Sony RM-X170 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
4-266-646-15(1)
Remote Commander
Пульт дистанційного
керування
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Инструкции
Інструкції
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given
in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European
Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the
battery provided with this product shall not be treated as household
waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added
if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring
these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at
end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
WARNING
Do not leave the remote commander in places subject to high temperature, such as
in direct sunlight.
Preparing the remote commander
Before using the remote commander for the first time, remove the insulation film.
Replacing the lithium battery of the remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service
life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery
becomes weak, the range of the remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may
present a risk of fire or explosion.
+ side up
Notes on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the
like.
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be
swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Specifications
Power requirements: 3V DC, CR2025 lithium battery
Dimensions: Approx. 52 × 110 × 9.8 mm (2
1
/8 × 4
3
/8 ×
13
/32 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 34.5 g (1.22 oz) with battery
Supplied items: Remote Commander (1), CR2025 lithium battery (1),
Instructions (this manual) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
RM-X170
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et
sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant
que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou laccumulateur
incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
ATTENTION
Ne laissez pas la télécommande dans les endroits à température élevée, comme à la
lumière directe du soleil.
Préparation de la télécommande
Avant dutiliser la télécommande pour la première fois, retirez le film isolant.
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Dans des conditions dutilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction
des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile
est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au
lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque
d’incendie ou dexplosion.
Pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du
soleil, au feu ou autre.
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la
pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un
court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser.
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Caractéristiques techniques
Alimentation
requise :
3 V CC, pile au lithium CR2025
Dimensions : Environ 52 × 110 × 9,8 mm (2
1
/8 × 4
3
/8 ×
13
/32 po) (l/h/p)
Poids : Environ 34,5 g (1,22 oz) avec la pile
Accessoires fournis : Télécommande (1), Pile au lithium CR2025 (1), Instructions
(ce manuel) (1)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. The limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material – special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate
Пульт дистанционного управления
Сделано в Китае
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
1
2
Месяц
Символ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Y
Z
Код даты производства литиевой батарейки
Код даты производства, состоящий из двух символов, находится на
стороне отрицательного контакта элемента, и его следует
интерпретировать по следующим правилам:
Код даты производства: X X
1. Последняя цифра года производства
2. Месяц производства
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
Относится только к первичным элементам питания,
идущим в комплекте с данным изделием
1 2
Дата изготовления устройства
Чтобы узнать дату изготовления, см. символы “P/D:” на наклейке со
штрих-кодом на картонной упаковке.
P/D: XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
1
2
Дaтa виготовлeння пpиcтpою
Щоб дізнaтиcя дaтy виготовлeння, див. cимволи «P/D:» нa нaклeйці зі
штpиx-кодом нa кapтонній yпaковці.
P/D: XX XXXX
1. Mіcяць виготовлeння
2. Pік виготовлeння
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku,
T
okyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
Т
ОВ «Сoні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ,
04070, Україна.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй: cлeдyющaя инфоpмaция
пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в
cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным
представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что
дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe
оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в
мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Утилизация использованных элементов питания
(применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что
элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами. На некоторых элементах питания
данный символ может комбинироваться с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание данных
металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных ресурсов. При работе устройств, для
которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или
сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача
постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого
элемента питания следует производить только в специализированных
сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов
питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий
пункт по сбору электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания. Для получения более подробной
информации о вторичной переработке данного изделия или
использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
ВНИМАНИЕ
Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных
воздействию высокой температуры, например, под прямыми солнечными
лучами.
Подготовка пульта дистанционного управления
Перед первым использованием пульта дистанционного управления удалите
изоляционную пленку.
Замена литиевой батарейки пульта дистанционного
управления
Срок службы батарейки в нормальных условиях составляет примерно 1 год.
(В зависимости от условий эксплуатации срок службы может сократиться.)
Когда батарейка разряжается, диапазон действия пульта дистанционного
управления уменьшается. Замените батарейку новой литиевой батарейкой
CR2025. При использовании другой батарейки существует опасность
возгорания или взрыва.
стороной + вверх
Примечания относительно литиевой батарейки
Не следует подвергать батарейку чрезмерному тепловому воздействию,
например, не следует помещать ее под прямыми солнечными лучами,
рядом с огнем и т.п.
Храните литиевую батарейку в недоступном для детей месте. Если ребенок
случайно проглотит батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
Для обеспечения надежного контакта протрите батарейку сухой тканью.
При установке батарейки соблюдайте полярность.
Не берите батарейку металлическим пинцетом - это может вызвать
короткое замыкание.
ВНИМАНИЕ
При неправильном обращении батарейка может взорваться.
Запрещается перезаряжать, разбирать и сжигать батарею.
Технические характеристики
Требования к
источнику питания:
Литиевая батарейка CR2025 3 В постоянного тока
Размеры: Прибл. 52 × 110 × 9,8 мм (ш/в/г)
Масса: Прибл. 34,5 г с батарейкой
Входящие в
комплект
принадлежности:
Пульт дистанционного управления (1), Литиевая
батарейка CR2025 (1), Инструкция по эксплуатации
(настоящее руководство) (1)
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за
адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та
безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або
гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі
та інших європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не
можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної
обробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу
інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до
місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до
магазину, де було придбано цей виріб.
Переробка використаних елементів живлення
(директива діє у межах країн Європейського Союзу
та інших країн Європи зі системами роздільного
збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що
елемент живлення, який використовується для роботи цього пристрою, не
можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. На деяких
елементах живлення цей знак може використовуватись у комбінації з
позначенням хімічного елементу. Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb). Забезпечивши належну
переробку використаних елементів живлення, ви допоможете запобігти
потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та
людське здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню природних
ресурсів. При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання
яких-небудь дій або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних
необхідна подача постійного живлення від вбудованого елемента живлення,
заміну такого елемента живлення варто робити тільки в уповноважених
сервісних центрах. Для правильної переробки використаних елементів
живлення після закінчення терміну їх служби, здавайте їх у відповідний
пункт збору електронного й електричного обладнання. Стосовно
використання інших елементів живлення дивіться інформацію в розділі, у
якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із
пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт
збору й переробки використаних елементів живлення. Для одержання більш
докладної інформації про вторинну переробку даного виробу або
використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до органу
місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали виріб.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Не залишайте пульт дистанційного керування в місцях, підданих впливу
високих температур, наприклад під прямим сонячним промінням.
Підготовка пульта дистанційного керування
Перед першим використанням пульта дистанційного керування зніміть
ізоляційну плівку.
Заміна літієвого елемента живлення пульта
дистанційного керування
За звичайних умов елемент живлення працюватиме приблизно 1 рік. (Термін
служби може бути коротшим — це залежить від умов використання.) Коли
елемент живлення розряджається, відстань дії пульта дистанційного
керування скорочується. Замініть елемент живлення новим літієвим
елементом живлення CR2025. Використання будь-якого іншого елемента
живлення може призвести до займання або вибуху.
стороною з позначкою
+ догори
Примітки щодо літієвого елемента живлення
Бережіть елемент живлення від впливу надмірного тепла, наприклад
прямих сонячних променів, вогню тощо.
Тримайте літієвий елемент живлення в місцях, недоступних для дітей.
Якщо хтось проковтнув акумулятор, негайно зверніться до лікаря.
Для забезпечення належного контакту витріть елемент живлення сухою
тканиною.
Установлюючи елемент живлення, обов’язково слідкуйте за правильністю
полярності.
Не тримайте елемент живлення металевим пінцетом, щоб не сталося
короткого замикання.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
У випадку неправильного використання елемент живлення може
вибухнути.
Не перезаряджайте, не розбирайте та не кидайте у вогонь.
Технічні характеристики
Вимоги щодо
живлення:
Літієвий елемент живлення CR2025 напругою 3 В
постійного струму
Розміри: Прибл. 52 × 110 × 9,8 мм (ш/в/г)
Вага: Прибл. 34,5 г з елементом живлення
Аксесуари з
комплекту
постачання:
Пульт дистанційного керування (1), Літієвий елемент
живлення CR2025 (1), Інструкція з користування (цей
посібник) (1)
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
No deje el control remoto en lugares expuestos a altas temperaturas, como la luz
solar directa.
Preparación del control remoto
Antes de usar el control remoto por primera vez, retire la película aislante.
Sustitución de la pila de litio del control remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida en
servicio podría se menor, según las condiciones de uso.) El alcance del control
remoto disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio
CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una
explosión.
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de colocar la pila con la polaridad correcta.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Especificaciones
Requisitos de
alimentación:
Pila de litio de cc 3 V CR2025
Dimensiones: Aprox. 52 × 110 × 9,8 mm (ancho/alto/profundidad)
Peso: Aprox. 34,5 g con pila
Accesorios
suministrados:
Control remoto (1), Pila de litio CR2025 (1), Instrucciones
(este manual) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RM-X170 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire