KPS DETELUX 360 PIR LED PC 110-220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Le manuel du propriétaire
Este producto es un plafón automático de ahorro de energía, tiene circuito integrado y com-
ponentes de detección precisos. Aúna funciones automáticas, comodidad, seguridad, ahorro
energético y practicidad. Diferencia entre día y noche automáticamente. Puede conectar la
carga cuando una persona entra en el área de detección y apagarla cuando esta la abando-
na tras un retardo de tiempo.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 110-240V~
• Ángulo de detección: 360°
• Frecuencia: 50/60Hz
• Alcance de detección: 6m de diámetro (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Tiempo de retardo:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carga:
- 16W (1100lm)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalación: 2.2 - 4m
• Grado de protección IP20
• Temperatura de color: 4.000K
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar de día y de noche cuando está
ajustado en la posición “SUN” (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental es
inferior a 3LUX cuando está en la posición “moon” (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Rearme del detector: Cuando recibe las segundas señales de movimiento dentro de la
primera temporización, se reinicia la temporización.
• Ajuste del temporizador: temporizador ajustable: de 10sec ± 3sec a 3min±30sec.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
• Desconecte la alimentación.
• Aojeeltornillodeplásticoyretirelapantalladecristal(verFIG.1).
• Pase el cable a través del agujero de la base y conecte el cable de alimentación de
acuerdo al diagrama de conexión. Instale el sensor de la lámpara en la posición deseada
con los tornillos (ver FIG.2).
• Instale de nuevo la pantalla, a continuación conecte la alimentación y enciéndala para
probarla.
TEST:
• Girar la pestaña “TIME” en sentido anti horario al mínimo. Girar la pestaña “LUX” en
sentido horario al máximo (sol).
• Encienda la alimentación; la carga y el indicador de la lámpara no funcionan. Después de
un calentamiento de 30seg, el indicador de la lámpara se enciende. En condiciones de
ausencia de movimiento, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg y el
indicador de la lámpara debería apagarse.
• Fije a “LUX” en sentido anti horario al mínimo (luna). Si el nivel de luz ambiental es
mayor a 3LUX, la carga no debería funcionar. Si cubre la ventana de detección con
objetos opacos (toalla, etc), la carga debería funcionar. En condiciones de ausencia de
movimiento, la carga debería parar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario ¡el sensor de la lámpara no funcionará!
• Debeserinstaladoporunelectricistaounapersonacualicadaparaello.
• Eviteinstalarlosobresuperciesirregulares.
• No debe haber ningún obstáculo ni objetos en movimiento delante de las
ventanas de detección que puedan afectar a la detección.
• Evite su instalación en áreas en las que la temperatura pueda verse alterada por
aparatos de aire acondicionado, calefacción central, etc.
• Por su seguridad, por favor no abra la cubierta una vez conectado el producto
después de la instalación.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c.Asegúresedequeelniveldeluzambientaljadosecorrespondeconelniveldeluzam-
biental actual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la recep-
ción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe que la fuente de movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas
instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad Mala sensibilidad
Good sensitivity Poor sensitivity
Bonne sensibilité Mauvaise sensibilité
Boa sensibilidade Má sensibilidade
Buona sensibilità Cattiva sensibilità
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
FIG.1 FIG.2
DIAGRAMA DE CABLEADO/CONNECTION-WIRE DIAGRAM/ SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
TEST
ESPAÑOL
Plafón con detector PIR y LED integrado
Plastic lamp with integrated PIR sensor and LED lamp
Plafond avec détecteur PIR et LED integré
Plafonier de plástico com sensor PIR e LED
Controsoftto con rivelatore PIR e LED integrato
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
ESP
Plafón con detector PIR
y LED integrado
Plafón con detector PIR y LED integrado
Ce produit est un plafond automatique d’économie d’énergie, ayant des composants de cir-
cuits intégrés et une détection précise. Il allie des fonctions automatiques, confort, sécurité,
économies d’énergie et facilité d’emploi. Différence entre le jour et la nuit automatique. Il
peut connecter la charge lorsqu’une personne pénètre dans la zone de détection et s’éteint
lorsqu’il abandonne après un temps de retard.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 110-240V~
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 6m de diamètre (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Temps de retard:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Charge:
- 16W (1100lm)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 2.2 - 4m
• Degré de protection IP20
• Température de couleur: 4.000K
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit: l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement
du premier retard du temps.
• Réglage de la minuterie: minuterie réglable: de 10sec ± 3sec à 3min±30sec.
CONSEILS DE POSE:
• Coupez l’alimentation.
• Desserrer la vis et retirer l’abat-jour de verre de la lampe (voir FIG.1).
• Faites passer le câble à travers le trou dans la base et connecter l’alimentation selon le
schéma de câblage. Installer le capteur de la lampe dans la position souhaitée avec les
vis (voir FIG.2).
• Réinstaller l’abat-jour de la lampe, puis connectez l’alimentation et à tester.
TEST:
• Tourner la languette “TIME” dans le sens antihoraire au minimum. Tournez la languette
“LUX” dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence
de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10±3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixer le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune), si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas
fonctionner. Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette,
etc.), la charge devrait fonctionner. En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser
de fonctionner en 10±3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Evitez d’installer sur des surfaces inégales.
• Il ne doit pas les objets ou entrave en mouvement devant les fenêtres de détection
quipeuventinuersurladétection.
• Evitez d’installer dans les zones où les changements de température de l’air près de
la climatisation, du chauffage central, etc
• Pour votre sécurité, s’il vous plaît ne pas ouvrir le couvercle une fois le produit
connecté après l’installation.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlaréceptiondusignal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
The product is an energy-saving automatic sensor lamp, adopting integrated circuit and pre-
cise detecting components. It gathers automatism, convenience, safety, saving-energy and
practical functions. Its performance is stable. It can identify day and night. The lamp can turn
onwhenoneentersdetectioneldandcanturnoffautomaticallywhenoneleavesdetection
eldafteratimedelay.
SPECIFICATION:
• Power Source: 110-240V~
• Detection Range: 360°
• Power Frequency: 50/60Hz
• Detection Distanc: 6m of diameter (<24ºC)
• Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
• Working Temperature: -20~+40ºC
• Working Humidity: <93%RH
• Time Delay:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Rated Load:
- 16W (1100lm)
• Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
• Installation Height: 2.2 - 4m
• Degree of protection IP20
• Color temperature: 4.000K
FUNCTION:
• Can identify day and night: The consumer can adjust working state in different ambient
light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun” position (max).
It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “moon” position
(min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
• Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the
rstinduction,itwillrestarttotimefromthemoment.
• Adjustable Time Delay: the length of time delay could be set according to the customers’
requirement, the minimum time of this item is 10sec ± 3sec, the maximum is 3min±30sec.
INSTALLATION ADVICE:
• Switch off the power.
• Unscrew the plastic screw nut and remove the glass lampshade.(refer to FIG.1)
• Pass the wire through the hole in the bottom and connect the power wire into connection-
wire column according to the connection-wire diagram. Install the sensor lamp in the
positionwhereyouneedwithinatedscrews.(refertoFIG.2)
• Install back the lampshade, then electrify and test it.
TEST:
• Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum. Turn the LUX knob clockwise on the
maximum (sun).
• Switch on the power; the lamp will have no signal at the beginning. After Warm-up 30sec,
the lamp can start work .If it receives the induction signal, the lamp will turn on. While there
is no another induction signal any more, the lamp should stop working within 10sec±3sec.
• Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (moon). If the ambient light is more than
3LUX, the lamp should not work. If you cover the detection window with the opaque
objects (towel etc), the lamp would work .Under no induction signal condition, the lamp
should stop working within 10sec±3sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise
the sensor lamp could not work!
• Should be installed by electrician or experienced person.
• Avoid installing it on the uneven object.
• There should be no hindrance and moving objects in front of the detection windows to
affect detection.
• Avoid installing it near air temperature alteration zones such as air condition, central
heating, etc.
• Consideringyoursafety, please do not open the cover when you nd the hitchafter
installation.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
• The load do not work:
a. Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the working light sets correspond to ambient light.
• The sensitivity is poor:
a. Please check if there has any hindrance in front of the detection window to affect to re-
ceive the signal.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c.Pleasecheckiftheinductionsignalsourceisinthedetectionelds.
d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the instruction.
e. Please check if the moving orientation is correct.
• The sensor can not shut off the load automatically:
a.Pleasecheckifthereiscontinualsignalinthedetectioneld.
b. Please check if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Faz a diferença entre o dia e a
noite automaticamente. Pode ligar a carga quando uma pessoa entra na zona de detecção
e apaga quando ela abandona depois de um atraso de tempo.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 110-240V~
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 6m de diâmetro (<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Tempo de retardamento:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carga:
- 16W (1100lm)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 2.2 - 4m
• Grau de proteção IP20
• Temperatura de cor: 4.000K
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental
é inferior aos 3LUX quando estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de
ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
• Deniçãodotemporizador:temporizadorajustável:de3seg±10sega±3min30seg.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
• Desligue a alimentação.
• Solte o parafuso e remova o visor de vidro de plástico (ver FIG.1).
• Passe o cabo através do orifício na base e ligue a fonte de alimentação de acordo com
o diagrama de ligações. Instalar a lâmpada do sensor na posição desejada com os
parafusos (ver FIG.2).
• Reinstalar a tela, em seguida, ligue a alimentação e ligue-o para testar.
TESTE:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo, LUX no sentido
horário ao máximo.
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriacardesligado.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de
luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Se a janela de detecção
é coberta com objetos opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em condições de
ausência de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição (SOL),
m caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Evite instalar em superfícies irregulares.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento em frente às janelas de
detecção que podem afetar a detecção.
• Evite a instalação em áreas com temperatura alterada ar perto de ar condicionado,
aquecimento central, etc.
• Para sua segurança, por favor, não abra a tampa uma vez que o produto após a
instalação conectada.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é má:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
ENGLISH FRANÇAIS
ENG FRA
Plastic lamp with integrated PIR sensor and LED lamp / Plafond avec détecteur PIR et LED integré Plafonier de plástico com sensor PIR e LED / Controsoftto con rivelatore PIR e LED integrato
Ce produit est un plafond automatique d’économie d’énergie, ayant des composants de cir-
cuits intégrés et une détection précise. Il allie des fonctions automatiques, confort, sécurité,
économies d’énergie et facilité d’emploi. Différence entre le jour et la nuit automatique. Il
peut connecter la charge lorsqu’une personne pénètre dans la zone de détection et s’éteint
lorsqu’il abandonne après un temps de retard.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 110-240V~
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 6m de diamètre (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Temps de retard:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Charge:
- 16W (1100lm)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 2.2 - 4m
• Degré de protection IP20
• Température de couleur: 4.000K
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit: l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement
du premier retard du temps.
• Réglage de la minuterie: minuterie réglable: de 10sec ± 3sec à 3min±30sec.
CONSEILS DE POSE:
• Coupez l’alimentation.
• Desserrer la vis et retirer l’abat-jour de verre de la lampe (voir FIG.1).
• Faites passer le câble à travers le trou dans la base et connecter l’alimentation selon le
schéma de câblage. Installer le capteur de la lampe dans la position souhaitée avec les
vis (voir FIG.2).
• Réinstaller l’abat-jour de la lampe, puis connectez l’alimentation et à tester.
TEST:
• Tourner la languette “TIME” dans le sens antihoraire au minimum. Tournez la languette
“LUX” dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence
de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10±3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixer le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune), si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas
fonctionner. Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette,
etc.), la charge devrait fonctionner. En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser
de fonctionner en 10±3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Evitez d’installer sur des surfaces inégales.
• Il ne doit pas les objets ou entrave en mouvement devant les fenêtres de détection
quipeuventinuersurladétection.
• Evitez d’installer dans les zones où les changements de température de l’air près de
la climatisation, du chauffage central, etc
• Pour votre sécurité, s’il vous plaît ne pas ouvrir le couvercle une fois le produit
connecté après l’installation.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlaréceptiondusignal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
Questo prodotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automatiche,
conforto, sicurezza, risparmio energetico e praticità. Differenza tra giorno e notte automatica-
mente. Può collegare il carico quando una persona entra nell’area di rilevamento e spegnerla
quando l’abbandonna dopo un determinato ritardo.
SPECIFICAZIONI:
• Alimentazione: 110-240V~
• Angolo di rilevamento: 360°
• Frequenza: 50/60Hz
• Portata di rilevamento: 6m di diametro (<24ºC)
• Aggiustamento Lux: <3-2000LUX (regolabile)
• Temperatura di funzionamento: -20~+40ºC
• Umidità di funzionamento: <93%RH
• Tempo di ritardo:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carico:
- 16W (1100lm)
• Velocità di rilevamento di movimento: 0.6-1.5m/s
• Altezza di installazione: 2.2 - 4m
• Grado di protezione IP20
• Temperatura di colore: 4.000K
FUNZIONI:
• Fa la differenza tra giorno e notte: l’utente può adeguare lo stato di funzionamento in
differenti livelli di luce dell’ambiente. Può funzionare di giorno e di notte quando é impostato
sulla posizione “SUN” (mass.). Può funzionare quando il livello di luce dell’ambiente è
inferiore ai 3LUX quando si trova sulla posizione “moon” (min.). Per quanto riguarda al
modello di aggiustamento, consultare il modello di prova.
• Riarmamento del rivelatore: Quando riceve i secondi segnali di movimento entro la prima
sincronizzazione, é calcolato il tempo di nuovo sulla base del primo ritardo di tempo.
• Impostazione del timer: timer regolabile: 10 sec ± 3 sec 3min ± 30sec.
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE:
• Spegnere l’alimentazione.
• Allentare la vite e rimuovere il display in vetro di plastica (vedi FIG.1).
• Far passare il cavo attraverso il foro nella base e collegare l’alimentazione secondo lo
schema elettrico. Installare la lampadina del sensore nella posizione desiderata con le
viti (vedi FIG. 2).
• Reinstallareloschermo,quindicollegarel’alimentazioneeaccenderlopervericare.
TEST:
• Fissare “TIME” in senso antiorario al minimo, “LUX” in senso orario al massimo.
• Collegare l’alimentazione; il carico e l’indicatore della lampada non funzionano. Dopo un
riscaldamento di 30 sec, l’indicatore della lampada si accenderà. In condizioni d’assenza
di rilevamento, il carico dobrebbe smettere di funzionare in circa 10sec±3seg e l’indicatore
della lampada dovrebbe spegnersi.
• Una volta terminata la prima sincronizzazione, ritrova la sensibilità dopo 5~10sec. Il carico
dovrebbe funzionare di nuovo. In condizioni d’assenza di movimento, il carico dovrebbe
smettere di funzionare in circa 10sec±3seg.
• Fissare “LUX” in senso antiorario al minimo, se il livello di luce ambientale è maggiore
di3LUX,il carico diinduzionenon dovrebbe funzionare.Sela nestra dirivelazione è
coperta con oggetti opachi (spugna, etc), il carico dovrebbe funzionare. In condizioni
d’assenza di movimento, il carico dovrebbe smettere di funzionare in circa 10seg±3seg.
Nota: quando si prova durante il giorno, colocare l’interruttore LUX sulla posizione
(SOLE), in caso contrario, il sensore della lampada non funzionerà!
• Deveessereinstallatodaunelettricistaqualicato.
• Evitarediinstallaresusuperciirregolari
• Noncidovrebberoessereostacoliooggettiinmovimentodavantiallenestredi
rilevamentochepossonoinuenzareilrilevamento.
• Eviare l’instalazione del rivelatore vicino a fonti di calore, come uscite d’aria calda,
unità di climatizzazione, lampade. etc.
• Per la vostra sicurezza, non aprire il coperchio una volta che il prodotto dopo
l’installazione collegato.
PROBLEMI E SOLUZIONI:
• Il carico non funziona:
a.Vericarecheilcablaggio,l’alimentazioneelacargasonocorretti.
b.Vericarecheilcaricosiainbuonostatodifunzionamento.
c.Assicurarsicheillivellodiluceambientalessatocorrispondeconillivellodiluceambientaleattuale.
• La sensibilità è cattiva:
a.Vericaresec’èqualcheoggettodavantiallanestradirivelazionechesiaadinuenzare
la ricezione del segnale.
b. Assicurarsi che la temperatura ambiente non sia molto alta.
c.Vericarechelafontedimovimentositrovaentrolazonadirivelazione.
d.Vericarechel’altezzadiinstallazionecorrispondeall’altezzamostratainquesteistruzioni.
e. Assicurarsi che l’orientamento del rilevatore è l’adeguato.
• Il sensore non può spegnere il carico di maniera automatica:
a.Vericarechenonc’èsegnalecontinuonell’areadirilevamento.
b. Assicurarsi che il ritardo di tempo non sia il più grande possibile.
c.Vericarechel’alimentazionecorrispondealleistruzioni.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Faz a diferença entre o dia e a
noite automaticamente. Pode ligar a carga quando uma pessoa entra na zona de detecção
e apaga quando ela abandona depois de um atraso de tempo.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 110-240V~
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 6m de diâmetro (<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Tempo de retardamento:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carga:
- 16W (1100lm)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 2.2 - 4m
• Grau de proteção IP20
• Temperatura de cor: 4.000K
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental
é inferior aos 3LUX quando estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de
ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
• Deniçãodotemporizador:temporizadorajustável:de3seg±10sega±3min30seg.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
• Desligue a alimentação.
• Solte o parafuso e remova o visor de vidro de plástico (ver FIG.1).
• Passe o cabo através do orifício na base e ligue a fonte de alimentação de acordo com
o diagrama de ligações. Instalar a lâmpada do sensor na posição desejada com os
parafusos (ver FIG.2).
• Reinstalar a tela, em seguida, ligue a alimentação e ligue-o para testar.
TESTE:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo, LUX no sentido
horário ao máximo.
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriacardesligado.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de
luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Se a janela de detecção
é coberta com objetos opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em condições de
ausência de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição (SOL),
m caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Evite instalar em superfícies irregulares.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento em frente às janelas de
detecção que podem afetar a detecção.
• Evite a instalação em áreas com temperatura alterada ar perto de ar condicionado,
aquecimento central, etc.
• Para sua segurança, por favor, não abra a tampa uma vez que o produto após a
instalação conectada.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é má:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
PORTUGUÊS ITALIANO
FRA POR ITA
Plastic lamp with integrated PIR sensor and LED lamp / Plafond avec détecteur PIR et LED integré Plafonier de plástico com sensor PIR e LED / Controsoftto con rivelatore PIR e LED integrato
Este producto es un plafón automático de ahorro de energía, tiene circuito integrado y com-
ponentes de detección precisos. Aúna funciones automáticas, comodidad, seguridad, ahorro
energético y practicidad. Diferencia entre día y noche automáticamente. Puede conectar la
carga cuando una persona entra en el área de detección y apagarla cuando esta la abando-
na tras un retardo de tiempo.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 110-240V~
• Ángulo de detección: 360°
• Frecuencia: 50/60Hz
• Alcance de detección: 6m de diámetro (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Tiempo de retardo:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carga:
- 20W (1600 lm)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalación: 2.2 - 4m
• Grado de protección IP20
• Temperatura de color: 4.000K
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar de día y de noche cuando está
ajustado en la posición “SUN” (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental es
inferior a 3LUX cuando está en la posición “moon” (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Rearme del detector: Cuando recibe las segundas señales de movimiento dentro de la
primera temporización, se reinicia la temporización.
• Ajuste del temporizador: temporizador ajustable: de 10sec ± 3sec a 3min±30sec.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
• Desconecte la alimentación.
• Aojeeltornillodeplásticoyretirelapantalladecristal(verFIG.1).
• Pase el cable a través del agujero de la base y conecte el cable de alimentación de
acuerdo al diagrama de conexión. Instale el sensor de la lámpara en la posición deseada
con los tornillos (ver FIG.2).
• Instale de nuevo la pantalla, a continuación conecte la alimentación y enciéndala para
probarla.
TEST:
• Girar la pestaña “TIME” en sentido anti horario al mínimo. Girar la pestaña “LUX” en
sentido horario al máximo (sol).
• Encienda la alimentación; la carga y el indicador de la lámpara no funcionan. Después de
un calentamiento de 30seg, el indicador de la lámpara se enciende. En condiciones de
ausencia de movimiento, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg y el
indicador de la lámpara debería apagarse.
• Fije a “LUX” en sentido anti horario al mínimo (luna). Si el nivel de luz ambiental es
mayor a 3LUX, la carga no debería funcionar. Si cubre la ventana de detección con
objetos opacos (toalla, etc), la carga debería funcionar. En condiciones de ausencia de
movimiento, la carga debería parar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario ¡el sensor de la lámpara no funcionará!
• Debeserinstaladoporunelectricistaounapersonacualicadaparaello.
• Eviteinstalarlosobresuperciesirregulares.
• No debe haber ningún obstáculo ni objetos en movimiento delante de las
ventanas de detección que puedan afectar a la detección.
• Evite su instalación en áreas en las que la temperatura pueda verse alterada por
aparatos de aire acondicionado, calefacción central, etc.
• Por su seguridad, por favor no abra la cubierta una vez conectado el producto
después de la instalación.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c.Asegúresedequeelniveldeluzambientaljadosecorrespondeconelniveldeluzam-
biental actual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la recep-
ción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe que la fuente de movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas
instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad Mala sensibilidad
Good sensitivity Poor sensitivity
Bonne sensibilité Mauvaise sensibilité
Boa sensibilidade Má sensibilidade
Buona sensibilità Cattiva sensibilità
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
FIG.1 FIG.2
DIAGRAMA DE CABLEADO/CONNECTION-WIRE DIAGRAM/ SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
TEST
ESPAÑOL
Plafón con detector PIR y LED integrado
Plastic lamp with integrated PIR sensor and LED lamp
Plafond avec détecteur PIR et LED integré
Plafonier de plástico com sensor PIR e LED
Controsotto con rivelatore PIR e LED integrato
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
ESP
Plafón con detector PIR
y LED integrado
Plafón con detector PIR y LED integrado
Ce produit est un plafond automatique d’économie d’énergie, ayant des composants de cir-
cuits intégrés et une détection précise. Il allie des fonctions automatiques, confort, sécurité,
économiesd’énergie etfacilité d’emploi.Diérence entrele jouret la nuit automatique. Il
peut connecter la charge lorsqu’une personne pénètre dans la zone de détection et s’éteint
lorsqu’il abandonne après un temps de retard.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 110-240V~
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 6m de diamètre (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Temps de retard:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Charge:
- 20W (1600 lm)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 2.2 - 4m
• Degré de protection IP20
• Température de couleur: 4.000K
FONCTIONS:
• Ilfaitladiérenceentrelejouretlanuit:l’utilisateurpeutréglerl’étatdefonctionnement
auxdiérentsniveauxdelumièreambiante.Cetappareilpeutfonctionnerpendantlejour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement
du premier retard du temps.
• Réglage de la minuterie: minuterie réglable: de 10sec ± 3sec à 3min±30sec.
CONSEILS DE POSE:
• Coupez l’alimentation.
• Desserrer la vis et retirer l’abat-jour de verre de la lampe (voir FIG.1).
• Faites passer le câble à travers le trou dans la base et connecter l’alimentation selon le
schéma de câblage. Installer le capteur de la lampe dans la position souhaitée avec les
vis (voir FIG.2).
• Réinstaller l’abat-jour de la lampe, puis connectez l’alimentation et à tester.
TEST:
• Tourner la languette “TIME” dans le sens antihoraire au minimum. Tournez la languette
“LUX” dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence
de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10±3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixer le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune), si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas
fonctionner. Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette,
etc.), la charge devrait fonctionner. En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser
de fonctionner en 10±3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Evitez d’installer sur des surfaces inégales.
• Il ne doit pas les objets ou entrave en mouvement devant les fenêtres de détection
quipeuventinuersurladétection.
• Evitez d’installer dans les zones où les changements de température de l’air près de
laclimatisation,duchauagecentral,etc
• Pour votre sécurité, s’il vous plaît ne pas ouvrir le couvercle une fois le produit
connecté après l’installation.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlaréceptiondusignal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
The product is an energy-saving automatic sensor lamp, adopting integrated circuit and pre-
cise detecting components. It gathers automatism, convenience, safety, saving-energy and
practical functions. Its performance is stable. It can identify day and night. The lamp can turn
onwhenoneentersdetectioneldandcanturnoautomaticallywhenoneleavesdetection
eldafteratimedelay.
SPECIFICATION:
• Power Source: 110-240V~
• Detection Range: 360°
• Power Frequency: 50/60Hz
• Detection Distanc: 6m of diameter (<24ºC)
• Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
• Working Temperature: -20~+40ºC
• Working Humidity: <93%RH
• Time Delay:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Rated Load:
- 20W (1600 lm)
• Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
• Installation Height: 2.2 - 4m
• Degree of protection IP20
• Color temperature: 4.000K
FUNCTION:
• Canidentifydayandnight:Theconsumercanadjustworkingstateindierentambient
light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun” position (max).
It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “moon” position
(min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
• Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the
rstinduction,itwillrestarttotimefromthemoment.
• Adjustable Time Delay: the length of time delay could be set according to the customers’
requirement, the minimum time of this item is 10sec ± 3sec, the maximum is 3min±30sec.
INSTALLATION ADVICE:
• Switchothepower.
• Unscrew the plastic screw nut and remove the glass lampshade.(refer to FIG.1)
• Pass the wire through the hole in the bottom and connect the power wire into connection-
wire column according to the connection-wire diagram. Install the sensor lamp in the
positionwhereyouneedwithinatedscrews.(refertoFIG.2)
• Install back the lampshade, then electrify and test it.
TEST:
• Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum. Turn the LUX knob clockwise on the
maximum (sun).
• Switch on the power; the lamp will have no signal at the beginning. After Warm-up 30sec,
the lamp can start work .If it receives the induction signal, the lamp will turn on. While there
is no another induction signal any more, the lamp should stop working within 10sec±3sec.
• Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (moon). If the ambient light is more than
3LUX, the lamp should not work. If you cover the detection window with the opaque
objects (towel etc), the lamp would work .Under no induction signal condition, the lamp
should stop working within 10sec±3sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise
the sensor lamp could not work!
• Should be installed by electrician or experienced person.
• Avoid installing it on the uneven object.
• There should be no hindrance and moving objects in front of the detection windows to
aectdetection.
• Avoid installing it near air temperature alteration zones such as air condition, central
heating, etc.
• Consideringyoursafety, please do not open the cover when you nd the hitchafter
installation.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
• The load do not work:
a. Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the working light sets correspond to ambient light.
• The sensitivity is poor:
a.Pleasecheckiftherehasanyhindranceinfrontofthedetectionwindowtoaecttore-
ceive the signal.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c.Pleasecheckiftheinductionsignalsourceisinthedetectionelds.
d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the instruction.
e. Please check if the moving orientation is correct.
• Thesensorcannotshutotheloadautomatically:
a.Pleasecheckifthereiscontinualsignalinthedetectioneld.
b. Please check if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Faz a diferença entre o dia e a
noite automaticamente. Pode ligar a carga quando uma pessoa entra na zona de detecção
e apaga quando ela abandona depois de um atraso de tempo.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 110-240V~
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 6m de diâmetro (<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Tempo de retardamento:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carga:
- 20W (1600 lm)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 2.2 - 4m
• Grau de proteção IP20
• Temperatura de cor: 4.000K
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental
é inferior aos 3LUX quando estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de
ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
• Deniçãodotemporizador:temporizadorajustável:de3seg±10sega±3min30seg.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
• Desligue a alimentação.
• Solte o parafuso e remova o visor de vidro de plástico (ver FIG.1).
• Passe o cabo através do orifício na base e ligue a fonte de alimentação de acordo com
o diagrama de ligações. Instalar a lâmpada do sensor na posição desejada com os
parafusos (ver FIG.2).
• Reinstalar a tela, em seguida, ligue a alimentação e ligue-o para testar.
TESTE:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo, LUX no sentido
horário ao máximo.
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriacardesligado.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de
luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Se a janela de detecção
é coberta com objetos opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em condições de
ausência de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição (SOL),
m caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Evite instalar em superfícies irregulares.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento em frente às janelas de
detecção que podem afetar a detecção.
• Evite a instalação em áreas com temperatura alterada ar perto de ar condicionado,
aquecimento central, etc.
• Para sua segurança, por favor, não abra a tampa uma vez que o produto após a
instalação conectada.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é má:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
ENGLISH FRANÇAIS
ENG FRA
Plastic lamp with integrated PIR sensor and LED lamp / Plafond avec détecteur PIR et LED integré Plafonier de plástico com sensor PIR e LED / Controsotto con rivelatore PIR e LED integrato
Ce produit est un plafond automatique d’économie d’énergie, ayant des composants de cir-
cuits intégrés et une détection précise. Il allie des fonctions automatiques, confort, sécurité,
économiesd’énergie etfacilité d’emploi.Diérence entrele jouret la nuit automatique. Il
peut connecter la charge lorsqu’une personne pénètre dans la zone de détection et s’éteint
lorsqu’il abandonne après un temps de retard.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 110-240V~
• Angle de détection: 360°
• Fréquence: 50/60Hz
• Plage de détection: 6m de diamètre (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Temps de retard:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Charge:
- 20W (1600 lm)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 2.2 - 4m
• Degré de protection IP20
• Température de couleur: 4.000K
FONCTIONS:
• Ilfaitladiérenceentrelejouretlanuit:l’utilisateurpeutréglerl’étatdefonctionnement
auxdiérentsniveauxdelumièreambiante.Cetappareilpeutfonctionnerpendantlejour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “SUN” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “moon” (min.).
En ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première temporisation, on calcule la durée à nouveau sur le fondement
du premier retard du temps.
• Réglage de la minuterie: minuterie réglable: de 10sec ± 3sec à 3min±30sec.
CONSEILS DE POSE:
• Coupez l’alimentation.
• Desserrer la vis et retirer l’abat-jour de verre de la lampe (voir FIG.1).
• Faites passer le câble à travers le trou dans la base et connecter l’alimentation selon le
schéma de câblage. Installer le capteur de la lampe dans la position souhaitée avec les
vis (voir FIG.2).
• Réinstaller l’abat-jour de la lampe, puis connectez l’alimentation et à tester.
TEST:
• Tourner la languette “TIME” dans le sens antihoraire au minimum. Tournez la languette
“LUX” dans le sens horaire au maximum (soleil).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence
de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10±3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixer le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune), si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas
fonctionner. Si la fenêtre de détection est couverte avec des objets opaques (serviette,
etc.), la charge devrait fonctionner. En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser
de fonctionner en 10±3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Evitez d’installer sur des surfaces inégales.
• Il ne doit pas les objets ou entrave en mouvement devant les fenêtres de détection
quipeuventinuersurladétection.
• Evitez d’installer dans les zones où les changements de température de l’air près de
laclimatisation,duchauagecentral,etc
• Pour votre sécurité, s’il vous plaît ne pas ouvrir le couvercle une fois le produit
connecté après l’installation.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlaréceptiondusignal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
Questo prodotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automatiche,
conforto,sicurezza,risparmioenergeticoepraticità.Dierenzatragiornoenotteautomatica-
mente. Può collegare il carico quando una persona entra nell’area di rilevamento e spegnerla
quando l’abbandonna dopo un determinato ritardo.
SPECIFICAZIONI:
• Alimentazione: 110-240V~
• Angolo di rilevamento: 360°
• Frequenza: 50/60Hz
• Portata di rilevamento: 6m di diametro (<24ºC)
• Aggiustamento Lux: <3-2000LUX (regolabile)
• Temperatura di funzionamento: -20~+40ºC
• Umidità di funzionamento: <93%RH
• Tempo di ritardo:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carico:
- 20W (1600 lm)
• Velocità di rilevamento di movimento: 0.6-1.5m/s
• Altezza di installazione: 2.2 - 4m
• Grado di protezione IP20
• Temperatura di colore: 4.000K
FUNZIONI:
• Fa la dierenza tra giorno e notte: l’utente può adeguare lo stato di funzionamento in
dierentilivellidilucedell’ambiente.Puòfunzionaredigiornoedinottequandoéimpostato
sulla posizione “SUN” (mass.). Può funzionare quando il livello di luce dell’ambiente è
inferiore ai 3LUX quando si trova sulla posizione “moon” (min.). Per quanto riguarda al
modello di aggiustamento, consultare il modello di prova.
• Riarmamento del rivelatore: Quando riceve i secondi segnali di movimento entro la prima
sincronizzazione, é calcolato il tempo di nuovo sulla base del primo ritardo di tempo.
• Impostazione del timer: timer regolabile: 10 sec ± 3 sec 3min ± 30sec.
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE:
• Spegnere l’alimentazione.
• Allentare la vite e rimuovere il display in vetro di plastica (vedi FIG.1).
• Far passare il cavo attraverso il foro nella base e collegare l’alimentazione secondo lo
schema elettrico. Installare la lampadina del sensore nella posizione desiderata con le
viti (vedi FIG. 2).
• Reinstallareloschermo,quindicollegarel’alimentazioneeaccenderlopervericare.
TEST:
• Fissare “TIME” in senso antiorario al minimo, “LUX” in senso orario al massimo.
• Collegare l’alimentazione; il carico e l’indicatore della lampada non funzionano. Dopo un
riscaldamento di 30 sec, l’indicatore della lampada si accenderà. In condizioni d’assenza
di rilevamento, il carico dobrebbe smettere di funzionare in circa 10sec±3seg e l’indicatore
della lampada dovrebbe spegnersi.
• Una volta terminata la prima sincronizzazione, ritrova la sensibilità dopo 5~10sec. Il carico
dovrebbe funzionare di nuovo. In condizioni d’assenza di movimento, il carico dovrebbe
smettere di funzionare in circa 10sec±3seg.
• Fissare “LUX” in senso antiorario al minimo, se il livello di luce ambientale è maggiore
di3LUX,il carico diinduzionenon dovrebbe funzionare.Sela nestra dirivelazione è
coperta con oggetti opachi (spugna, etc), il carico dovrebbe funzionare. In condizioni
d’assenza di movimento, il carico dovrebbe smettere di funzionare in circa 10seg±3seg.
Nota: quando si prova durante il giorno, colocare l’interruttore LUX sulla posizione
(SOLE), in caso contrario, il sensore della lampada non funzionerà!
• Deveessereinstallatodaunelettricistaqualicato.
• Evitarediinstallaresusuperciirregolari
• Noncidovrebberoessereostacoliooggettiinmovimentodavantiallenestredi
rilevamentochepossonoinuenzareilrilevamento.
• Eviare l’instalazione del rivelatore vicino a fonti di calore, come uscite d’aria calda,
unità di climatizzazione, lampade. etc.
• Per la vostra sicurezza, non aprire il coperchio una volta che il prodotto dopo
l’installazione collegato.
PROBLEMI E SOLUZIONI:
• Il carico non funziona:
a.Vericarecheilcablaggio,l’alimentazioneelacargasonocorretti.
b.Vericarecheilcaricosiainbuonostatodifunzionamento.
c.Assicurarsicheillivellodiluceambientalessatocorrispondeconillivellodiluceambientaleattuale.
• La sensibilità è cattiva:
a.Vericaresec’èqualcheoggettodavantiallanestradirivelazionechesiaadinuenzare
la ricezione del segnale.
b. Assicurarsi che la temperatura ambiente non sia molto alta.
c.Vericarechelafontedimovimentositrovaentrolazonadirivelazione.
d.Vericarechel’altezzadiinstallazionecorrispondeall’altezzamostratainquesteistruzioni.
e. Assicurarsi che l’orientamento del rilevatore è l’adeguato.
• Il sensore non può spegnere il carico di maniera automatica:
a.Vericarechenonc’èsegnalecontinuonell’areadirilevamento.
b. Assicurarsi che il ritardo di tempo non sia il più grande possibile.
c.Vericarechel’alimentazionecorrispondealleistruzioni.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Faz a diferença entre o dia e a
noite automaticamente. Pode ligar a carga quando uma pessoa entra na zona de detecção
e apaga quando ela abandona depois de um atraso de tempo.
ESPECIFICAÇÕES:
• Alimentação: 110-240V~
• Ângulo de detecção: 360°
• Frequência: 50/60Hz
• Alcance de detecção: 6m de diâmetro (<24ºC)
• Ajustamento Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Tempo de retardamento:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carga:
- 20W (1600 lm)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 2.2 - 4m
• Grau de proteção IP20
• Temperatura de cor: 4.000K
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “SUN” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental
é inferior aos 3LUX quando estiver na posição “moon” (mín.). Quanto ao padrão de
ajustamento, consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
• Deniçãodotemporizador:temporizadorajustável:de3seg±10sega±3min30seg.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
• Desligue a alimentação.
• Solte o parafuso e remova o visor de vidro de plástico (ver FIG.1).
• Passe o cabo através do orifício na base e ligue a fonte de alimentação de acordo com
o diagrama de ligações. Instalar a lâmpada do sensor na posição desejada com os
parafusos (ver FIG.2).
• Reinstalar a tela, em seguida, ligue a alimentação e ligue-o para testar.
TESTE:
• Fixar TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo, LUX no sentido
horário ao máximo.
• Acenda a alimentação; a carga e o indicador da lâmpada não vão funcionar. Depois de
um aquecimento de 30 seg, o indicador da lâmpada acende. Em condições de ausência
de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriacardesligado.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua), se o nível de
luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga não deveria funcionar. Se a janela de detecção
é coberta com objetos opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em condições de
ausência de movimento, a carga deveria deixar de funcionar em cerca de 10sec±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição (SOL),
m caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Evite instalar em superfícies irregulares.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento em frente às janelas de
detecção que podem afetar a detecção.
• Evite a instalação em áreas com temperatura alterada ar perto de ar condicionado,
aquecimento central, etc.
• Para sua segurança, por favor, não abra a tampa uma vez que o produto após a
instalação conectada.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é má:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
PORTUGUÊS ITALIANO
FRA POR ITA
Plastic lamp with integrated PIR sensor and LED lamp / Plafond avec détecteur PIR et LED integré Plafonier de plástico com sensor PIR e LED / Controsotto con rivelatore PIR e LED integrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

KPS DETELUX 360 PIR LED PC 110-220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Le manuel du propriétaire