducción del CD.
Para hacer una pausa durante la grabación, pulsar
a. Volver a pulsarlo para seguir grabando.
Para borrar una grabación, pulsar w de la platina 1
mientras el aparato está apagado.
Después de grabar, pulsar TAPE/POWER/
6STANDBY para apagar el aparato.
Platina 1 Platina 2
Platina 1
20 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Aiwa CA-DW541 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues