Chacon 34302 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
INSTALLATIE EN HANDBOEK
INSTALACIÓN Y MODO DE EMPLEO
INSTALAÇÃO E MODO DE EMPREGO
Ref. : 34302
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement cette notice avant toute
installation et la conserver an de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Ne modiez jamais ce détecteur ; aucune pièce se trouvant
à l’intérieur de l’appareil ne peut être entretenue ou réparée
par l’utilisateur. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec
des variateurs d’intensité. Installez ce détecteur selon
les normes d’installation électrique I.E.C (câble rigide
Ф 0,75~1,50 mm).Ce détecteur doit être installé par un
électricien agréé.
Veuillez tenir compte des remarques suivantes :
1. Avant de commencer toute installation électrique, nous
vous conseillons vivement de couper le disjoncteur géné-
ral de toute votre installation électrique (vous ne courrez
plus aucun danger d’électrocution).
2. Fusible : 6,3 A/250 VCA, â 5x 20 mm.
FONCTIONNEMENT :
• Champ de détection : Le champ de détection large est
actif en haut et en bas et à gauche et à droite (voir le
schéma suivant). Le champ de détection peut être ajusté
en fonction de ce que vous souhaitez mais l’orientation
du mouvement dans le champ de détection dépend
grandement de la sensibilité
• Identie le jour et la nuit automatiquement : La lumière
ambiante du ST09 peut être ajustée en fonction de ce que
vous souhaitez : lorsqu’elle est réglée sur SUN (max), le
détecteur fonctionne jour et nuit et lorsqu’elle est réglée
sur MOON (min), le détecteur fonctionne uniquement
lorsque la lumière ambiante est inférieure à 3 LUX. Pour le
réglage, consultez la méthode de test.
• La temporisation est ajoutée en permanence : lorsqu’il
reçoit le deuxième signal d’induction après la première
induction, le temporisateur recalcule la temporisation en
fonction du reste de la première temporisation (durée
congurée).
• La temporisation est ajustable : elle peut être congurée
en fonction de ce que vous souhaitez, le minimum est de
10 sec ± 3 sec, le maximum est de 7 min ± 2min.
Bonne sensibilité Mauvaise sensibilité
INSTALLATION : (voir le schéma)
Coupez l’alimentation électrique.
Dévissez le capot inférieur, ouvrez l’espace de câblage,
fr1
passez le câble d’alimentation à travers le capot inférieur.
Fixer le capot inférieur avec des chevilles dans la position
sélectionnée.
Connectez le câble d’alimentation dans la colonne du
câble en suivant le schéma de connexion.
• Placez le capot inférieur du détecteur, serrez les vis, rebran-
chez l’alimentation et testez le détecteur.
TEST:
Lorsque le courant est rétabli, le détecteur PIR 180° va
renter dans une phase d’initialisation pendant approxi-
mativement 30 seconds (endéans 1 minute) et après ce
délais, le détecteur passera alors automatiquement en
mode de détection. Une fois en mode de détection vous
pourrez alors tester votre détecteur ; réglez le contrôle de
luminosité LUX sur la position (ï) et la temporisation TIME
au minimum sur (-). Dès qu’un mouvement se trouve dans
le champ de détection, la lampe va s’allumer pendant une
durée préréglée. Vous pourrez déterminer le champ de
détection en vous déplacement doucement.
Après un test complet de détection, réglez progressive-
ment :
- La luminosité LUX vers la position nuit an de s’assurer
que la détection se fait dans l’obscurité.
- La temporisation TIME pour la durée d’éclairage souhaitée.
REGLAGE DU NIVEAU DE LUMINOSITE LUX :
Le module de contrôle de luminosité (CdS photocell)
détecte la clarté et l’obscurité.
La position (ï) permet la détection pendant le jour et
la nuit.
La position () permet la détection uniquement la nuit.
Vous pouvez régler la détection pour le niveau de lumino-
sité désiré en ajustant le curseur LUX.
fr2
REGLAGE DE LA TEMPORISATION :
La temporisation est : « la durée pendant laquelle la lampe
reste allumé après la détection ». La durée d’activation est
réglable de ±10 seconds à ±5 minutes. Ajustez le curseur
TIME de la position (-) vers la position (+) an d’augmenter
le temps d’activation.
Note: Une fois que la lampe s’allume suite à une détection
toute autre détection réinitialisera la temporisation depuis
le début.
SPÉCIFICATIONS :
Alimentation électrique : 220 V/CA - 240 V/CA
Plage de détection : 180º
Fréquence électrique : 50 Hz
Température de fonctionnement : -20~+40°C
Lumière ambiante : 3-2000 LUX (ajustable)
Humidité de fonctionnement : < 93 % RH
Temporisation : min : 10 sec ± 3 sec max : 7 min± 2 min
Hauteur d’installation : 1,8 m ~ 2,5 m
Consommation électrique : 0,45 W (en focntionnement)
0,1 W (statique)
Puissance nominale : 1200 W (lampe à incandescence) 300
W (lampe à économie d’énergie)
Vitesse de la détection de mouvement : 0,6 ~ 1,5 m/s
Distance de détection : 12 m max. (< 24 °C)
SUPPORT
www.chacon.com/support
fr3
Ce produit doit être traité conformément à la
directive Européenne 2002/96/EC dans le but
d’être recyclé ou démonté pour minimiser son
impact sur l’environnement. Pour davantage
d’informations, veuillez contacter les autorités
locales ou régionales.
Micro-interrupteur on/o électronique
Équipement de classe II
Lampe à incandescence
Lampe uorescente ou à LED
NERDERLANDS
Lees deze handleiding aandachtig door vóór u het toestel
plaatst en bewaar ze zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Breng nooit wijzigingen aan de detector aan; de gebruiker
kan geen enkel onderdeel aan de binnenkant van het
toestel zelf onderhouden of herstellen. U mag dit toestel
niet gebruiken met dimmers. Plaats deze detector volgens
de IEC-normen voor elektrische installatie (harde kabel Ф
0,75~1,50 mm).
De detector moet worden geplaatst door een erkend
elektricien.
Gelieve rekening te houden met de volgende opmerkingen:
1. We raden ten stelligste aan om, voor u begint met het
plaatsen van de installatie, om de hoofdschakelaar van
eender welke elektrische installatie uit te zetten (u loopt
dan niet langer gevaar op elektrocutie).
2. Zekering: 6,3 A/250 VCA, â 5x 20 mm.
WERKING:
Detectieveld: Het brede detectiebereik bestaat uit
omhoog, omlaag, links en rechts (zie volgend diagram).
Het detectiebereik kan naar wens worden aangepast,
maar bewegende oriëntatie in het detectieveld houdt
sterk verband met de gevoeligheid.
Automatische dag- en nachtidenticatie: De omgevings-
lamp van de ST09 kan naar wens worden bijgesteld:
instellen op SUN (max) laat de lamp dag en nacht werken,
instellen op MOON (min) laat de omgevingslamp minder
dan 3 LUX branden. Volg de testprocedure voor het
bijstellen.
Er wordt voortdurend een vertraging toegepast: Indien
er secundaire inductiesignalen worden ontvangen na de
eerste inductie, zal er nogmaals tijd worden berekend op
de rest van de eerste vertragingsbasis (insteltijd).
U kunt de vertraging aanpassen. Dit kan naar wens gebeu-
ren, het minimum bedraagt 10 sec ± 3 sec, het maximum
bedraagt 7min ± 2 min.
Goede gevoeligheid Lage gevoeligheid
INSTALLATIE: (zie diagram)
Schakel de stroom uit.
Draai de schroef van het onderste deksel los, open het
bedradingsgat, leid de stroomkabel door het deksel.
Bevestig het deksel met keilbout op de geselecteerde
positie.
Sluit de stroom aan en leid de kabel door de kabelgoot
volgens het aansluitschema.
nl1
• Plaats de sensor op het onderdeksel, draai de schroef goed
vast, schakel de stroom in en test de detector.
TEST:
Wanneer de elektrische voeding weer ingeschakeld is,
zal de 180° PIR-melder zich in een fase van initialisatie
begeven gedurende een periode van ongeveer 30
seconden (binnen de minuut). Na deze periode zal de
melder automatisch komen te staan in detectiemode.
Eenmaal in detectiemode zal U de melder kunnen
uitproberen. Pas de helderheidcontrole (LUX) in de positie
(ï) en de activatietijd TIME op minimaal (-). Vanaf dat er
zich een beweging voordoet binnen het detectieveld zal
de lamp zich ophelderen tot een vooraf ingestelde tijd. Nu
kunt U het detectieveld regelen door rustig te bewegen
binnen dit veld.
Na een volledige detectietest moet U progressief onders-
taande punten regelen:
- De LUX helderheid in de nacht mode zodat U verzekert
ben dat de detectie slechts in het donker werkt.
- De TIME activeringstijd om de gewenste werkingstijd in te
stellen.
REGELEN VAN DE LUX HELDERHEID:
De helderheidcontrole module (CdS fotocel) waarneemt de
helderheid in de nacht.
De (ï) positie maakt de detectie mogelijk zowel overdag
als s’ nachts.
De () positie maakt de detectie slechts s’nachts mogelijk.
U kunt de detectie vastleggen door de cursor LUX te gebrui-
ken tot de gewenste helderheids behaald is.
VASTLEGGEN VAN DE GEWENSTE ACTIVERINGSTIJD.
nl2
De activeringstijd is: “de duur gedurende dewelke de lamp
aanblijft na de detectie”. De activeringstijd is instelbaar
tussen de 10 seconden en 5 minuten. Leg de cursor
TIME van de (-) positie naar de (plus) positie vast om de
activeringstijd te kunnen verlengen.
Opmerking: Eenmaal dat de lamp aan is (ten gevolge van
een detectie) zal ieder andere detectie de activeringstijd
opnieuw van begin af aan initialiseren.
SPECIFICATIE:
Stroomtoevoer: 220V/AC-240V/AC
Detectiebereik: 180º
Stroomfrequentie: 50Hz
Bedrijfstemperatuur: -20~+40°C
Omgevingsverlichting: 3-2000LUX (aanpasbaar)
Bedrijfsvochtigheid: <93% r.v.
Vertraging: min:10 sec ± 3 sec
Installatiehoogte: 1,8 m ~ 2,5 m
max:7 min ± 2 min
Stroomverbruik: 0,45 W (in bedrijf )
Nominale belasting: 1200W (gloeilamp) 0,1 W (statisch) 300
W (spaarlamp)
Bewegingsdetectiesnelheid: 0,6 ~ 1,5 m/s
Bewegingsafstand: 12m max (<24°C)
SUPPORT
www.chacon.com/support
nl3
Dit product moet zijn verwerkt volgens de Richtlijn
nr. 2002/96/EG met het doel van de recycling
ervan of moet zijn gedemonteerd op die wijze, dat
zijn invloed op de omgeving de kleinst mogelijk
was. Meer details wordt aan u door locale of
regionale overheid verstrekt.
Elektronische microschakelaar aan/uit
Apparatuur van klasse II
Gloeilamp
TL- of LED-lamp
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar el
aparato y consérvelas para poderlas consultar en el futuro.
No modique nunca este detector; el usuario no puede
mantener o reparar ninguna de las piezas que se
encuentran en el interior del aparato. No se debe utilizar
este aparato con reguladores de intensidad. Instale este
detector de conformidad con las normas de instalación
eléctrica I.E.C. (cable rígido Ф 0,75~1,50 mm).
Este detector debe ser instalado por un electricista
aprobado.
Tome en cuenta las siguientes advertencias:
Antes de iniciar la instalación eléctrica, compruebe que el
aparato esté apagado y retire el fusible correspondiente.
Fusible: 6,3 A/250 VCA, â 5x 20 mm
FUNCIÓN:
Campo de detección: el amplio campo de detección se
compone de arriba y abajo y de izquierda y derecha (ver
el siguiente diagrama). El campo de detección se puede
ajustar en función de sus necesidades, pero la orientación
del movimiento en el campo de detección afecta en gran
medida a la sensibilidad.
Identicar día y noche automáticamente: la luz ambiental
del ST09 se puede ajustar como preera: si se establece
en SUN (máx.), funcionará tanto de día como de noche,
mientras que si se establece en MOON (mín.), solo funcio-
nará con una luz ambiente de menos de 3 LUX. En lo que
respecta al ajuste, consulte el método de prueba.
Retraso de tiempo añadido constantemente: cuando se
reciben las señales de la segunda inducción tras la primera
inducción, se calculará el tiempo una vez más en el resto
de la primera base de retraso de tiempo (tiempo denido).
Retraso de tiempo ajustable: se puede denir en función
de sus necesidades. El mínimo es 10 seg ± 3 seg, mientras
que el máximo es 7min ± 2min.
Buena sensibilidad Mala sensibilidad
INSTALACIÓN: (ver diagrama)
Desconectar alimentación.
Aoje el botón de la tapa inferior, abra el oricio para
el cableado, pase el cable de alimentación y cárguelo a
través de la tapa inferior.
Fije la tapa interior con el tornillo de mayor tamaño en la
posición seleccionada.
Conecte el cable de alimentación y carga a la columna de
conexión del cable como en la gura de conexión.
Coloque el sensor en la tapa inferior, apriete rmemente el
tornillo, conéctelo a la electricidad y pruébelo.
es1
TEST:
Cuando la corriente se restablece, el detector PIR 180° va re
en una fase de inicialización durante aproximadamente 30
segundos (dentro de 1 minuto) y después de estos plazos,
el detector pasará entonces automáticamente en método
de detección. Una vez en método de detección podrán
entonces probar su detector; regule el control de luminosi-
dad LUX sobre la posición (ï) y la contemporización TIME
como mínimo sobre (). En cuanto un movimiento se
encuentra en los campos de detección, la lámpara va a
encenderse durante una duración prerregulada. Podrán
determinar los campos de detección en ustedes desplaza-
miento suavemente.
Después de una prueba completa de detección, regulan
progresivamente:
- La luminosidad LUX hacia la posición daña con el n de
garantizar que la detección se hace en la oscuridad.
- La contemporización TIME por el período de tiempo de
alumbrado deseado.
REGLAGE DEL NIVEL DE LUMINOSIDAD LUX:
El módulo de control de luminosidad (CdS photocell)
detecta la claridad y la oscuridad. La posición (ï) permite
la detección durante el día y la noche.
La posición () permite la detección solamente la noche.
Pueden
regular la detección para el nivel de luminosidad deseado
ajustando el cursor LUX.
REGLAGE DE LA CONTEMPORIZACIÓN:
La contemporización es: «la duración durante la cual la
lámpara permanece encendida después de la detección».
La duración de activación es ajustable de ±10 segundos a
es2
±5 minutos. Ajustan el cursor TIME de la posición () hacia la
posición () con el n de aumentar el tiempo de activación.
Nota: Una vez que la lámpara se enciende a raíz de una
detección cualquier otro detección reinicializará la
contemporización desde el principio.
ESPECIFICACIONES:
Fuente de alimentación: 220V/CA-240V/CA
Campo de detección: 180º
Frecuencia de alimentación: 50Hz
Temperatura operativa: -20~+40°C
Luz ambiental:3-2000LUX (ajustable)
Humedad relativa: <93%HR
Retraso de tiempo: mín:10seg±3seg
Altura de instalación: 1,8m~2,5m
máx:7min±2min
Consumo de energía: 0,45W (trabajo)
Carga nominal: 1.200W (bombilla incandescente)
0,1W(estático) 300W (bombilla de ahorro de energía)
Velocidad de movimiento de detección: 0,6~1,5m/s
Distancia de detección: 12m máx(<24°C)
SUPPORT
www.chacon.com/support
es3
Este producto debe estar procesado acorde
la directiva 2002/96/ES con el propósito de su
reciclación o desmantelado de manera que se
minimice su efecto al medio ambiente. Consulte
las autoridades locales o regionales para obtener
más detalles.
Micro-interruptor On/O electrónico
Equipo de clase II
Lámpara de incandescencia
Lámpara uorescente o LED
PORTUGUÊS
Leia atentamente este aviso antes de qualquer instalação e
conserve-o para referência futura.
Nunca modique este detector; o utilizador não pode
efectuar a manutenção ou reparação de qualquer peça
que se encontre no interior do aparelho.Este aparelho não
deve ser utilizado com variadores de intensidade.Instale
este detector de acordo com as normas da I.E.C (cabo
rígido Ф 0,75~1,50 mm).
Este detector deve ser instalado por um electricista
certicado.
Tenha em atenção as seguintes observações:
1. Antes de iniciar qualquer instalação eléctrica, aconselha-
mo-lo vivamente a desligar o disjuntor geral de todas as
suas instalações eléctricas (para que não corra qualquer
risco de electrocussão).
2. Fusível:6,3 A/250 V CA, â 5 x 20 mm
FUNÇÃO:
Campo de detecção: O amplo alcance de detecção é
constituído pelas direcções cima e baixo, esquerda e
direita (consulte o diagrama seguinte); o alcance de
detecção pode ser ajustado conforme pretenda, mas a
orientação de movimentação no campo de detecção está
muito relacionada com a sensibilidade.
Identicação automática de dia e noite: A luz ambiente
do ST09 pode ser ajustada conforme pretenda: quando
denida para SUN (SOL) (máx.), funcionará de noite e de
dia; quando denida para MOON (LUA) (mín.) apenas
funcionará com uma luz ambiente inferior a 3 LUX. Para
ajuste, consulte o método de teste.
O atraso de tempo é adicionado de forma contínua:
Quando recebe os sinais da segunda indução, após a pri-
meira indução, calculará novamente o tempo com base no
que resta do primeiro atraso de tempo (tempo denido).
O atraso de tempo é ajustável: Pode ser denido conforme
pretenda, sendo no mínimo 10 seg.±3 seg e no máximo 7
min.±2 min.
Boa sensibilidade Fraca sensibilidade
INSTALAÇÃO: (consulte o diagrama)
Desligue a alimentação.
Solte o parafuso na tampa inferior, abra o orifício de
cablagem, passe o cabo de alimentação e de carga pela
tampa inferior.
Fixe a tampa inferior na posição escolhida utilizado o
pt1
parafuso com bucha.
Ligue o cabo de alimentação e de carga na coluna de
ligação, de acordo com a ilustração de ligação.
Coloque o sensor na tampa inferior, rode rmemente o
parafuso e, de seguida, accione a alimentação e efectue
um teste.
TESTE:
Logo que a corrente funcione, o detector PIR 180° vai entrar
numa fase de inicialização, aproximadamente, cerca de
30 segundos (isso no espaço de 1 minuto) e depois deste
período de tempo, o detector vai passar então automatica-
mente ao modo de detecção. Desde que esteja no modo
de detecção, poderá então testar o seu detector; regule o
controlo de luminosidade LUX na posição (ï) e coloque
o regulador de tempo TIME no mínimo em (). Desde que
qualquer movimento se encontre no campo de detecção,
a lâmpada vai acender-se durante um período de tempo
previamente regulado. Poderá determinar o campo de
detecção ao deslocar-se devagar.
Após um teste completo de detecção, regule progressi-
vamente:
- A luminosidade LUX na posição nocturna a m de se
assegurar que a detecção se faz na escuridão.
- O regulador de tempo TIME para o período de tempo de
claridade desejada.
REGULAR O NÍVEL DE LUMINOSIDADE LUX:
O módulo de controlo de luminosidade (CdS photocell)
detecta a claridade e a escuridão.
A posição (ï) permite a detecção durante o dia e a noite.
A posição () permite a detecção unicamente durante
a noite.
Pode regular a detecção segundo o nível de luminosidade
pt2
desejada, ajustando simplesmente o cursor LUX.
AJUSTAR O REGULADOR DE TEMPO:
O regulador temporal funciona: «no período de tempo
em que a lâmpada ca acesa após a detecção». O tempo
de activação pode ser regulável de ±10 segundos a ±5
minutos. Ajuste o cursor TIME da posição (-) para a posição
(+) a m de aumentar o tempo de activação.
Nota: Desde que a lâmpada se acenda em consequência
duma detecção, qualquer outra detecção vai inicializar de
novo o regulador de tempo desde o início.
ESPECIFICAÇÃO:
Fonte de Alimentação: 220 V/AC – 240 V/AC
Alcance de Detecção: 180º
Frequência de Alimentação: 50 Hz
Temperatura de Funcionamento: -20~+40°C
Luz Ambiente: 3-2000 LUX (ajustável)
Humidade de Funcionamento: < 93% HR
Atraso de Tempo: mín: 10 seg.±3 seg.
Altura de Instalação: 1,8m ~ 2,5m
máx: 7 min.±2 min.
Consumo: 0,45 W (funcionamento)
Carga Nominal: 1200 W (lâmpada incandescente)
0,1 W (estático) 300 W (lâmpada economizadora)
Velocidade de Movimentação de Detecção: 0,6 ~ 1,5 m/s
Distância de Detecção: 12 m máx. (< 24 °C)
SUPPORT
www.chacon.com/support
pt3
Este produto deve ser passado pelo tratamento
conforme à norma 2002/96/ES para ser reciclado
ou desmontado de maneira que a sua inuência
no meio ambiente seja mínima. As autoridades
locais ou regionais prestam mais informações
detalhadas.
Micro-interruptor on/o eletrônico
Aparelho Classe II
Lâmpada incandescente
Lâmpada uorescente ou LED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Chacon 34302 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues