Hendi 298152 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Item: 238608
238301
TEPAN-YAKI GRIDDLE
Никогда не оставляйте плиту, установленную на
полную мощность нагрева. Оставление нагретой
плиты может привести к слишком быстрому перегреву
термопредохранителя в электрической розетке.
Термопредохранители не подлежат гарантии.
Non lasciare mai la piastra impostata sul riscalda-
mento di massima potenza. Lasciando la piastra
riscaldata si rischia il surriscaldamento del fusibile termico
troppo veloce nella presa elettrica. I fusibili termici non sono
soggetti a garanzia.
Nu lăsați niciodată sub tensiune grătarul neîncăr-
cat. Acest lucru va duce la suprasolicitarea sigu-
ranței termice care se va arde mai repede. Siguranțele arse
nu fac obiectul garanției.
Ne laissez jamais une plaque vide à puissance
maximum longuement. Ceci pourrait forcer et
détraquer le fusible thermique. Les fusibles brûlés ne tom-
bent pas sous garantie.
Nigdy nie zostawiaj płyty ustawionej na pełną
moc grzania. Pozostawianie nagrzanej płyty może
spowodować zbyt szybkie przegrzanie bezpiecznika termic-
znego w gniazdku elektrycznym. Bezpieczniki termiczne nie
podlegają gwarancji.
Lassen Sie die Kochplatte niemals auf einer maxi-
mal eingestellten Leistung des Erwärmens. Die
erwärmte Kochplatte kann eine zu schnelle Überhitzung
der Thermosicherung in der Steckdose verursachen. Die
Thermosicherungen werden nicht von der Garantie erfasst.
Laat een lege plaat nooit langdurig op vol vermogen
staan. Hierdoor kan de thermische zekering van de
stekker overbelast worden en sneller defect gaan. Doorge-
brande zekeringen vallen niet onder garantie.
Never leave an empty griddle on full power. This al-
lows the thermal fuse in the plug to be overloaded
and blown faster. Blown fuses are not covered by warranty.
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
16
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liq-
uide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la
prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation
de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
17
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec ca-
pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´ex-
périence et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes de sécurité spéciales
L’appareil chauffe très rapidement mais met très longtemps à refroidir. Attention aux
projections et aux vapeurs chaudes pendant la cuisson. Saisissez uniquement l’appareil
par la poignée.
Ne mettez pas l’appareil à proximité directe d’appareils chauds (p. ex.: plaque de cuisson
ou four). Veillez à ce qu’il ne se trouve pas trop près d’objets inflammables (comme des
rideaux).
Cuisson plus saine
Ce Indoorgrill vous permet de préparer des plats
meilleurs à la santé que ce n’est le cas avec une
plaque de cuisson ordinaire: la plaque de cuisson
est pourvue d’un revêtement anti-adhésif si bien
que la cuisson demande une très faible quantité
d’huile, voire pas d’huile du tout.
Consignes a suivre avant la mise en service
Retirez toujours le matériau d’emballage.
Nettoyez la plaque de cuisson avant d’utiliser l’ap-
pareil pour la première fois (voir NETTOYAGE ET
ENTRETIEN).
Il est possible que l’appareil sente la première fois
que vous l’utilisez. Il s’agit de résidus du proces-
sus de fabrication qui se consument sur la plaque
de cuisson.
Installez l’appareil en veillant à ce que la prise de
courant demeure accessible à tout moment.
Instructions d’utilisation
Commencez par préparer les aliments à cuire
(lavez-les, faites-les mariner, épicez-les et ap-
pliquez si nécessaire une fine couche d’huile ou
de graisse). Laissez d’abord sécher les aliments
humides.
Déposez les aliments à cuire au centre de la
plaque de cuisson. N’utilisez pas d’ustensiles
tranchants ou en métal afin de ne pas abîmer le
18
FR
revêtement anti-adhésif.
Commencez par brancher la prise avec le ther-
mostat à la plaque, ensuite, insérez la fiche dans
une prise adaptée.
Réglez le bouton du thermostat sur la position dé-
sirée; le voyant s’allume et la plaque de cuisson
commence à chauffer.
Attention: l’appareil chauffe très fort pendant l’uti-
lisation! Prenez-le uniquement par la poignée.
Il est toujours possible d’interrompre la cuisson
en mettant le bouton du thermostat sur “0” ou en
enlevant la fiche de la prise.
Retirez toujours la fiche de la prise murale quand
vous avez fini de griller les aliments.
Nettoyage et entretien
Retirez toujours la fiche de la prise et laissez re-
froidir le grill pendant une demi-heure au moins
avant de le nettoyer, écartez le thermostat.
Faites attention que vous n’immergez jamais l’ap-
pareil dans l’eau ou un autre liquide!
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon humidifié avec
de l’eau et du détergent.
Commencez par enlever les gros résidus de nour-
riture comme le fromage recuit. Utilisez unique-
ment des ustensiles en matière douce pour net-
toyer comme des cuillers en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais de spray pour four ou d’autres
produits d’entretien agressifs ou produits abra-
sifs. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus.
N’utilisez pas d’essence ou de solvants! Nettoyez
avec un chiffon humide et du liquide vaisselle
éventuel. N’utilisez aucun moyen récurant.
Caractéristiques techniques
238608 238301
Tension 230 V - 50 Hz
Consommation électrique 1800W
Dimensions 550x230x(H)110mm 900x200mm
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc-
tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12
mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre
gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appa-
reil nouveau si le premier a été dûment exploité et
entretenu conformément aux termes de la notice
d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité
ou de manière non conforme à sa destination. La
présente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les disposi-
tions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à
la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de
la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de
l’achat de l’appareil et produire un justificatif néces-
saire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la docu-
mentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières plas-
tiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considéré.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi[email protected]o
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri-
mare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 19-01-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hendi 298152 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à