Dometic PerfectView CAM360, CAM360 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic PerfectView CAM360 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
FR
CAM360
40
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Les instructions d'installation de ce produit se trouvent sur le site Internet
suivant : dometic.com
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Réglage du système vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Entretien et nettoyage du système vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CAM360-O-DE.book Seite 40 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Explication des symboles
41
1 Explication des symboles
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Les caméras sont étanches. Les joints des caméras ne résistent cependant pas à un
nettoyeur à haute pression (fig. 1, page 3). Veillez donc à respecter les consignes
suivantes en manipulant les caméras :
A
AVIS !
N’ouvrez jamais les caméras afin de ne pas compromettre leur étan-
chéité ni leur fonctionnement (fig. 2, page 3).
Ne tirez jamais sur les câbles, car ceci nuit à l’étanchéité et au fonction-
nement des caméras (fig. 3, page 3).
Les caméras ne sont pas prévues pour être utilisées dans l’eau (fig. 4,
page 3).
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CAM360-O-DE.book Seite 41 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Usage conforme CAM360
42
2.1 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Ne regardez jamais de vidéos pendant la conduite afin d'éviter des
situations dangereuses dans le trafic. Respectez les lois et prescrip-
tions en vigueur dans le pays.
Utilisez l'appareil pendant que vous conduisez seulement en sa qua-
lité de système d'assistance au conducteur, par exemple, en cas de
changement de voie, lors des manœuvres ou du stationnement. Le
conducteur ne doit jamais être distrait pendant la conduite. Cela peut
provoquer de graves accidents.
A
AVIS !
Si vous utilisez l'appareil, le véhicule doit être en marche pendant le
fonctionnement, afin que la batterie du véhicule ne se décharge pas.
3Usage conforme
!
Le système vidéo CAM360 (n° de produit 9600000509) est conçu principalement
pour être installé dans des véhicules. Les caméras transmettent les images dans une
vue à 360° comme si vous aviez une vue plongeante sur l'environnement du
véhicule et pouviez le voir sur les côtés, devant et derrière.
En outre, l'une des quatre caméras vidéo peut être affichée de manière sélective
(écran partagé). La sélection de la vue de la caméra unique dépend des signaux
d'entrée des clignotants et de la marche arrière. En outre, la sélection peut égale-
ment se faire via la télécommande fournie.
Le système sert à observer l'environnement direct du véhicule, p. ex. lors de la
conduite, du changement de voie, des manœuvres ou du stationnement.
AVERTISSEMENT !
Risque de dommages corporels causés par le véhicule.
Les systèmes vidéo vous apportent une aide supplémentaire en marche
arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de pru-
dence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche
arrière, tournez ou conduisez en marche avant.
CAM360-O-DE.book Seite 42 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Description technique
43
4 Description technique
Quatre caméras grand angle de 180° sont situées à l’avant, à l’arrière, à gauche et à
droite du véhicule. Les images captées sont assemblées par processeur vidéo en
temps réel pour former une image représentant l'avant, l'arrière et les côtés du véhi-
cule et ses environs en vue de dessus.
Le système de caméra s’allume dès que le véhicule est démarré.
Le système de caméra transmet les images dans une vue à 360° comme si vous aviez
une vue plongeante sur l'environnement du véhicule et pouviez le voir sur les côtés,
devant et derrière.
Chaque caméra peut être activée individuellement selon le réglage, par des signaux
d’entrée, par exemple en utilisant un clignotant ou la marche arrière.
L'appareil de commande dispose de quatre entrées de caméra et sert à relier les
caméras à un moniteur par des connecteurs.
L'appareil de commande permet de choisir
de représenter l'écran en permanence divisé ou partagé par un signal de com-
mande
de sélectionner la fonction plein écran automatique de la caméra de recul en
fonction rétroviseur
de sélectionner la fonction plein écran permanente de la vue d'ensemble à 360°
en moniteur vertical
Les vidéos des caméras peuvent être stockées et lues selon le principe de la
mémoire en anneau (carte SD ou clé USB). La durée d’une séquence d’enregistre-
ment est de 10 minutes. Ensuite, la séquence suivante d’enregistrement démarre
automatiquement. Lorsque la mémoire est pleine, le fichier le plus ancien est auto-
matiquement remplacé.
CAM360-O-DE.book Seite 43 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Description technique CAM360
44
4.1 Éléments de commande et d'affichage
I
REMARQUE
Utilisez la télécommande pour naviguer dans le menu vidéo.
N° dans
fig. 5,
page 4
Tou che Description
1 Touche ON/OFF :
Activer ou désactiver la transmission vidéo au moniteur
2 Touche PRÉCÉDENT :
Naviguer en arrière, vers le menu principal et le
sous-menu
3 Touche OK ou LIRE/PAUSE :
– Activer le menu
– Confirmer la saisie
– Mettre les vidéos enregistrées sur lecture / pause
4 Touche ENREGISTRER :
Enregistrer
5 Touche moins ou retour :
– Réduire la valeur
– Retour rapide pendant la lecture de vidéos
6 0 – 9 Touches numériques :
saisie de chiffres
7 Touche plus ou avance :
– Augmenter la valeur
– Avance rapide pendant la lecture de vidéos
8 Touche plus ou moins :
sans fonction
9
, , ,
Touches fléchées :
– Sélectionner la caméra avant, arrière, gauche ou
droite
– Naviguer dans le menu principal et le sous-menu
CAM360-O-DE.book Seite 44 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Réglage du système vidéo
45
5 Réglage du système vidéo
I
5.1 Vue d'ensemble menu
Navigation dans le menu vidéo
Activez le menu avec
.
Naviguez avec , , , jusqu'à la rubrique ou la vidéo souhaitée.
Appuyez sur
pour sélectionner la rubrique.
Enregistrez avec ou avec l'icône ENREGISTRER dans le menu.
Interrompez votre action avec ou sélectionnez l'icône dans le menu.
Menu principal
REMARQUE
N’oubliez pas que l’enregistrement de vidéos est interdit dans
certains pays.
L’enregistrement vidéo est désactivé en usine.
Pour activer l’enregistrement vidéo, voir chapitre « Réglages pour
l'enregistrement vidéo », page 47.
LISTE DES VIDÉOS
VIDÉO RÉGLÉE
COMMANDE RÉGLÉE
ÉTALONNAGE
PARAMÈTRES
VERSION
CAM360-O-DE.book Seite 45 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Réglage du système vidéo CAM360
46
5.2 Régler la langue
A
Sélectionnez « PARAMÈTRES ».
Saisissez le mot de passe « 654321 ».
Sélectionnez « VALEURS DE BASE ».
Sélectionnez « LANGUE ».
Choisissez «ENGLIS (anglais), «DEUTSCH» (allemand), «FRANCAI.
Enregistrez le réglage.
Quittez le menu avec
.
Désignation Description
« LISTE DES VIDÉOS » Gérer les vidéos
(voir chapitre « Gestion des vidéos », page 53)
« VIDÉO RÉGLÉE » – Réglage de la date et de l'heure
(voir chapitre « Réglage de la date et de l'heure », page 47)
– Procéder aux réglages pour l'enregistrement vidéo
(voir chapitre « Réglages pour l'enregistrement vidéo »,
page 47)
« COMMANDE RÉGLÉE » Configurer la commande vidéo
(voir chapitre « Configuration de l'affichage de l'écran »,
page 48)
« ÉTALONNAGE » UNIQUEMENT pour les professionnels : voir instructions
d’installation
« PARAMÈTRES » UNIQUEMENT pour les professionnels : voir instructions
d’installation
« VERSION » Affichage de la version actuelle du firmware
AVIS !
Les paramètres dans ce menu sont destinés aux professionnels unique-
ment.
Ne changez pas d’autres paramètres, car sinon la fonction du système
de caméra peut être affectée.
CAM360-O-DE.book Seite 46 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Réglage du système vidéo
47
5.3 Réglage de la date et de l'heure
Sélectionnez « VIDÉO RÉGLÉE ».
Réglez :
« ANNÉE »
–«MOIS»
–«DATE»
–«HEURE»
–«MINUTE»
–«SECONDE»
Enregistrez le réglage.
5.4 Réglages pour l'enregistrement vidéo
I
Sélectionnez « VIDÉO RÉGLÉE ».
Sélectionnez « EMPLACEMENT DE STOCKAGE ».
Réglez :
–USB
–SD
Sélectionnez « CANAL ».
Réglez :
–«AUCUN»
–«GAUCHE»
« ARRIÈRE »
–«DROITE»
« AVANT »
–«QUATRE»
Enregistrez le réglage.
REMARQUE
Un périphérique de stockage ne peut être sélectionné que si un
périphérique de stockage correspondant est inséré.
CAM360-O-DE.book Seite 47 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Réglage du système vidéo CAM360
48
5.5 Configuration de l'affichage de l'écran
Désignation Description
« RÉTROVISEUR » « ON » (activé) Après un délai, le système passe
sur la fonction rétroviseur
(caméra arrière en mode
plein-écran) après enclenche-
ment de la marche arrière.
« OFF »"(désactivé) La fonction écran partagé est
active en permanence.
« DURÉE DE
RÉTROVISEUR »
« RÉTROVISEUR » =
«ON»(activé)
« CONST ON » (permanent) :
pendant la marche avant, la
fonction rétroviseur est active en
permanence, même avec le
clignotant.
« INTERROMPU » : en
marche avant et clignotement
simultané, le système passe sur
l’écran partagé pendant la
durée du processus de
clignotement.
« COMMENCER PAR
COLLIER 15 »
(démarrage en cas
d'allumage)
«RÉTROVISEUR » =
«OFF»(désactivé)
Durée de l’écran partagé
lorsque le contact est mis.
« ON » (activé) : écran partagé
permanent.
« CLIGNOTANT » « COMMENCER PAR
COLLIER 15 » (démarrage
en cas d'allumage) pas
«O (activé)
Durée de l’écran partagé après
le clignotant.
« MARCHE ARRIÈRE » « RÉTROVISEUR » =
«OFF»(désactivé)
Durée de l’écran partagé après
la marche arrière.
« RÉTROVISEUR » =
«ON»(activé)
Durée de l’écran partagé après
la marche arrière avant de repas-
ser sur la fonction du rétroviseur.
CAM360-O-DE.book Seite 48 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Réglage du système vidéo
49
Sélectionnez « COMMANDE RÉGLÉE ».
Sélectionnez «
RÉTROVISEUR ».
Réglez :
–«OFF» (désactivé)
–«ON» (activé)
Sélectionnez «
DURÉE DE RÉTROVISEUR ».
Réglez :
« CONST ON » (permanent)
« INTERROMPU »
Sélectionnez «
COMMENCER PAR COLLIER 15 » (démarrage en cas d'allumage).
Réglez :
–«OFF» (désactivé)
–«ON» (activé)
–«15 SECONDES»
–«1MINUTE»
Sélectionnez «
CLIGNOTANT».
Réglez :
–«2 SECONDES»
–«5 SECONDES»
–«10 SECONDES»
Sélectionnez «
MARCHE ARRIÈRE».
Réglez :
–«5 SECONDES»
–«10 SECONDES»
–«20SECONDES»
–«1MINUTE»
–«10MINUTE»
Enregistrez le réglage.
CAM360-O-DE.book Seite 49 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Réglage du système vidéo CAM360
50
Autres paramètres de l’écran
A
Division de l'écran
Sélectionnez «
PARAMÈTRES ».
Saisissez le mot de passe « 654321 ».
Sélectionnez « VALEURS DE BASE ».
Sélectionnez « MODE DISP » (affichage).
Réglez :
« BV » = uniquement vue en plongée (moniteur vertical)
« BV+SV » = vue en plongée à gauche + image seule à droite
« SV+BV » = image seule à gauche + vue en plongée à droite
Enregistrez le réglage.
Quittez le menu avec
.
Logo de démarrage
Sélectionnez «
PARAMÈTRES ».
Saisissez le mot de passe « 654321 ».
Sélectionnez « VALEURS DE BASE ».
Sélectionnez « LOGO ».
Réglez :
–«OFF» (désactivé)
–«3 SECONDES»
–«5 SECONDES»
–«10 SECONDES»
Enregistrez le réglage.
Quittez le menu avec
.
AVIS !
Les paramètres dans ce menu sont destinés aux professionnels
uniquement.
Ne changez pas d’autres paramètres, car sinon la fonction du système
de caméra peut être affectée.
CAM360-O-DE.book Seite 50 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Utilisation du système vidéo
51
6 Utilisation du système vidéo
6.1 Activation/désactivation du système vidéo
I
Dans son réglage de base, le système vidéo affiche dans un écran partagé, sur une
moitié, la vue à 360° et sur l'autre moitié, l’image de la caméra frontale (fig. 6,
page 4).
La vue à 360° est toujours affichée. L’affichage de chaque image des quatre caméras
peut être sélectionné par les touches fléchées ou par les signaux d’entrée du cligno-
tant gauche, du clignotant droit, ainsi que de la marche arrière.
Appuyez sur pour désactiver le système vidéo.
6.2 Sélection des caméras
Appuyez sur , , , pour sélectionner la caméra avant, arrière, gauche
ou droite.
Le symbole (fig. 6 1, page 4) pour la caméra correspondante est mis en surbril-
lance.
Appuyez sur le clignotant gauche ou droit pour activer l’image de la caméra du
côté correspondant.
Enclenchez la marche arrière pour activer l’image de la caméra arrière.
REMARQUE
Le système vidéo s’allume dès que le contact du véhicule est allumé.
CAM360-O-DE.book Seite 51 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Utilisation du système vidéo CAM360
52
6.3 Enregistrement de vidéos
A
I
L’enregistrement s'effectue automatiquement :
l’enregistrement vidéo démarre dès que le véhicule est démarré.
Un point rouge (fig. 6 2, page 4) dans le coin supérieur gauche de l’écran
indique que l’enregistrement vidéo est en cours d’exécution.
Après 10 minutes, l’enregistrement cesse automatiquement et un nouvel enre-
gistrement est démarré, de sorte que chaque fichier vidéo a une durée maximale
de 10 minutes. Lorsque la mémoire est pleine, le premier fichier est automatique-
ment remplacé.
L’enregistrement vidéo est terminé dès que le contact est coupé. Attendez
encore 10 secondes avant de retirer le périphérique de stockage de l’appareil.
Pour désactiver l’enregistrement vidéo :
Sélectionnez « CANAL ».
Réglez :
–«AUCUN»
Enregistrez le réglage.
L’enregistrement vidéo est désactivé.
AVIS !
Ne retirez jamais le support de données (clé USB ou carte SD) pendant
l’enregistrement pour éviter tout dommage ou perte des données enre-
gistrées.
REMARQUE
N’oubliez pas que l’enregistrement de vidéos est interdit dans certains
pays.
CAM360-O-DE.book Seite 52 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Utilisation du système vidéo
53
6.4 Gestion des vidéos
Sélectionnez « LISTE DES VIDÉOS »
Une liste des vidéos enregistrées (triées par date et heure) s'affiche.
Lecture de la vidéo
Sélectionnez la vidéo souhaitée.
Appuyez sur
.
La vidéo est lue dans la vue à 4 caméras.
Appuyez sur
, , , pour voir l’enregistrement correspondant de la
caméra.
Appuyez sur
pour revenir à la vue à 4 caméras.
Appuyez de nouveau sur
pour mettre la vidéo en pause.
Appuyez sur pour activer l'avance rapide.
Appuyez sur pour activer le retour rapide.
INDEX
LISTE DES VIDÉOS
001
DATE
2017-03-08
HEURE
11:13:02
DURÉE
00:16
00:09
00:03
00:03
11:08:31
11:01:50
11:57:18
2017-03-08
2017-03-08
2017-03-08
002
003
004
SUPPRIMERVERROUILLER
CAM360-O-DE.book Seite 53 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Utilisation du système vidéo CAM360
54
Protection de la vidéo
Sélectionnez la vidéo souhaitée.
Sélectionnez le point de menu « VERROUILLER ».
Le symbole
apparaît devant la vidéo.
Cette vidéo sera exclue du principe de mémoire en anneau et ne sera pas
effacée.
Le point de menu « DÉVERROUILLER » s’affiche.
Sélectionnez le point de menu « DÉVERROUILLER ».
La vidéo est déverrouillée et peut être effacée.
Suppression de la vidéo
Sélectionnez la vidéo souhaitée.
Sélectionnez le point de menu « SUPPRIMER ».
Confirmez la suppression avec .
La vidéo est supprimée.
6.5 Changement des piles de la télécommande
Si la portée de la télécommande diminue ou s'il n'est plus possible de commander
l'appareil à l'aide de la télécommande, il faut insérer de nouvelles piles.
Ouvrez le cache situé au dos de la télécommande (fig. 7, page 5).
Remplacez les piles (type CR2025, 3 V).
Fermez le cache.
CAM360-O-DE.book Seite 54 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
CAM360 Entretien et nettoyage du système vidéo
55
7 Entretien et nettoyage du système
vidéo
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
Nettoyez régulièrement le capteur infrarouge, en particulier, avec un chiffon
humide.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré-
sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les
documents suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, infor-
mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de
votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement
des déchets.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven-
deur ou à un centre de collecte.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
CAM360-O-DE.book Seite 55 Montag, 24. April 2017 12:53 12
FR
Caractéristiques techniques CAM360
56
10 Caractéristiques techniques
PerfectView CAM360
Réf. : 9600000509
Caméra :
Capteur d'images : 1/3"
Pixels : 720 (H) x 480 (V)
Résolution horizontale : 580
Sensibilité : 0,1 lux
Angle de vue : 180°
Dimensions (l x h x p) : fig. 8, page 5
Poids : 70 g
Type de protection : IP67
Température de
fonctionnement : De –20 °C à +75 °C
Unité de commande :
Format vidéo : PAL/NTCS, 1 Vpp
Tension de raccordement : 9 Vg – 32 Vg
Consommation de courant
(activé) : <650 mA (~450 mA/12 V, ~200 mA/24 V)
Consommation de courant
(désactivé) : ~2 mA
Température de
fonctionnement : De –20 °C à +75 °C
CAM360-O-DE.book Seite 56 Montag, 24. April 2017 12:53 12
/