LG CM9750 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Connection for SPEAKER LIGHTING / Raccordement pour SPEAKER LIGHTING / Ligação para SPEAKER LIGHTING
Speaker Connection
Raccordement du haut-parleur / Ligações da Coluna
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual.
Some of the content in this manual may differ from your unit.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (1 sur 2)
Pour visualiser les instructions des fonctionnalités avancées,
visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel
d'utilisation. Certains des contenus de ce manuel peuvent
différer de votre unité.
PORTUGUÊS | MANUAL SIMPLES (1 de 2)
Para ver as instruções para recursos avançados, visite
http://www.lg.com e depois descarregue o manual do utilizador.
Alguns conteúdos deste manual podem ser diferentes da sua
unidade.
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9750
www.lg.com
Antena FM
Make sure to connect the speaker plugs into their corresponding colored speaker connectors. / Assurez-vous de
raccorder la prise du haut-parleur au connecteur coloré correspondant du haut-parleur. / Certique-se de conectar
a cha da coluna ao conector colorido correspondente da coluna.
,
AUX IN Connection / Connexion AUX IN / Ligação AUX IN
PORT. IN Connection / Connexion PORT. IN / Ligação PORT. IN
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Lisez la musique sur l’appareil externe connecté. /
Reproduza a música no dispositivo externo.
Using External Device ( or )
Utilisation d’un périphérique externe ( ou ) / Utilização do Dispositivo Externo ( ou )
c
Select AUX or PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Selecione AUX ou PORTABLE.
b
Radio Operation
Fonction radio / Operação da rádio
a
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. (Press and hold for auto tuning. Press for Manual tuning.) /
Réglez la fréquence souhaitée. (Appuyez sur Syntonisation auto et maintenez la touche
enfoncée. Appuyez pour Syntonisation manuelle.) /
Sintonize a frequência pretendida. (Prima e mantenha pressionado para sintonização
automática. Prima para sintonização manual.)
Select FM. /
Sélectionnez FM. /
Selecione FM.
Presetting Radio Station
Préréglage des stations de radio / Pré-Programar a estação de rádio
a
b
Select the station to preset. /
Sélectionnez la station à prérégler. /
Selecione a estação para programar.
Select the preset number and store the station. /
Sélectionnez le numéro de préréglage et conservez la station. /
Selecione o número para a pré-programação e a estação.
FM 87.50
c
Select preset station to listen to. /
Sélectionnez la station préréglée à écouter. /
Selecione a estação pré-programada para ouvir.
01
a
b
Press X-BOOM PLUS/DEMO. /
Appuyez sur X-BOOM PLUS/DEMO. /
Prima e mantenha pressionado X-BOOM PLUS/DEMO.
c
Rotate SCRATCH & CONTROL to adjust Delay setting. /
Faites tourner SCRATCH & CONTROL pour régler le délai. /
Rode SCRATCH & CONTROL para ajustar o valor congurado para
o Delay (Atraso).
d
Press X-BOOM PLUS/DEMO to save the Delay setting. /
Appuyez sur X-BOOM PLUS/DEMO pour enregistrer le réglage du délai. /
Prima X-BOOM PLUS/DEMO para guardar o valor congurado para o Delay (Atraso).
You can connect two units to play music together. /
Vous pouvez connecter deux unités pour lire de la musique en simultané. /
Pode ligar duas unidades para reproduzir música em conjunto.
X-BOOM PLUS
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS
This function is available on CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE Function. /
Cette fonction est disponible avec la fonction CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
Esta função está disponível para as funções CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE.
,
Disc & Data Playback
Lecture de disque et de données / Reprodução Disco e Dados
a
c
Select CD, USB 1 or USB 2. /
Sélectionnez CD, USB 1 ou USB 2. /
Selecione CD, USB 1 ou USB 2.
b
USB 1
USB 2CD
Press C / V to select a desired song and press d/M to
play. /
Appuyez sur C / V pour sélectionner une chanson de votre
choix et appuyez sur d/M pour la lire. /
Prima C / V para selecionar a canção pretendida e prima
d/M para reproduzir.
Press PRESETFOLDER W/S to select a folder and press d/M to play the rst le of
the selected folder. /
Appuyez sur PRESETFOLDER W/S pour sélectionner un dossier et appuyez sur
d/M pour lire le premier chier du dossier sélectionné. /
Prima PRESETFOLDER W/S para selecionar uma pasta e prima d/M para
reproduzir o primeiro cheiro da pasta selecionada.
Folder Searching / Recherche dans le dossier / Pesquisa de pastas
Empty folders are not searched. /
Les dossiers ne contenant aucun chier ne sont pas inclus dans la recherche. /
As pastas vazias não são pesquisadas.
,
Deleting File
Suppression du chier / Apagar um cheiro
a
Select the le you want to delete in stop mode. /
Sélectionnez le chier que vous voulez supprimer lorsque la lecture est à l’arrêt. /
Selecione o cheiro que pretende apagar no modo parado.
Select the folder you want to delete. /
Sélectionner le dossier que vous souhaitez supprimer. /
Selecione a pasta que pretende apagar.
,
Select STEREO or MONO on FM Function. /
Sélectionnez STEREO ou MONO dans la fonction FM. /
Selecione STEREO ou MONO na função FM.
Press and hold PROGRAM/MEMORY. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY et maintenez la touche enfoncée. /
Prima e mantenha pressionado PROGRAM/MEMORY.
a
b
ERASEALL
To delete all the saved station / Pour eacer toutes les stations enregistrées / Para apagar todas as estações guardadas
Press PROGRAM/MEMORY when ‘ERASEALL blinks to conrm. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY lorsque «ERASEALL» clignote pour /
Prima PROGRAM/MEMORY quando ‘ERASEALL pisca para conrmar.
DEL FILE
FORMAT
DEL DIR
Select to delete the le, folder or format the USB. /
Eectuez une sélection pour supprimer le chier, le dossier ou
formater le périphérique USB. /
Selecione para apagar um cheiro, pasta, ou formato em USB.
b
c
Perform the selection. /
Eectuer la sélection. /
Execute a seleção.
Cancel the selection. /
Annuler la sélection. /
Cancele a seleção.
,
DELETE
This function is supported only in stop status. (USB only) /
Cette fonction nest prise en charge que lorsque la lecture est à l’arrêt. (USB uniquement). /
Esta função é suportada apenas no modo parado. (Apenas USB).
,
To use this unit more comfortably, install “Music Flow Bluetooth on your
Bluetooth
devices. Select a way of installation ( or ). /
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez
«
Music Flow Bluetooth
»
sur vos appareils
Bluetooth
. Sélectionnez
une méthode d’installation ( ou ). /
Para utilizar esta unidade de forma mais confortável, instale “Music Flow Bluetooth nos seus dispositivos
Bluetooth
. Selecione a
forma de instalação ( ou ).
Using Music Flow Bluetooth App
Utilisation de l’application «Music Flow Bluetooth» / Utilização da app “Music Flow Bluetooth
Music Flow Bluetooth
Search for “Music Flow Bluetooth on the Google Play Store. /
Recherche de Music Flow Bluetooth sur Google Play Store. /
Pesquisar por “Music Flow Bluetooth na Google Play Store.
Scan QR code. /
Flashez le code QR. /
Digitalize o código QR.
a
Press DJ EFFECT to select a desired DJ eect (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY,
DJ OFF). /
Appuyez sur l’eet DJ EFFECT (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY) de votre choix.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche. /
Prima DJ EFFECT para selecionar o efeito DJ pretendido (FLANGER, PHASER,
CHORUS, DELAY, DJ EFFECT OFF).
b
DJ EFFECT
DJ EFFECT / DJ EFFECT
Rotate SCRATCH & CONTROL to adjust the eect level. /
Faites tourner SCRATCH & CONTROL pour régler le niveau de
l’eet. /
Rode SCRATCH & CONTROL para ajustar o nível do efeito.
Music Flow Bluetooth
AUTO DJ
AUTO DJ / AUTO DJ
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. /
Auto DJ lie harmonieusement la n d’une chanson au début de la chanson suivante. /
Auto DJ mistura o m de uma canção com o início de uma outra para reprodução contínua.
Select a desired AUTO DJ mode. /
Sélectionnez le mode AUTO DJ de votre choix. /
Selecione o modo AUTO DJ pretendido.
AUTO DJ RANDOM
AUTO DJ SEQUENTIAL
AUTO DJ OFF
a
Press USER EQ. /
Appuyez sur USER EQ. /
Prima USER EQ.
b
USER EQ
USER EQ / USER EQ
USER EQ
Rotate BASS or TREBLE to adjust the sound level. /
Faites tourner BASS ou TREBLE pour régler le niveau sonore. /
Rode BASS
ou
TREBLE para ajustar o nível de som.
BASS
TREBLE
c
Save the setting. /
Enregistrez le réglage. /
Guarde o valor congurado.
USER EQ
DJ EFFECT
Play music on your Bluetooth device. /
Lisez la musique sur votre appareil Bluetooth. /
Reproduzir música no seu dispositivo Bluetooth.
c
Using BLUETOOTH®
Utilisation de BLUETOOTH® /
Utilização do BLUETOOTH®
a
b
LG CM9750 (XX)
LG CM9750 (XX)
PAIRED
y
When this unit is successfully connected with your Bluetooth device, “PAIRED” will be appear on the display window. The display
will change to the Bluetooth device’s name soon after. /
Lorsque cette unité est connectée à votre appareil Bluetooth «PAIRED» apparaîtra à l’écran et le nom changera peu de temps
après pour celui de l’appareil Bluetooth. /
Quando esta unidade é ligada com sucesso com o seu dispositivo Bluetooth irá ser exibido PAIRED no visor e irá alterar em breve
o nome do dispositivo Bluetooth.
y
If the device name isn’t available on the unit, “_” will be displayed. /
Si le nom de l’appareil ne peut pas être aché à l’écran de l’unité, «_» apparaîtra. /
Se não estiver disponível para exibir o nome do dispositivo na unidade, “_” será exibido.
y
Even when this unit is connected to 3 Bluetooth devices in the Bluetooth mode, you can play and control music by using only
one of the connected devices. /
Même si cette unité est connectée à plusieurs appareils Bluetooth (3maximum) en mode Bluetooth, vous ne pouvez lire et
contrôler la musique qu’à partir d’un seul des appareils connectés. /
Mesmo que esta unidade esteja ligada com até 3 dispositivos Bluetooth, no modo Bluetooth, pode reproduzir e controlar a
música, ao utilizar apenas um dos dispositivos ligados.
y
The multi pairing connection is only supported on Android or iOS devices. (Multi pairing connection may not be supported
depending on the connected device specications.) /
La connexion multicouplage nest prise en charge que sur les appareils Android ou iOS. (La connexion multicouplage peut ne pas
être prise en charge en fonction des caractéristiques de l’appareil connecté.) /
A ligação de emparelhamento múltiplo é suportada apenas para dispositivos Android ou iOS. (A ligação de emparelhamento
múltiplo pode não ser suportada, pois depende das especicações dos dispositivos ligados.)
y
A removable/detachable Bluetooth device (Ex : Dongle etc.) doesn’t support multi pairing. /
Les appareils Bluetooth amovibles (Ex: Dongle, etc.) ne prennent pas en charge le multicouplage. /
Dispositivo Bluetooth removível / destacável (Ex: Dongle etc.) não suporta emparelhamento múltiplo.
y
Even when this unit is connected with multiple Bluetooth devices, only one device which is playing will keep the Bluetooth
connection, even if you change the function of the other devices. /
Lorsque cette unité est connectée à plusieurs appareils Bluetooth, seul un appareil, celui assurant la lecture, maintient la
connexion Bluetooth lorsque vous changez de fonction sur les autres. /
Quando esta unidade estiver ligada com vários dispositivos Bluetooth, apenas o dispositivo que estiver a reproduzir mantem a
ligação Bluetooth quando alterar a função para os outros.
,
Enter the PIN code (0000) as needed. /
Saisissez le code PIN (0000) au besoin. /
Insira o código PIN (0000) caso seja necessário.
,
PAIRED
• If NFC connection does not work well, try again after checking the location of NFC tag in your
phone. /
Si la connexion NFC ne fonctionne pas correctement, réessayez après avoir vérié l’emplacement de
l’étiquette NFC sur votre téléphone. /
Se a ligação NFC não funcionar bem, tente novamente depois de vericar a localização da etiqueta
NFC no seu telefone.
• Android O/S : Ver 4.1.2 (or later) /
Système d’exploitation Android: Ver 4.1.2 (ou ultérieure) /
S/O Android: Versão 4.1.2 (ou superior)
,
LIGHTING
LIGHTING / LIGHTING
Select BT. /
Sélectionnez BT. /
Selecione BT.
BT READY
• Android O/S : Ver 4.0.3 (or later) /
Système d’exploitation Android: Ver 4.0.3 (ou ultérieure) /
S/O Android: Versão 4.0.3 (ou superior)
• Refer to the guide from the
“Music Flow Bluetooth
App on your smart device. /
Reportez-vous au guide de l’application Music Flow Bluetooth sur votre appareil intelligent. /
Consulte o guia da app “Music Flow Bluetooth no seu dispositivo inteligente.
,
OFF
180150
120
. . .
10
AM 12:00
0:00
10:20
10:20
a
b
c
d
10:20
10:20
a
b
c
d
e
VOL 3
FILE-XXX_001
Additional Feature
Fonctionnalité supplémentaire / Recurso adicional
Alarm function works only after clock is set. /
La fonction alarme fonctionne uniquement après avoir réglé l’horloge. /
A função de alarme funciona apenas depois do relógio ter sido congurado.
,
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played programmed list.
Seul AUTO DJ SEQUENTIAL est sélectionné lors de la lecture de la liste programmed. /
Apenas AUTO DJ SEQUENTIAL é selecionado quando é reproduzida a lista programada.
,
Set on the Bluetooth and select “LG CM9750 (XX)” on your Bluetooth device. /
Réglez le Bluetooth et sélectionnez «LG CM9750 (XX)» sur votre périphérique Bluetooth. /
Congure o Bluetooth e selecione “LG CM9750 (XX)” no seu dispositivo Bluetooth.
You can adjust DJ EFFECT sound gage level between 0 to 15. The initial level is 7. /
Vous pouvez régler le niveau de l’indicateur de 0 à 15. Le niveau par défaut est 7. /
Pode ajustar o nível de calibre de som do DJ EFFECT entre 0 a 15. O nível inicial é 7.
,
Press LIGHTING. The mode changes each time you press : /
Appuyez sur LIGHTING. Le mode change à chaque fois que vous appuyez sur: /
Prima LIGHTING. O modo é alterado de cada vez que pressionar :
OFF
VOLCANO
POLICE
THUNDER
PSYCHE
CAOS
OFF
LIGHTING
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (2 sur 2)
Pour visualiser les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d'utilisation. Certains des
contenus de ce manuel peuvent différer de votre unité.
PORTUGUÊS | MANUAL SIMPLES (2 de 2)
Para ver as instruções para recursos avançados, visite
http://www.lg.com e depois descarregue o manual do
utilizador. Alguns conteúdos deste manual podem ser
diferentes da sua unidade.
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9750
www.lg.com
To enjoy Programmed Playback / Pour proter de la fonction Lecture programmée / Para desfrutar da Reprodução
Programada
b
Press PROGRAM/MEMORY in stop mode. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY à l’arrêt. /
Prima PROGRAM/MEMORY no modo parado.
a
Play the Programmed Playback list. /
Lancez la lecture de la liste de lecture programmée. /
Reproduzir a Lista de Reprodução Programada.
Programmed Playback
Lecture programmée / Reprodução programada
Press
PROGRAM/MEMORY
. /
Appuyez sur
PROGRAM/MEMORY
. /
Prima
PROGRAM/MEMORY
.
b
c
Press C / V to select a track/le and press
PROGRAM/MEMORY.
Repeat this step to store more les.
/
Appuyez sur C / V pour sélectionner une piste/un chier et appuyez
sur PROGRAM/MEMORY. Répétez cette étape pour stocker davantage de
chiers. /
Prima C / V para selecionar uma faixa/cheiro e prima
PROGRAM/MEMORY
.
Repita este passo para guardar mais cheiros.
Enjoy the music on the Programmed Playback list. /
Vous pouvez à présent proter de la musique de votre liste de lecture programmée. /
Desfrute de música na Lista de Reprodução Programada.
d
To make Programmed Playback list / Pour créer une liste de lecture /
Para criar a Lista de Reprodução Programada
y
To delete all of the Programmed Playback list, remove the CD or USB device from the unit. / Pour supprimer
l’intégralité de la liste de lecture programmée, retirez le CD ou le périphérique USB de l’appareil. / Para apagar toda
a Lista de Reprodução Programada, remova o CD ou dispositivo USB da unidade.
y
A playlist of up to 20 tracks/les can be entered for each media. / Une liste de lecture pouvant contenir jusqu’à
20pistes/chiers peut être entrée pour chaque support. / Pode ser inserida uma lista de reprodução de até 20
faixas/cheiros por cada multimédia.
,
Select CD, USB 1 or USB 2. /
Sélectionnez CD, USB 1 ou USB 2. /
Selecione CD, USB 1 ou USB 2.
a
Press Z ENTER twice to exit from Programmed Playback mode. /
Appuyez deux fois sur Z ENTER pour quitter le mode de lecture programmée. /
Prima Z ENTER duas vezes para sair do modo de Reprodução Programada.
,
To delete Programmed Playback List / Pour supprimer une liste de lecture programmée / Para apagar a Lista de
Reprodução Programada
Press PROGRAM/MEMORY
in stop status. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY à l’arrêt. /
Prima PROGRAM/MEMORY no estado parado.
a
b
Press to select a track/le to delete. /
Appuyez pour sélectionner une piste/un chier à supprimer. /
Prima para selecionar faixa/cheiro para apagar.
Delete selected song. /
Supprimez la chanson sélectionnée. /
Apague a canção selecionada.
c
DELETE
Press and hold USB REC for 3 seconds. /
Appuyez et maintenez enfoncée la touche USB REC pendant 3secondes. /
Prima e mantenha pressionado USB REC durante 3 segundos.
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Pour sélectionner le débit binaire et la vitesse d’enregistrement /
Para selecionar a taxa de bits e a velocidade de gravação
USB REC
b
Press C / V to select a bitrate and press USB REC. /
Appuyez sur C / V pour sélectionner un débit binaire USB REC. /
Prima C / V para selecionar a taxa de bits e prima USB REC.
USB REC
c
Press C / V to select a recording speed and press USB REC. (Only
CD function) / Appuyez sur C / V pour sélectionner une vitesse
d’enregistrement et appuyez sur USB REC. (fonction CD uniquement) /
Prima C / V para selecionar a velocidade de gravação e prima
USB REC. (Apenas função CD)
Connect a USB device and select the function (CD, AUX, PORTABLE, Tuner) to record. /
Branchez un périphérique USB et sélectionnez la fonction (CD, AUX, PORTABLE, Syntoniseur) à enregistrer. /
Ligue um dispositivo USB e selecione a função (CD, AUX, PORTABLE, Tuner) para gravar.
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Press Z ENTER to stop recording. /
Appuyez sur USB REC pour démarrer l’enregistrement. Appuyez sur Z ENTER pour
arrêter l’enregistrement. /
Prima USB REC para iniciar a gravação. Prima Z ENTER para parar a gravação.
USB Recording
Enregistrement USB / Gravação USB
You can select bitrate and recording speed before recording. /
Vous pouvez sélectionner le débit binaire et la vitesse d’enregistrement avant l’enregistrement. /
Pode selecionar a taxa de bits e a velocidade de gravação, antes da gravação ser iniciada.
Auto Power On
Mise en route automatique / Alimentação Automática
This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth
If you have already paired with this unit, automatically this unit can turn on by an input source when this unit is turned o. /
Cette unité s’allume automatiquement par une source d’entrée: LG TV ou Bluetooth
Si vous avez déjà eectué un couplage avec cette unité, cette dernière peut automatiquement se mettre en route par le biais
d’une source d’entrée lorsquelle est éteinte. /
Esta unidade é ligada automaticamente por uma fonte de entrada: LG TV ou Bluetooth
Se esta unidade já tiver sido emparelhada, então esta unidade pode ser ligada por uma fonte de entrada, quando esta
unidade estiver desligada.
Auto Function Change
Changement de la fonction Auto / Alteração Automática da Função
This unit recognizes input signals such as Bluetooth and LG TV and then changes suitable function automatically. /
Cette unité reconnaît les signaux d’entrée tels que les signaux Bluetooth ou provenant d’un téléviseur LG et passe
automatiquement à la fonction appropriée. /
Esta unidade reconhece sinais de entrada, tais como Bluetooth e LG TV e, de seguida, altera automaticamente para a função
adequada.
HELLO
USB Copying
Copie USB / A copiar USB
Connect USB devices to USB ports and select USB 1. /
Branchez les périphériques USB aux ports USB et sélectionnez USB1. /
Ligue os dispositivos USB às portas USB e selecione USB 1.
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Audio les in USB 1 are copied to USB 2. /
Appuyez sur USB REC pour démarrer l’enregistrement. Les chiers audio dans USB 1 sont
copiés dans USB 2. /
Prima USB REC para iniciar a gravação. Os cheiros áudio em USB 2 são copiados para USB 1.
USB 1
Press
Z
ENTER to stop recording. /
Appuyez sur
Z
ENTER pour arrêter l’enregistrement. /
Prima
Z
ENTER para parar a gravação.
,
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using programmed Playback . /
Vous pouvez créer une liste de lecture de vos pistes/chiers favoris à partir d’un disque ou d’un périphérique USB à l’aide de
la fonction Lecture programmée. /
Pode fazer uma lista de reprodução com as suas faixas / pastas favoritas a partir de um disco ou dispositivo USB ao utilizar a
reprodução programada.
This function is supported only on stop status. /
Cette fonction est uniquement possible lorsque la lecture est à l’arrêt. /
Esta função é suportada apenas no modo parado.
,
,
Status / État / Estado
Recording (Only CD function) /
Enregistrement (fonction CD
uniquement) / Gravação (Apenas função CD)
Playback
/ Lecture /
Reprodução One track/le / Une piste/un chier / Uma faixa/cheiro
Programmed playback / Lecture programmée /
Reprodução programada
Programmed the track(s)/le(s) /
Le ou les chiers/pistes programmés /
Faixa(s)/Ficheiro(s) programados
Full stop / Arrêt complet /
Paragem completa
All track(s)/le(s) / Tous les chiers/pistes / Todas as faixa(s)/cheiro(s)
• A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. / Lorsque vous eectuez un enregis-
trement de longue durée, l’enregistrement est fractionné par chiers de 512Mo chacun. / Um cheiro é gravado
por cerca de 512 Mbytes quando gravar por um longo período.
• When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt MP3/
WMA le) / Si vous arrêtez l’enregistrement pendant la lecture, le chier ayant été enregistré à ce moment sera
conservé (à l’exception des chiers MP3/WMA). / Quando pára a gravação durante a reprodução, o cheiro que
gravou naquele tempo será armazenado. (Exceto cheiro MP3 / WMA)
• Recording is not supported in
BT
or LG TV mode. / Lenregistrement nest pas pris en charge en mode
BT
ou LG TV. /
A gravação não é suportada em modo BT ou LG TV.
• Volume level will be changed between MIN to 30 during recording. (Only CD function) / Le niveau du volume sera
modié entre MIN et 30 pendant l’enregistrement. (fonction CD uniquement) /
O nível do volume será alterado
entre o MIN e 30 durante a gravação. (Apenas função CD)
• Press
d/M
to pause the recording. (Only Tuner, AUX, PORTABLE) / Appuyez sur
d/M
pour mettre l’enregistrement
en pause. (Syntoniseur uniquement, AUX, PORTABLE) /
Prima d/M para pausar a gravação. (Apenas Tuner, AUX,
PORTABLE)
• It’ll be stored as follows. * The other source : AUX and the like / Le mode de stockage sera le suivant. * Autre source:
AUX et similaires. /
Será guardado tal como se segue. * A outra fonte: AUX e similar.
AUDIO CD MP3/WMA TUNER The other source*
,
Status / État / Estado Recording / Enregistrement / Gravação
Playback
/ Lecture /
Reprodução One track/le / Une piste/un chier / Uma faixa/cheiro
Programmed playback / Lecture programmée /
Reprodução programada
Programmed the track(s)/le(s) / Le ou les chiers/pistes
programmés / Faixa(s)/Ficheiro(s) programados
Full stop / Arrêt complet /
Paragem completa
All track(s)/le(s) / Tous les chiers/pistes /
Todas as faixa(s)/cheiro(s)
,
Specication
Spécications / Especicações
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on the
unit.
Power Consumption
Refer to the main label on the
unit.
Networked standby : 0.4 W
(If all network ports are
activated.)
Bus Power Supply (USB) 5 V 0 500 mA
Total Output 3000 W
Design and specications are subject to change without
notice.
FRANÇAIS
Conditions d’alimentation
requises
Référez-vous à l’étiquette
principale sur l’unité.
Consommation électrique
Référez-vous à l’étiquette
principale sur l’unité.
Veille en réseau: 0.4W
(si tous les ports réseau sont
activés.)
Alimentation du bus (USB) 5 V 0 500 mA
Puissance totale 3000 W
Conception et caractéristiques sujettes à modication sans
préavis.
PORTUGUÊS
Requisitos de Energia
Consulte a etiqueta principal na
unidade.
Consumo de Energia
Consulte a etiqueta principal na
unidade.
Modo Standby em rede: 0.4 W
(Se todas as portas de rede
estiverem ativadas.)
Barramento da Fonte de
Alimentação (USB)
5 V 0 500 mA
Saída Total 3000 W
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
How to disconnect the wireless network
connection or the wireless device
Turn o the unit by pressing the power button for more than
5 seconds.
Comment interrompre la connexion réseau sans l ou le
périphérique sans l
Éteignez l’unité en appuyant sur le bouton alimentation
pendant plus de 5secondes.
Como desligar a ligação wireless da rede ou o
dispositivo wireless
Desligue a unidade ao pressionar o botão de alimentação
durante mais de 5 segundos.
Additional Information
Informations supplémentaires / Informações Adicionais
• The USB function of this unit does not support all USB devices. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas
tous les périphériques USB. / A função USB desta unidade não suporta todos os dispositivos USB.
• Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Le système de chiers
NTFS nest pas pris en charge. (Seul le système de chiers FAT (16/32) est supporté.) / A utilização do sistema de
cheiros NTFS não é suportada. (Apenas o sistema de cheiros FAT (16/ 32) é
suportado.)
• External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type
disque dur ne sont pas pris en charge. / Não são suportados discos rígidos externos, leitores de cartões, disposi-
tivos bloqueados ou dispositivos USB do tipo rígido.
• The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / Le codec audio DTS nest pas pris
en charge. Autrement dit, le son n’est pas retransmis pour le format DTS. / O DTS não é suportado. No caso do
formato de áudio DTS, o áudio não é emitido.
,
Music File Requirement / Conditions requises pour les chiers musicaux / Requisitos para Ficheiros
de Música
Sampling frequency / Fréquence
d’échantillonnage / Frequência de
amostragem
y
MP3 : 32 - 48 kHz
y
WMA : 32 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Velocidade de
transmissão
y
MP3 : 32 - 320 kb/s
y
WMA : 40 - 192 kb/s
Maximum les / Fichiers maximum /
Número máximo de cheiros
Data CD : 999 / USB : 2 000 /
CD de données : 999 / USB : 2 000 /
CD de dados: 999 / USB : 2000
Maximum folders /
Dossiers maximum /
Número máximo de pastas
Data CD : 99 / USB : 200 /
CD de données : 99 / USB : 200 /
CD de dados: 99 / USB : 200
File extensions / Extensions des chiers /
Extensões de cheiros
y
.mp3”
y
.wma
CD-ROM le format /
Format de chiers CD-ROM /
Formato de cheiro de CD-ROM
ISO9660+JOLIET
USB Flash Drive / Clé mémoire USB /
Unidade Flash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. /
appareils qui prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. /
Dispositivos compatíveis com o padrão USB2.0 ou USB1.1.
Bluetooth
Codec / Codec / Codec
SBC
Safety Information
Consignes de sécurité / Informações de segurança
LG Sound Sync
LG Sound Sync / LG Sound Sync
a
b
Set up the sound output of your TV : TV setting menu
[ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync
(Wireless)] /
Congurez la sortie sonore de votre téléviseur: Menu
des paramètres du téléviseur [ [Son] [ [Sortie sonore
du téléviseur] [ [LG Sound Sync (sans l)] /
Congure a saída de som da sua TV : Menu de congu-
ração da TV [ [Som] [ [Saida de Som da TV] [
[LG Sound Sync (Sem os)]
Select LG TV function. /
Sélectionnez la fonction LG TV. /
Selecione a função LG TV.
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV.
Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. /
LG Sound Sync vous permet de contrôler certaines fonctions de cette unité à l’aide de la télécommande de votre téléviseur LG.
Les fonctions pouvant être contrôlées sont les suivantes: augmenter/diminuer le volume et mute.
Assurez-vous que votre téléviseur comporte le logo LG Sound Sync comme indiqué ci-dessus. /
LG Sound Sync permite-lhe controlar algumas funções desta unidade através do controlo remoto da sua LG TV. As funções
controláveis são aumentar / diminuir volume e silenciar. Certique-se de que a sua TV tem o logotipo LG Sound Sync, como
se mostra acima.
TV Speaker
External Speaker
LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
• For specic information of operating, refer to the instruction manual of your TV. /
Pour plus de précisions sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. /
Para informações especícas de funcionamento, consulte o manual de instruções da sua TV.
• If the connection fails, check the conditions of this unit and your TV : power, function. /
Si les connexions échouent, vériez l’état de cette unité et de votre téléviseur: alimentation et fonctionnement. /
Quando as ligações falharem, verique o estado desta unidade e da sua TV: alimentação, função.
• The amount of time to turn o this unit is dierent depending on your TV. /
La durée nécessaire à l’extinction de cette unité dière selon votre téléviseur. /
A quantidade de tempo para desligar esta unidade é diferente dependendo da sua TV.
,
LG TV
PAIRED
LG TV
How to ax the Ferrite Core
Comment apposer le tore ferrite / Como xar a núcleo de ferrite
Ferrite core may not be provided depending on each nations regulations. /
Il se peut que le tore ferrite ne soit pas fourni selon les réglementations propres à chaque pays. /
O núcleo de ferrite pode não ser fornecido dependendo das normas de cada país.
a
Pull the stopper [a] of the ferrite core to open. /
Appuyez sur la butée [a] du tore ferrite pour l’ouvrir. /
Puxe o bloqueador [a] do núcleo de ferrite para abrir.
b
Wind the power cord around the ferrite core twice. (Once for 110 V cord)
Wind the SPEAKERS cables around the ferrite core once. Wind the SPEAKER LIGHTING cables around the ferrite core
once. /
Enroulez le câble d’alimentation deux fois autour du tore ferrite. (une seule fois pour les câbles de 110 V)
Enroulez les câbles du SPEAKERS une fois autour du tore ferrite. Enroulez les câbles du SPEAKER LIGHTING une fois
autour du tore ferrite. /
Enrole duas vezes o cabo de alimentação à volta de todo o núcleo de ferrite. (Uma vez por cabo de 110V)
Enrole os cabos SPEAKERS à volta de todo o núcleo de ferrite. Enrole os cabos SPEAKER LIGHTING à volta de todo o
núcleo de ferrite.
c
Close the ferrite core until it clicks. /
Fermez l’unité du tore ferrite jusqu’à entendre un claquement. /
Feche os núcleo de ferrite até este fazer um click.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This lightning ash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product’s
enclosure that may be of sucient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: The apparatus shall not be exposed to water (dripping or
splashing) and no objects lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
WARNING: Do not install this equipment in a conned space such as a
book case or similar unit.
CAUTION: Do not use high voltage products around this product.
(ex. Electrical swatter) This product may malfunction due to electrical
shock.
CAUTION: Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturers instructions.
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and
to ensure reliable operation of the product and to protect it from
over heating. The openings shall be never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug or other similar surface. This product shall
not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instruction has
been adhered to.
CAUTION: This product employs a Laser System.To ensure proper use
of this product, please read this owner’s manual carefully and retain
it for future reference. Shall the unit require maintenance, contact
an authorized service center. Use of controls, adjustments or the
performance of procedures other than those specied herein may
result in hazardous radiation exposure. To prevent direct exposure to
laser beam, do not try to open the enclosure.
CAUTION concerning the Power cord
The Power Plug is the disconnecting device. In case of an emergency,
the Power Plug must remain readily accessible.
This device is equipped with a portable battery or accumulator.
Safety way to remove the battery or the battery from the
equipment: Remove the old battery or battery pack, follow the steps
in reverse order than the assembly. To prevent contamination of the
environment and bring on possible threat to human and animal
health, the old battery or the battery put it in the appropriate container
at designated collection points. Do not dispose of batteries or battery
together with other waste. It is recommended that you use local, free
reimbursement systems batteries and accumulators. The battery shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE
PAS OUVRIR.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE RETIREZ PAS LE BOÎTIER (NI LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE DE CET
APPAREIL N’EST SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ L’ENTRETIEN DE LAPPAREIL À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole d’un éclair à l’intérieur d’un triangle
sert à avertir l’utilisateur de la présence d’une
tension dangereuse non isolée dans le corps
de l’appareil, qui peut être susamment élevée
pour provoquer un risque d’électrocution.
Le symbole d’un point d’exclamation à l’intérieur
d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence d’instructions d’utilisation et de
maintenance (entretien) importantes dans la
documentation qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: l’appareil ne doit pas être exposé à des projections d’eau
ou à des éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide tel qu’un vase
ne doit être posé sur l’appareil.
AVERTISSEMENT: n’installez pas cet appareil dans un espace conné
tel qu’une bibliothèque ou tout autre meuble similaire.
ATTENTION: Ne pas utiliser de produits électroniques à haute tension
près du téléviseur (par ex. : tapette à mouche électrisée). Cela pourrait
endommager le produit.
ATTENTION: n’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez
l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
Les fentes et les ouvertures du boîtier servent à assurer la ventilation
et le bon fonctionnement de l’appareil, ainsi qu’à le protéger contre la
surchaue. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en installant
l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire.
Cet appareil ne doit pas être placé dans un emplacement fermé tel
qu’une bibliothèque ou une étagère, à moins d’assurer une ventilation
adéquate ou que les instructions du fabricant l’autorisent.
ATTENTION: cet appareil utilise un système laser. Afin de garantir
l’utilisation correcte de cet appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel d’utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un
point de service après-vente agréé. L’utilisation de commandes, de
réglages ou de procédures autres que ceux décrits dans ce document
peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses.
PRÉCAUTION concernant le cordon d’alimentation
La che d’alimentation sert à débrancher l’appareil. En cas d’urgence,
elle doit être facilement accessible.
Cet appareil est équipé d’une batterie transportable ou de piles
rechargeables.
Retrait sans danger de la batterie ou des piles de l’appareil: pour
retirer la batterie ou les piles usagées, procédez dans l’ordre inverse de
leur insertion. Pour empêcher toute contamination de l’environnement
et tout danger pour la santé des êtres humains et des animaux, la
batterie ou les piles usagées doivent être mises au rebut dans le
conteneur approprié à un point de collecte prévu pour leur recyclage.
Ne jetez pas la batterie ou les piles usagées avec les autres déchets.
Recyclez toujours les batteries et piles rechargeables usagées. La
batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, telle que la
lumière directe du soleil, les ammes, etc.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE COBERTURA FRONTAL (OU POSTERIOR). NÃO EXISTEM
PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A ASSISTÊNCIA
DEVE SER REALIZADA POR PESSOAL QUALIFICADO.
Esta seta com um raio dentro de um triângulo
equilátero pretende alertar o utilizador para
a presença de voltagem perigosa não isolada
no interior do produto, que pode ser de
magnitude suciente para constituir um risco
de choque eléctrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero pretende alertar o utilizador para
a presença de importantes instruções de
funcionamento e manutenção (assistência) na
literatura que acompanha o produto.
AVISO: PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUES
ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À
HUMIDADE.
CUIDADO: O aparelho não deve ser exposto a água (gotas ou
salpicos), nem devem ser colocados sobre o mesmo objectos com
líquidos, tais como jarras.
AVISO: Não instale este equipamento num espaço connado, como
uma estante ou uma unidade similar.
CUIDADO: Não utilize produtos de alta voltagem perto deste produto.
(Ex. Mata moscas eléctrico) Este produto poderá avariar em caso de
choque eléctrico.
CUIDADO: Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo
com as instruções do fabricante. As ranhuras e aberturas na caixa são
fornecidas para a ventilação, para garantir um funcionamento ável do
produto e para o proteger do sobreaquecimento. As aberturas nunca
devem ser bloqueadas, colocando o produto numa cama, sofá, tapete
ou noutra superfície semelhante. Este produto não deve ser colocado
numa instalação embutida, como uma estante ou uma prateleira, a
menos que seja fornecida ventilação adequada ou que tenham sido
respeitadas as instruções do fabricante.
CUIDADO: Este produto utiliza um Sistema Laser. Para garantir a
utilização correcta deste produto, por favor leia cuidadosamente
o manual do proprietário e conserve-o para futura referência.
Se a unidade requerer manutenção, contacte um centro de
assistência autorizada. Utilizar controlos ou ajustamentos, ou realizar
procedimentos para além dos especificados aqui, pode resultar numa
exposição perigosa às radiações. Para evitar a exposição directa ao
feixe laser, não tente abrir o invólucro.
CUIDADOS com o cabo eléctrico
A Ficha de Alimentação é o dispositivo de desligamento. Em caso de
emergência, a Ficha de Alimentação deve manter-se rapidamente
acessível.
Este dispositivo está equipado com uma pilha ou acumulador portátil.
Forma segura de remover a pilha ou a bateria do equipamento:
Remova a pilha ou a bateria usada seguindo os passos inversos aos
da montagem. Para prevenir a contaminação do ambiente e provocar
alguma possível ameaça à saúde humana e animal, a pilha ou a
bateria usada deve ser colocada no contentor adequado nos pontos
de recolha designados. Não eliminar pilhas ou baterias juntamente
com resíduos domésticos. Recomendamos que use os sistemas locais
de reutilização de baterias e acumuladores. As pilhas não devem ser
expostas a calor excessivo tal como luz solar, fogo ou algo semelhante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG CM9750 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues