Excell EPW1792500 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi
LAVEUSE À PRESSION
GUIDE D’UTILISATION
pour modèle EPW1792500.01
Inscrivez tous les renseignements
et agrafez le reçu de caisse ici pour
références futures :
Date d’achat :__________________________
N° de série : ________________________________
Questions? 1-888-895-4549
Référez au site Web pour le manuel
électronique et la liste des pièces.
www.powermate.com
IMPORTANT: Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise attentivement
ces instructions avant de l’utiliser.
N° de pièce E111399// Rev. 2
06/26/2018 IMPRIMÉ EN CHINE
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité/Dénitions .................... 18
Renseignements sur la sécurité
du consommateur ......................................... 18
Mesures de sécurité importantes ................. 18
Mesures de sécurité ...................................... 22
Spécications ................................................ 22
Directives d’assemblage ............................... 23
Choix de buse de pulvérisation ..................... 25
Avant toute utilisation .................................... 25
Caracteristiques de moteur et pompe 26
Raccordements ............................................. 26
Utilisation ....................................................... 27
Procédure de lancement ............................... 27
Utilisation de produits chimiques .................. 27
Technique de nettoyage ................................ 28
Fin de l'activité de nettoyage ......................... 28
Entretien ........................................................ 29
Rangement .................................................... 30
Garantie ......................................................... 31
Guide de dépannage ..................................... 32
English ............................................................. 1
Español .......................................................... 33
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
18 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur
VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. A n de vous aider à identi er
cette information, nous avons utilize les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant
une attention particulière à ces symboles.
DANGER
Indique un danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, CAUSERA DE GRAVES
BLESSURES OU LA MORT.
ATTENTION
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, PEUT causer DES
BLESSURES MINEURES OU MOYENNES.
AVERTISSEMENT
Indique la possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT
CAUSER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
ATTENTION
Sans le symbole d’alerte. Indique
la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
PEUT causer DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Si le produit n’en est pas équipé, et s’il est utilisé près de matériaux inammables ou sur de la terre
couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 13005(b) de la loi de la
Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de la Californie, ce produit
ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que
décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des
pare-étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et peuvent être exigés
légalement sous certains autres lois et arrêtés.
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. PEUT ÊTRE NOCIF S'IL EST INGÉRÉ OU MÂCHÉ. PEUT
GÉNÉRER DE LA POUSSIÈRE CONTENANT DU PLOMB. SE LAVER LES MAINS APRÈS USAGE. GARDER
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENT : CE PRODUIT POURRAIT VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES,
Y COMPRIS LE PLOMB, RECONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE DE CANCER, DE
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU AUTRES PROBLÈMES DU SYSTÈME DE REPRODUCTION. POUR
OBTENIR PLUS D’INFORMATION, VISITEZ WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil avant d’avoir lu et compris les instructions sur la
sécurité, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur et du Guide du propriétaire du moteur.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
19 - FR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Les cigarettes, étincelles, arc électrique, gaz
d’échappement et des parties chaudes du moteur telles
qu’un silencieux peuvent enammer l’essence déversée
et ses vapeurs.
• Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence.
• Être attentif et éviter de déverser de l’essence lors du
remplissage du réservoir. Éloigner la laveuse haute pres-
sion de la zone de ravitaillement avant de démarrer le
moteur.
• Le combustible du réservoir se dilate sous l’effet de la
chaleur et pourrait se solder par un déversement et un
incendie ou une explosion.
• Laisser environ 127 mm (1/2 po) de dégagement sous
le bord du goulot de remplissage pour permettre
l’expansion de l’essence.
• Le fonctionnement de la laveuse haute pression dans un
milieu explosif pourrait se solder par un incendie.
• Utiliser et faire le plein d’essence de l’équipement dans
des zones bien dégagées de tout obstacle. Installer un
extincteur adéquat dans les zones de travail pour com-
battre les incendies à base d’essence.
• Du matériel déposé contre ou près de la laveuse
haute pression peut interférer avec les fonctionnalités
d’aération de l’équipement et provoquer une surchauffe
et l’allumage du materiel (risque d’incendie).
• Ne jamais utiliser la laveuse haute pression dans une
zone avec arbustes ou broussailles secs.
• La chaleur de l’échappement du silencieux peut
endommager des surfaces peintes, faire fondre tout type
de matériel sensible à la chaleur (comme du revêtement
extérieur, plastique, caoutchouc, vinyle ou meme le
tuyau haute pression) et nuire aux plantes vivantes.
• Toujours éloigner la laveuse haute pression d’au moins
1,2 m (4 pi) de toutes surfaces (telles que desmaisons,
voitures, ou des plantes vivantes) qui pourraient
être endommagées par la chaleur s’échappant du
silencieux.
• De l’essence mal entreposée pourrait provoquer un
allumage (incendie) accidentel. Ranger l’essence de
façon sécuritaire pour en empêcher l’accès aux enfants
et à toutes autres personnes non qualiées.
• Entreposer l’essence dans un contenant homologué
par la Loi sur la santé et la sécurité du travail dans un
emplacement sécuritaire loin de la zone de travail.
• L’utilisation d’acides, de produits chimiques toxiques ou
corrosifs, de poisons, d’insecticides ou de toute sorte de
solvant inammable dans ce produit pourrait provoquer
des blessures graves ou la mort.
• Ne pas vaporiser des liquids inammables.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (SUITE)
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votre laveuse haute pression fonctionne à
des pressions de liquides et des vitesses
sufsamment élevées pour pénétrer
la peau de l’homme et animale, ce qui
pourrait se solder par une amputation
ou autre blessure grave. Des fuites
provoquées par des raccords lâches ou
des tuyaux usés ou endommagés peuvent
se solder par des blessures par injection.
NE PAS TRAITER UN INJECTION DE
LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE
! Consulter un médecin immédiatement !
• Inspecter périodiquement le tuyau haute pression. Remplacer immédi-
atement le tuyau s’il est endommagé, usé, s’il a fondu en contact avec
le moteur ou s’il démontre un signe de ssure, des bulles, des trous
d’épingle ou tout autre fuite. Ne jamais saisir untuyau haute pression
quifuit ou est endommagé.
• Ne jamais toucher, saisir ou essayer de couvrir un trou minuscule ou
tout autre fuite similaire sur le tuyau haute pression.
• Le jet d’eau EST sous haute pression et PÉNÈTRERA la peau.
• Ne jamais mettre les mains devantl’embouchure.
• Éloigner le jet, ne pas le diriger vers soimême ou autrui.
• S’assurer que le tuyau et les raccords sont serrés et en bon état. Ne ja-
mais s’agripper au tuyau ou aux raccords en cours de fonctionnement.
• Ne pas mettre le tuyau en contact avec le silencieux.
• Ne jamais attacher ou retirer le tube ou les raccords du tuyau avec le
système sous pression.
• Il y a risque de blessures si la pression
n’est pas réduite avant d’essayer de
procéder à un entretien ou un démontage.
• Pour décompresser le système, éteindre le moteur, fermer
l’approvisionnement en eau et enclencher la détente du pistolet jusqu’à
l’arrêt complet de l’écoulement d’eau.
• Utiliser uniquement des tuyaux et accessoires classés pour des
pressions plus élevées que le PSI de la laveuse haute pression.
DANGER
RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
20 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (SUITE)
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Un jet de liquide à haute vitesse
peut briser des objets et projeter
les éclats à haute vitesse.
• Des objets légers ou mal xés
peuvent se transformer en
projectiles dangereux.
• Toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1
Porter des vêtements protecteurs pour se protéger de jets accidentels.
• Ne jamais diriger la lance ou le jet vers une personne ou des animaux.
• Toujours xer solidement le verrou de la détentelorsque le tube pulvérisateur
est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel.
• Ne jamais xer, de façon permanente, la détente en position arrière (ouverte).
DANGER
RISQUE DE BLESSURE PAR JET
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse de la
laveuse haute pression pourrait
provoquer de graves blessures, voire
son proper décès ou celle d’autres
personnes.
• Ne pas utiliser de produit à blanchir au chloreou tout autre composé corrosif.
• Se familiariser ave le fonctionnement et les commandes de la laveuse haute
pression.
• Tenir la zone de travail exempte de toutes personnes, animaux et obstacles.
• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les caractéristiques de sécurité du produit.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des pieces manquantes, brisées ou non
autorisées.
• Ne jamais laisser le tube pulvérisateur sans surveillance lors du
fonctionnement de l’appareil.
• Suivre la procédure de démarrage
correcte pour éviter l’effet de rebond
moteur qui provoquerait ainsi une
blessure grave à la main ou au bras.
• Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente
du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du
démarreur jusqu’à obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur
celui-ci pour éviter l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la
main ou au bras.
• Le pistolet et le tube de pulvérisation
sont des outils de nettoyage
puissants qui ressemblent à un jouet
pour un enfant.
* Garder la laveuse haute pression hors de portée des enfants en tout temps.
• Le pistolet et le tube de pulverization
réagissent à la pression du jet et
provoqueront un effet de rebond
qui pourrait faire glisser, ou tomber,
l’opérateur ou rediriger le jet. Une
maîtrise imparfaite du pistolet et
de la lance peut provoquer des
blessures à soi même et à autrui.
• Ne pas trop tendre les bras ou se tenir debout sur une surface instable.
• Ne pas utiliser une laveuse haute pression debout sur une échelle.
• Saisir solidement à deux mains le pistolet/tube de pulvérisation.
S’attendre à un effet de rebond lors de l’enclenchement de la détente.
DANGER
RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Respirer les vapeurs d’échappement provoquera
de graves blessures voire, un décès ! Les gaz
d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore et mortel.
• Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien
aérée. Éviter les endroits clos comme les garages, les
sous-sols, etc.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit habité par
des hommes ou des an maux.
• Certains liquides nettoyants contiennent des substances
pouvant provoquer des blessures à la peau, aux yeux ou
au système respiratoire.
• Utiliser uniquement des liquids nettoyants spécialement
recommandés pour les laveuses haute pression. Suivre
les recommandations des fabricants.Ne pas utiliser
de produit à blanchir au chlore ou tout autre composé
corrosif.
DANGER
RISQUE D’ASPHYXIE
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
21 - FR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Il y a risque de fuite ou de déversement
d’essence ou d’huile qui pourrait se
solder par un incendie ou des problèmes
respiratoires, des blessures graves, voire
la mort. Des fuites d’essence ou d’huile
endommageront les tapis, peinture ou
toutes autres surfaces de véhicules ou de
remorques.
• Si la laveuse haute pression est dotée d’une soupape d’arrêt, FERMER
la soupape d’arrêt avant le transport pour éviter toute fuite d’essence.
S’il n’y a pas de soupape d’arrêt, purger l’essence du réservoir avant
le transport. Transporter l’essence uniquement dans un contenant
homologué par la Loi sur la santé et la sécurité du travail. Toujours
installer la laveuse haute pression sur un revêtement protecteur lors du
transport pour protéger le véhicule de tout dommage de fuites. Retirer
immédiatement la laveuse haute pression du véhicule dès l’arrivée à
destination.
RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ LORS
DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
DANGER
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (SUITE)
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Le contact de surfaces chaudes comme les
composants d’échappement moteur, pourrait
provoquer des brûlures graves
• En cours de fonctionnement, ne toucher que les surfaces de
commande de la laveuse haute pression. Tenir en tout temps les
enfants à l’écart de la laveuse haute pression. Ils n’ont pas assez
de jugement pour reconnaître les dangers inhérents au produit.
AVERTISSEMENT
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’utilisation d’acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons,
d’insecticides, ou de tout type de solvant
inammable avec le produit risque de se
solder par des blessures graves, voire la mort.
• Ne pas utiliser d’acides, d’essence, de kérosène ou tout autre
materiel inammable avec ce produit. Utiliser uniquement
des detergents domestiques, des nettoyants et dégraissants
recommandés pour les laveuses haute pression.
• Porter des vêtements protecteurs pour protéger les yeux et la peau
contre le contact avec les matériaux sous pression.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Un jet en direction de prises électriques ou
d’interrupteurs ou tout objet branché à un circuit
électrique pourrait se solder par un choc électrique.
• Débrancher tout produit fonctionnant à l’électricité
avant d’essayer de le nettoyer. Éloigner le jet des prises
électriques et interrupteurs.
AVERTISSEMENT
RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Essayer de soulever un objet trop lourd peut
se solder par de graves blessures.
• La laveuse haute pression est trop lourde pour être soulevée par
une seule personne. Demander de l’aide avant de la soulever.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
22 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
SOUPAPE DE SURPRESSION
THERMIQUE
La soupape de surpression thermique a pour
but de protéger la pompe de toute surchauffe
si le pistolet de pulvérisation est fermé durant
une longue période ou si la buse s’engorge.
Toutefois, elle est conçue comme système
auxiliaire et l’on doit faire tous les efforts
possibles pour empêcher la pompe de
surchauffer.
Nous recommandons d’arrêter le nettoyeur
haute pression si l’on ne prévoit pas de
l'utiliser durant plus de cinq minutes.
Ceci évite l’usure de l’appareil, réduit la
consommation de carburant et prolonge la
vie de la pompe en évitant la surchauffe.
AVIS
La pompe surchauffera et peut être
endommagée si on la laisse recycler pendant
plus de cinq minutes.
LOQUET DE SÉCURITÉ
Pour éviter tout déversement accidentel d’eau
sous haute pression, le loquet de sécurité sur
la gâchette devrait être en place lorsque le
nettoyeur haute pression n’est pas utilisé.
(Reportez-vous aux instructions d’utilisation.)
ARRÊT SUITE AU BAS NIVEAU
D’HUILE
Le système est équipé d'un détecteur de bas
niveau d'huile. Si le niveau d’huile du moteur
est plus bas que celui exigé, le nettoyeur
haute pression s’arrêtera automatiquement.
(Reportez-vous au manuel du moteur pour
cette caractéristique). Ceci portège le moteur
de votre nettoyeur haute pression en
l’empêchant de fonctionner sans le niveau
de lubrification voulu.
Si le moteur de votre nettoyeur haute pression
s’arrête et si le niveau d’huile respecte les
spécifications, vérifiez si le nettoyeur haute
pression n’est pas installé à un angle qui force
l’huile à se déplacer. Installez sur une surface
plane pour corriger ce problème. Si le moteur
refuse de démarrer, le niveau d’huile n’est
peut-être pas suffisant pour désactiver
l’interrupteur de bas niveau d’huile. S'assurer
que le moteur est bien rempli d'huile. Voir le
manuel du moteur.
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES
CET PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être
utilisé à proximité de matériaux inflammables,
tels que des récoltes, des forêts, des
broussailles, des herbes ou autres, il
est fortement recommandé d’installer un
pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en
Californie. L’usage d’un pare-étincelles
pourrait également être exigé par d’autres lois
et règlements. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de
contacter le service à la clientèle en composant
le numéro de téléphone 1-888-895-4549.
Pression maximum (PSI/kPa) .................................................. 2500
Litres par minute (lpm) .........................................................8.7
Pression maximale d'entrée ...................................Jusqu'à 90 psig (620 kPa)
R/MIN ................................................................3750 R/MIN
Température des fluides pompés .................................. Jusqu'à 80 °F (27 °C)
Orifices d'entrée .....................................................3/4 po GHT (F)
Orifices de refoulement ........................................................M22
Votre nettoyeur haute pression a une pompe d'entretien-libère. Il n'y a pas de besoin de changer
le huile de pompe.
SPÉCIFICATIONS
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
23 - FR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Placez l’unité sur le dos et insérez l’essieu
dans le tube avant (FIG 1). Utilisez (1)
rondelle M6 et (1) vis à tête hexagonale M6
x 15 mm de longueur, pour assembler
l’essieu à la structure à l’aide de la clé
ouverte incluse. Resserrez fermement la vis.
Répétez la même procédure sur le côté
opposé.
2. Retirez (1) rondelle M8 et (1) écrou M8 de
l’essieu et placez la roue sur l’essieu (FIG 2).
Assurez-vous que le moyeu de la roue est
situé à l’intérieur (FIG 3). Le côté du moyeu
de la roue possède la pièce centrale,
dépassant de la roue d’environ 6 mm.
Replacez la rondelle et l’écrou sur l’essieu, à
l’aide de la clé ouverte incluse (FIG 4).
Resserrez fermement la vis. Répétez la
même procédure sur le côté opposé.
3. Avec l’unité toujours sur le dos, installez les
pattes en caoutchouc, à l’aide de (1) vis à
chapeau à tête creuse M8 x 25 mm de
longueur et (1) écrou M8 (FIG 5). À l’aide de
la clé hexagonale et de la clé ouverte
incluses, resserrez fermement la vis.
Répétez la même procédure sur le côté
opposé (FIG 6).
4. Placez l’unité sur ses roues et pattes en
caoutchouc. Insérez la poignée dans la
structure (Fig.7). Localisez la quincaillerie
(vis, rondelles et boutons) dans le sac en
plastique, fourni avec le mode d’emploi.
Assurez-vous que les orifices de la poignée
et de la structure sont bien alignés. Insérez
les vis de la poignée à travers les orifices à
partir de l’extérieur (FIG 8). Ajoutez une
rondelle à la vis et par la suite, enfilez un
bouton sur la vis à partir de l’intérieur et
resserrez-le fermement en place (FIG 8).
FIG 1
essieu
M6 rondelle
FIG 2
FIG 4FIG 3
essieu
moyeu
M8 rondelle
FIG 6
FIG 5
M8 écrou
M8 x 25 mm vis
M8 écrou
FIG 8
FIG 7
boutons
vis
poignée
M6 X 15mm vis
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
24 - FR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE (SUITE)
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
5. Installez le crochet inférieur du pistolet, à
l’aide de (1) vis à chapeau à tête creuse
M6 x 45 mm de longueur, (1) écrou M6, de
la clé hexagonale et de la clé ouverte
incluses (FIG 9). Resserrez fermement
la vis (FIG 10).
6. Installez le crochet supérieur du pistolet, à
l’aide de (1) vis à chapeau à tête creuse
M6 x 45 mm de longueur, (1) écrou M6, de
la clé hexagonale et de la clé ouverte
incluses (FIG 11). Resserrez fermement
la vis. Assemblez la baguette en vissant
ensemble les connexions filetées des deux
parties de la baguette. Suspendez la
baguette au crochet supérieur du pistolet,
tel qu’illustré à la (FIG 12).
7. Installez le support supérieur du tuyau, à
l’aide de (2) vis à chapeau à tête creuse M6
x 45 mm de longueur, (2) écrou M6, de la
clé hexagonale et de la clé ouverte incluses
(FIG 13-16). Resserrez fermement les vis.
8. Assemblage final de l’unité (FIG 17).
9. Un outil pour l’extraction de bougie
d’allumage est inclus pour l’entretien.
(FIG 18). Consultez le manuel du moteur
pour procéder à l’entretien des bougies
d’allumage.
FIG 10
FIG 12
FIG 9
FIG 11
crochet supérieur
FIG 13
FIG 15 FIG 16
FIG 18
FIG 14
M6 écrou
M6 écrou
M6 X 45mm vis
M6 X 45mm vis
FIG 17
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
25 - FR
CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
Les renseignements suivants concernent les
cinq buses incluses avec la laveuse à pression.
REMARQUE: La force du jet sur la surface
à nettoyer augmente lorsque vous rap-
prochez kde la surface avec la baguette.
Haute pression 0 ° (rouge) : Le jet d'eau
déchargé est très important. Faites preuve d'une
extrême prudence afin d'éviter tout dommage à
la surface qui est nettoyée ou toute blessure
corporelle aux personnes ou aux animaux.
Haute pression 15 ° (jaune) : Ceci est la
buse qui est utilisé pour la plupart des
applications de nettoyage. Celle-ci offre une
couverture étroite et un jet d'eau très puissant.
Haute pression 25 ° (verte) : L'utilisation de
cette buse permet d'obtenir une couverture et
un jet d'eau moyens. Idéale pour le rinçage de
la saleté et des débris des surfaces.
Haute pression 40 ° (blanche) : Cette buse
est utilisée pour la couverture de nettoyage la
plus grande, sur une surface plus grande,
avec un jet d'eau puissant.
Basse pression 65 ° (noire) : Permet
d'obtenir une pulvérisation basse pression et
une grande couverture. Utilisée principalement
lors de l'utilisation de l'injecteur d'application
de produits chimiques.
AVANT TOUTE UTILISATION
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
REMARQUE : Le moteur et la pompe de
votre nettoyeur haute pression EXCELL™
fonctionneront beaucoup mieux après une
période de rodage de plusieurs heures.
PRÉPARATION PRECEDANT
LA MISE EN MARCHE
Avant de mettre en marche le nettoyeur haute
pression, vérifiez qu’il n’y a aucune pièce
desserrée et manquante ainsi que pour tout
dommage survenu lors de l’expédition.
MONTAGE DU TUYAU ET DU
PISTOLET
REMARQUE : Alignez les raccords filetés
avec soin pour ne pas endommager les
fils en assemblant. Resserrez bien tous
les raccords afin d’éviter toute fuite
lorsque l’appareil est en marche.
Fixez le tuyau à l’arrivée de la gâchette du pistolet.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
N’essayez PAS de faire démarrer le moteur du
nettoyeur sans remplir l’arbre coudé du moteur
de la bonne quantité et sorte d’huile. (Voir le
manuel au sujet du moteur pour ces
renseignements). On a expédié le moteur de
votre nettoyeur de l’usine sans huile dans l'arbre
coudé du moteur. Vous pouvez détruire le moteur
en faisant fonctionner l’appareil sans huile.
La pompe ne possède pas de jauge d'huile ou
de voyant latéral à glace. Vérifier s'il n'y a pas
de fuites d'huile par la pompe. La pompe est
expédiée de l'usine avec son huile.
CARBURANT
Remplissez le réservoir avec de l’essence
d'automobile propre, fraîche sans plomb.
(Voir Figure 1). On peut utiliser l’essence
régulière si l’on a un indice d’octane élevé
(au moins d’indice 85).
AVERTISSEMENT
L’essence est
très dangereuse. De sérieuses blessures
peuvent résulter d'un feu causé par
l’esence entrant en contact avec des
surfaces chaudes.
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir
le niveau d’essence maximum à deux
centimètres au-dessous du haut du goulot
de remplissement. Ceci permet l’expansion
du carburant pendant les périodes de chaleur
et empêche l’essence de déborder.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
26 - FR
REMPLISSAGE
DE
CARBURANT
L’INJECTOR DU
SIPHON
THERMAL
VESTIGE TUYAU
SORTIE
CONNEXION
CARBURANT
ON/OFF (SUR/DE)
TUYAU D’ARRIVE
CONNEXION
FILTRE À AIR
LEVIER
D'ACCELERATEUR
LEVIER DE
BUSE
RECULER LE
DÉMARREUR
REMPLISSAGE À HUILE
VIDANGE À HUILE
COMMUTATEUR ON/
OFF (SUR/DE) DU
MOTOR
CARACTERISTIQUES DE MOTEUR ET POMPE - FIGURE 1
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
RACCORDEMENTS
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
TUYAU HAUTE PRESSION
Attacher la durite haute pression à la
connexion de sortie située sur la pompe.
(Voir Figure 1).
RACCORDEMENT D’EAU
Avant de raccorder l’appareil, faites couler
l’eau dans le tuyau d'arrosage (non compris)
pour évacuer toute matière étrangère.
Vérifiez que la grille soit propre et dans
l’arrivée de la pompe. Attacher le boyau
d'arrosage de jardin à la connexion d'entrée
située sur la pompe. (Voir Figure 1).
REMARQUE: L’alimentation en eau doit
fournir un minimum de 4 GPM à 40 à 80
PSI sinon la pompe pourrait être
endommagée.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
27 - FR
UTILISATION
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1. Assurez-vous que l'alimentation d’eau soit
raccordée et en marche.
2. Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet.
3. Pour permettre à l'air de s’échapper du
tuyau, appuyez sur la gachette du pistolet
jusqu'à ce qu’il y ait un jet d’eau uniforme
s'échappant de l'embout.
4. Retirez toute poussière ou matière
étrangère de l’orifice de sortie du pistolet
ainsi que du raccord de la baguette.
5. Insérez la baguette-buse dans la baguette
du pistolet et resserrez le raccord en
tournant manuellement.
AVIS
La pompe est fournie avec la
quantité appropriée d’huile et ne requiert
aucun entretien additionnel.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR:
(Voir Figure 1, page 26)
1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant du
moteur
2. Déplacez le levier de carburant sur la
position "on".
3. Réglez le levier de starter si nécessaire
(étranglement complet "on" pour un moteur
froid, demi-choke ou pas de starter peut être
nécessaire pour un moteur chaud-récem
ment exécuté).
4. Réglez le levier de commande des gaz si
nécessaire (la demi-manette est recomman
dée pour le démarrage).
5. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du moteur
en position "on".
6. Pressez et maintenez la gâchette sur le pis
tolet à haute pression pour libérer la pression
sur la pompe. Le défaut de faire cela rendra
l'unité difficile à démarrer.
7. tout en maintenant la gâchette sur le pistolet
à haute pression, tirez le câble du démarreur
avec une traction rapide et constante jusqu'à
ce que le moteur démarre.
8. lorsque le moteur se réchauffe, déplacez le
levier de Starter sur la position OFF.
AVERTISSEMENT
Si la pipette ou
le gicleur ne sont pas solidement logés
en place, ils pourraient être éjectés sous
haute pression quand le pistolet est
en fonction, ce qui pourrait causer des
blessures ou dommages.
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Fixez le tube d’injection à l’injecteur du
siphon sur la pompe (voir figure 1,
page 26).
2. Ouvrez le contenant de produits chimiques
de nettoyeur à haute pression et placez-le
à côté de l’appareil près du tube
d’injection.
3. Regardez le filtre au bout du tube
d’injection afin de vous assurer qu’il ne soit
pas bloqué.
4. Insérez le tube d’injection dans le conten
ant jusqu’au fond.
5. Retirez la buse haute pression de la tige et
installez la buse d'injection noire. La solu
tion se mélangera automatiquement à
l'eau et refluera alors par la buse.
AVIS
Ce nettoyeur est conçu
seulement pour les détergents liquides
de lave-auto, formulés spécialement pour
les nettoyeurs haute pression, et pour les
savons doux. N’utilisez que des produits
chimiques compatibles avec les pièces
d’aluminium et de cuivre du nettoyeur.
Les savons en poudre peuvent bloquer le
système d’injection. Utilisez toujours les
produits chimiques conformément aux
directivesdes fabricants. MAT Industries,
LLC n’accepte aucune responsabilité pour
tout dommage causés par des produits
chimiques injectés par ce nettoyeur haute
pression.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
28 - FR
TECHNIQUE DE NETTOYAGE
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lorsque vous nettoyez avec le nettoyeur à haute
pression, on peut acomplir de nombreuse tâches
de nettoyage en utilisant seulement de l'eau,
mais pour la plupart des tâches il est préférable
d’utiliser aussi un nettoyant ce qui assure un
trempage ragide de la saleté et par conséquent
permet à l’eau à haute pression de pénétrer et
de retirer la saleté plus efficacement.
Les produits chimiques de nettoyeur à haute
pression sont spécialement formulés pour
votre nettoyeur à haute pression.
APPLICATION DE SAVON OU
DE DEGRAISSANT
1. Appliquez la solution sur une surface de
travail SÈCHE. Sur une surface verticale,
appliquez horizontalement d’un côté à
l’autre en commençant par le bas pour
éviter des coulées.
NOTE: Il n’est pas recommandé de
mouiller la surface d’abord parce que cela
dilue le detergeant et réduit sa capacité
de nettoyage. Évitez de travailler sur des
surfaces chaudes ou sous les rayons
directs du soleil afin de réduire les risques
que le produit chimique n'abîme les
surfaces peintes. Les dommages à la
surface peinte peuvent survenir après
séchage du produit chimique sur la
surface en question. Tenez la buse
suffisamment éloignée de cett dernière
pour empêcher que la surface ne s'abîme.
2. Laissez le produit chimique sur la surface
un peu avant de le rincer.
3. Rincez à l’eau propre sous une haute pression.
Sur les surfaces verticales, rincez d’abord
de bas en haut, puis rincez de haut en bas.
Tenez l’ajutage de 6 à 8 pouces de
la surface de travail à un angle de 45° en
utilisant un jet plat comme un outil pour
peler plutôt que comme une brosse pour
frotter.
APPLICATION DE CIRE
1. Immédiatement après le nettoyage, appli
quez la cire du nettoyeur à haute pression.
Placez le type d’injection dans le contenant
de cire.
2. Appliquez la cire en petite quantité en une
couche uni forme. Appliquez aux surfaces
mouillées de bas en haut haut uniformément
pour éviter les coulées.
3. Retirez le tube de succion de la bouteille
de cire et rincez le surplus de cire.
NOTE: SI L’EXCÉDENT DE CIRE N’EST PAS
ENLEVE, ON PEUT AVOIR UN FINI
BROUILLÉ.
4. Essuyez pour réduire les tâches d’eau.
FIN DE L'ACTIVITÉ DE NETTOYAGE
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lorsque vous avez fini d'utiliser le système
d'injection de produits chimiques, retirez le
tube du récipient. Laissez la machine
fonctionner à basse pression et injectez de
l'eau propre par le tube et le système
d'injection, en plongeant l'extrémité du tube
dans un récipient d'eau propre. Laissez la
machine en marche jusqu'à ce que le
nettoyage soit terminé.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
29 - FR
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
RACCORDS
Les connexions sur les tuyaux des appareils
de nettoyage sous pression, le pistolet et le
gicleur d'arrosage doivent être nettoyés
régulièrement et lubrifiés avec de la graisse
siliconée pour prévenir les fuites et dommages
aux joints toriques.
AJUTAGE
Si l’ajutage est bloqué cela peut provoquer
une pression trop forte de la pompe et il faut
le nettoyer immédiatement.
AVERTISSEMENT
Un nettoyant à
gicleur peut être utilisé seulement lorsque
le gicleur d'arrosage est débranché du
pistolet pour éviter les blessures.
1. Déposer le gicleur de la pipette.
2. Eclaircir le jet avec le jet épingle plus pro
pre a fourni avec la nettoyeur haute pression.
3. Vidangez l’ajutage en sens inverse avec de l’eau.
4. Poser à nouveau le gicleur dans la pipette.
Remettez en marche le nettoyeur à haute
pression et dégagez la gachette du pistolet
vaporisateur. Si l’ajutage est encore bloqué ou
l’est partiellement, reprenez les étapes 1 à 4
précédentes.
Si la marche à suivre précédente ne permet
pas de dégager la buse, remplacez-la par une
nouvelle buse.
FILTRE A EAU
Votre nettoyeur haute pression est muni d’une
grille pour la prise d’eau afin de protéger la
pompe. Si la grille n’est pas bien entretenue,
cela réduira le débit d'eau du nettoyeur haute
pression et pourra endommager la pompe.
En retirant ou nettoyant la grille, ne
l’endommagez pas. Toute particule étrangère
pénétrant dans la pompe peut l’endommager.
Ne faites PAS fonctionner le nettoyeur haute
pression sans grille.
Enlevez le filtre à tamis et procédez à son
rinçage par circulation inverse afin d'en
déloger les impuretés. Replacez-le
immédiatement.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Durant les mois d’hiver, il peut y avoir des
conditions. atmosphériques rares qui pourrait
geler le carburateur. Si ceci se produit, le
moteur peut mal tourner, perdre de la
puissance et s’arrêter.
REMARQUE: Reportez-vous au manuel du
fabricant du moteur pour l'utilisation et
l'entretien du moteur.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
30 - FR
RANGEMENT
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
RANGEMENT DE LA POMPE
Si vous devez ranger votre nettoyeur à haute
pression dans un endroit où la température est
sous 0°C, vous pouvez réduire les risques de
dommages en utilisant la démarche suivante:
1. Coupez l'alimentation en eau et relâchez la
pression dans le pistolet pulvérisateur en
appuyant sur la gâchette. Débranchez
le tuyau d'arrosage de la laveuse à
pression tout en assurant le raccordement
du flexible haute pression.
2. Mettez l’appareil sur le côté, la connexion
d’entrée vers le haut.
3. Insérez un petit entonnoir (pour éviter les f
uites) dans l’orifice d’entrée et versez-y
environ 1/4 tasse d’antigel.
4. Débranchez le fil de la bougie.
5. Sans raccorder le tuyau d’arrosage, tirez
sur le mécanisme de rappel plusieurs fois
afin de faire circuler l'antigel dans le
système de la pompe. Continuez à ajouter
de l’anti-gel et de tirer sur le mécanisme
de rappel jusqu’à ce que l’anti-gel sorte en
tirant sur la gâchette. Débranchez le tuyau
haute pression. L’anti-gel servira à
empêcher la rouille durant l’entreposage et
aidera à empêcher les pistons de coller.
6. Mettez l'appareil debout.
AVIS
Avant de remettre l’appareil en
marche, dégelez toute glace des tuyaux
de nettoyeur, du pistolet de pulvérisation
et de la baguette.
Une autre méthode pour réduire les risques de
gel est de vidanger votre appareil comme suit:
1. Arrêtez le nettoyeur à haute pression et
retirez le tuyau d’alimentation et le tuyau à
haute pression. Appuyez sur la
gâchette du pistolet de décharge afin de
drainer l’eau de la baguette et du tuyau.
2. Remettez en marche le nettoyeur à haute
pression et laissez-le fonctionner brièvement
(environ 5 secondes) jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d’eau qui s’écoule de la sortie à haute
pression.
RANGEMENT DU MOTEUR
Lorsque le nettoyeur haute pression n’est pas
utilisé ou lorsqu’il est rangé pour plus d'un
mois, suivez ces instructions:
1. Ajoutez de l'huile à moteur jusqu’au niveau
supérieur.
2. Vidangez l’essence du réservoir, de la tuy
auterie, de la soupape et du carburateur.
3. Versez environ une cuillerée à café d’huile
à moteur dans le trou de la bougie, tirez
sur le lanceur à rappel plusieurs fois et
replacez la bougie. Puis tirez sur le
démarreur lentement jusqu'à ce que vous
sentiez une pression accrue indiquant que
le piston est en mode de compression et
laissez-le ainsi. Ceci ferme les soupapes
d’entrée et d’échappement afin d’éviter
que l’intérieur du cylindre ne rouille.
4. Couvrez le nettoyeur haute pression et
rangez-le dans un endroit propre et
sec, bien ventilé et loin de flammes nues
et d’étincelles.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser
en tout temps le stabilisateur de carburant,
ce qui permettra de réduire la formation de
dépôts de gomme dans le carburant lors
de son entreposage. On peut ajouter le
stabilisateur à l'essence en le versant soit
dans le réservoir de carburant, soit dans
un récipient d'entreposage.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
31 - FR
GARANTIE LIMITÉE
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
MAT Engine Technologies, LLC garantit que cette débroussailleuse et toute autre pièce constituante
sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant une période de deux ans
(90 jours pour un usage commercial ou une unité remise à neuf), à partir de la date du premier achat
auprès d’un concessionnaire autorisé, à condition que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement,
selon les directives applicables. Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original au détail.
Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présentée au moment où une réclamation est faite au
titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage industriel ou de location, ni ne se applique à
des parties qui ne sont pas en état d’origine en raison de l’usure normale, ou des pièces qui échouent ou
sont endommagés à la suite d’un accident, un manque d’entretien, de falsification , ou l’altération. Des
exceptions en regard de la période régulière de garantie touchent l’usure normale de certains articles,
tels : lames de coupe, têtes équipées de fils de coupe, lames de tarières, filtres à air et bougies d’allumage ; ces
articles ne sont couverts que pour une période de 60 jours contre tout défaut relatif aux matériaux et à la
main-d’œuvre. Les frais de déplacement, manutention, transport et autres frais additionnels associés aux
réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et demeurent la responsabilité
du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit, cette
garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties
implicites, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période
de deux ans, à partir de la date du premier achat et MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun
cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les dommages indirects, accessoires
ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite
ou l’exclusion des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées
pourraient ne pas s’appliquer envers vous. Cette garantie confère à l’acheteur original des droits juridiques
spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état /
province.
MAT Industries, LLC siège social – CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
ATT’N: Service technique– MIND
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL
60047
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA COUVERTURE
DE VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ CONTACTER LE SERVICE
A LA CLIENTELE DE MIND
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
1-888-895-4549.
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et
administrée par MAT Engine Technologies, LLC.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
32 - FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
• CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS
Probléme Cause Correction
Le moteur ne se met
pas en marche ou
arrête en pleine
manoeuvre
1. Commande d’arrêt de bas niveau d’huile.
2. Interrupteur du moteur n’est pas sur “ON”.
3. la pression s'accumulent dans la pompe/
tuyau.
1. Assurez-vous que l'huile moteur est au bon
niveau
2. Mettez l'interrupteur en position "on "
3. Presser et tenir la gâchette du pistolet pen-
dant le démarrage (voir mise en marche du
moteur à la page 11).
Le moteur surchauffe 1. La buse est bloquée. 1. Nettoyez la buse.
De l’eau ou de l'huile
fuit du bas de la
pompe
1. De légères fuites sont normales.
1. En cas de fuites trop importantes, appelez le
service clientèle.
La pression augmente
lorsque le pistolet
est fermé
1. La soupape de dérivation ne fonctionne
pas correctement.
1. Appelez le service clientèle.
Le moteur tourne mais
la pompe n’arrive pas
à la pression maximale
ou a une pression
irrégulière
1. Le robinet est fermé.
2. L’appareil a été soumis à des.
températures au-dessous de 0°C.
3. Alimentation en eau insuffisante.
4. Le filtre de l’alimentation en eau est
bouché.
5. Le tuyau d’arrosage est plié.
6. Buse de la baguette est usée ou
endommagée.
7. l y a de l’air dans la pompe.
8. Les valves d’aspiration ou d’écoulement
sont bouchées ou usées.
9. La soupape de dérivation ne fonctionne
pas efficacement.
1. Ouvrez le robinet.
2. Laissez l'appareil atteindre une température
plus élevée, tuyau, poignée pistolet et lance
compris.
3. Fournissez un minimum de 4 gpm à 20 psi.
4. Nettoyer le filtre.
5. Retendez le tuyau d’arrosage.
6. Remplacez la buse.
7. Laisser le Nettoyeur à haute pression tourner
avec le pistolet ouvert et la lance enlevée
jusqu’à ce que l’eau sorte en débit régulier.
8. Appelez le service clientèle.
9. Appelez le service clientèle.
L'injection de savon ou
de cire ne se fait pas
1. Le tube d’injection n’est pas fermement
raccordé à la lance.
2. Le tube est fîlé ou fendu.
3. Mauvais buse.
4. La buse est bouchée.
5. Le filtre du tube d’injection est bouché.
6. Du savon a séché dans l’injecteur.
1. Poussez fermement dans l’appareil.
2. Remplacez le tube.
3. Changez pour la buse à basse pression.
4. Nettoyer la buse.
5. Nettoyer le filtre.
6. Dissolvez le savon en faisant passer de l’eau
chaude dans le tube d’injection.
Gâchete ne bouge pas 1. Verrou de sécurité est enclenché. 1. Dégagez le verrou de sécurité.
Eau dans le carter 1. Forte humidité.
2. Joints usés.
1. Changez l’huile plus fréquemment.
2. Appeler le service Clients.
Fonctionne bruyam-
ment
1. Roulements usés.
2. Air mêlé à l’eau.
1. Appelez le service clientèle.
2. Vérifiez les lignes d’arrivée pour obstruction
et/ou mauvaise taille.
Fonctionne
difficilement/par à
coup avec des chutes
de pression
1. Rembourrage usé.
2. Arrivée obstruée.
3. Contrôleur de détente.
4. Air mêlé à l’eau.
1. Appelez le service clientèle.
2. Vérifiez le systéme pour arrêt, fuite d’air, ligne
d’arrivée à la pompe de taille incorrecte.
3. Vérifiez le fonctionnement du contrôleur de
détente.
4. Vérifiez les lignes d’arrivée pour obstruction
et/ou mauvaise taille.
Température de carter
élevée
1. Mauvais type d’huile.
2. Mauvaise quantité d’huile dans le carter.
1. Utilisez l’huile recommandée.
2. Ajustez le niveau d’huile pour la bonne
quantité.
© 2018 MAT Industries, LLC. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Excell™ is a registered trademark of / sont des marques déposées de / son marcascomerciales registradas
de / MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047.
Product style and configuration may vary. La configuration et le style du produit peuvent varier. El estilo y
la configuración del producto pueden variar.
MAT Industries LLC
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
1-888-895-4549
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Excell EPW1792500 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues