Festool SYSLITE KAL II Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

718289_002
Originalbedienungsanleitung 5
Original operating manual 11
Notice d’utilisation d’origine 17
Manual de instrucciones original
24
Istruzioni per l'uso originali
31
Originele gebruiksaanwijzing
37
Originalbruksanvisning
43
Alkuperäiset käyttöohjeet
49
Original brugsanvisning
55
Originalbruksanvisning
61
Manual de instruções original
67
Оригинальное руководство по эксплуатации
73
Originální návod k použití
80
Oryginalna instrukcja eksploatacji
86
S Y S L I T E
KAL II
17
KAL II F
Notice d'utilisation d'origine
Les illustrations indiquées se trouvent
en début de notice d'utilisation.
1Symboles
2 Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire
toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions.
Le non-respect des consignes
d'avertissement et des instructions peut
occasionner un choc électrique, un in-
cendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sé-
curité et notices d'instructions pour une
référence future.
Utilisez le projecteur de travail avec
précaution.
Le projecteur de travail
peut générer de la chaleur, d'où un
risque accru d'incendie et d'explo-
sion.
Ne travaillez pas avec le projecteur
de travail dans un environnement
présentant un risque d'explosion.
Ne couvrez pas le projecteur pen-
dant son fonctionnement.
La tempé-
rature du projecteur de travail
augmente pendant son utilisation et
la chaleur accumulée peut provoquer
des brûlures.
Avertissement sur les
rayonnements lumineux
nocifs. Ne regardez pas
longtemps dans l'axe du
faisceau lumineux. Ne dirigez pas le
faisceau lumineux sur d'autres per-
sonnes ou animaux.
Le rayonnement
optique peut être dommageable pour
les yeux.
N'utilisez pas le projecteur de tra-
vail pour la conduite sur route.
Il
n'est pas homologué pour l'éclairage
de la chaussée.
Symbole Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le
risque d'électrocution
Notice d'utilisation, lire les
consignes de sécurité !
ATTENTION !
Ne regardez
jamais dans l'axe du faisceau
lumineux !
Attention au champ magné-
tique !
Interdit aux personnes dotées
d'un stimulateur cardiaque
Danger d'écrasement des
doigts et des mains !
Ne pas jeter l'appareil avec
les orduresnagères.
F KAL II
18
Utilisez uniquement les batteries
Festool prévues pour le projecteur
de travail.
L'utilisation d'autres bat-
teries peut entraîner des blessures
et un risque d'incendie.
Faites réparer votre outil unique-
ment par un personnel qualifié ; les
réparations doivent être effectuées
avec des pièces d'origine unique-
ment,
afin de garantir la fiabilité de
l'appareil. La source lumineuse
contenue dans cet appareil doit uni-
quement être remplacée par le fabri-
cant ou un atelier du Service Après-
Vente afin de garantir la fiabilité de
l'appareil.
Pour la réparation et l'entretien,
n'utilisez que des pièces Festool
d'origine.
L'utilisation d'accessoires
ou de pièces de rechange non adap-
tés risque de provoquer une électro-
cution ou des blessures.
Ne chargez pas le projecteur de tra-
vail avec un adaptateur réseau d'un
autre fabricant.
Dans le cas
contraire, il existe un risque d'incen-
die et d'explosion.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales li-
mitées ou manquant d'expérience et
de connaissance, lorsqu'elles sont
sous surveillance ou bien qu'elles
ont reçu une formation sur l'utilisa-
tion sûre de l'appareil et en com-
prennent les dangers qui en
résultent.
Les enfants
devraient res-
ter sous surveillance afin de s'assu-
rer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Lors de la mise en place sur un tré-
pied ou sur un socle magnétique,
vérifiez que le projecteur est stable
et bien fixé.
En cas d'instabilité ou de
fixation inappropriée, le projecteur
peut tomber et provoquer des bles-
sures ou des dommages matériels.
Protégez la batterie contre la cha-
leur, p. ex. également contre les
rayons de soleil permanents ou le
feu.
Il y a risque d'explosion.
N'utilisez en aucun cas de l'eau pour
éteindre une batterie "Li-ion" en-
flammée
, utilisez du
sable
ou une
couverture anti-feu.
3 Utilisation en conformité
avec les instructions
Le projecteur de travail compact est pré-
vu pour l'éclairage conforme de zones
sèches en intérieur.
L'appareil
n'est pas
prévu pour éclairer
une pièce dans une maison.
L'utilisateur est responsable
des dommages provoqués par
une utilisation non conforme.
19
KAL II F
4 Caractéristiques techniques
5Composants de lappareil
* non inclus dans la livraison standard de
toutes les variantes
Projecteur de travail compact KAL II
Tension nominale / capacité de la batterie interne (Li-ion) 7,2 V = / 2,9 Ah
Tension nominale avec batterie externe Festool 10,8 - 19V =
Plage de tension prise de
charge
7,2 - 19 V =
Ampoule 12 LED 1,5 W Power
Durée d'éclairage (batterie
interne)
Éclairage min. : niveau 1
(30 %)
4 h 50 min.
Éclairage max. : niveau 2
(100 %)
2 h
Flux lumineux, luminosité Éclairage min. : niveau 1
(30 %)
310 Lumen
Éclairage max. : niveau 2
(100 %)
769 Lumen
Temps de charge de la batterie interne à 90 % / 100 % 2 h 40 min / 3 h 20 min.
Plage de température de fonctionnement admissible de -5 °C à +55 °C
Température admissible de la batterie pour la charge de 0 °C à +45 °C
Poids (sans batterie externe) 0,7 kg
Degré de protection IP 2X
- +
[1-1]
LED d'affichage de charge
[1-2]
Interrupteur marche/arrêt avec 3
niveaux
[1-3]
Poignée de fixation rabattable
[1-4]
Prise de raccordement pour adap-
tateur de charge
[1-5]
Socle magnétique avec tête arron-
die*
[1-6]
Plaque adaptatrice*
[1-7]
Adaptateur de charge spécifique
local*
[1-8]
Adaptateur de charge pour allume-
cigare
[1-9]
Adaptateur de charge réseau*
[2-1]
Prise filetage trépied UNC 1/4"-20
F KAL II
20
6 Mise en service
Avant la première mise en service:
charger le bloc batteries env. 4 h !
6.1 Charge de la batterie interne
Branchez l'adaptateur de charge ré-
seau ou allume-cigare dans la prise de
raccordement
[1-4]
.
En mode désactivé, la DEL d'affichage de
charge
[1-1]
indique l'état de fonction-
nement de la batterie interne pendant la
mise en charge :
LED verte - clignotement rapide
La batterie interne a atteint son niveau
de charge maximal.
LED verte - clignotement lent
La batterie interne est chargée à 80 %.
LED verte - allumée en continu
La batterie interne est chargée à 90 % et
le processus de charge complète se
poursuit avec un courant réduit.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par ex. pas
de contact total, court-circuit, batterie
défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est en-de-
hors des valeurs limites admissibles.
LED orange
Mode coupure de courant, voir le
cha-
pitre 6.5
.
6.2 Marche/arrêt [1-2]
L'interrupteur marche/arrêt
[1-2]
a trois
niveaux :
1 pression -> activation de l'éclairage
en mode économie d'énergie (niveau
1: 30%)
2 pressions -> commutation sur
l'éclairage maximal (niveau 2 :
100 %)
3 pressions -> désactivation
6.3 Surveillance de la tension
Lorsque la tension de fonctionnement
minimale n'est pas atteinte pendant
l'éclairage avec la batterie interne ou ex-
terne, le projecteur de travail passe en
mode de secours, avec une luminosité
réduite, et s'éteint au bout de 2 minutes.
6.4 Surveillance de la température
Si la plage de température admissible
n'est pas atteinte ou est dépassée, le
projecteur de travail passe en mode de
secours, avec une luminosité réduite, et
s'éteint après 2 minutes.
6.5 Mode coupure de courant
Le projecteur de travail dispose d'un
mode coupure de courant. Ainsi, en cas
de brusque coupure de courant, il peut
assurer l'éclairage de l'espace de travail.
Pour ce faire, maintenez l'interrupteur
marche/arrêt
[1-2]
enfoncé et bran-
chez l'adaptateur de charge pour al-
lume-cigare ou réseau dans la prise
[1-4]
.
Le projecteur de travail s'éteint et, selon
l'état de charge, la LED orange clignote
(processus de charge en cours) ou est al-
lumée en continu (processus de charge
terminé).
En cas d'interruption de la source d'ali-
mentation externe, le projecteur de travail
s'allume désormais automatiquement.
21
KAL II F
Pour désactiver le mode :
Appuyez de nouveau sur l'interrupteur
marche/arrêt
[1-2]
.
L'affichage de charge passe en mode
standard, voir le
chapitre 6.1
.
6.6 Utilisation avec batterie externe
Festool [2A] + [2B]
Le projecteur de travail peut être utilisé
avec toute batterie Festool des séries
BPC et BPS. Relié à la batterie, le projec-
teur de travail puise uniquement dans la
capacité de la batterie Festool externe.
La batterie Festool peut être char-
gée uniquement avec un chargeur
Festool correspondant.
6.7 Positionnements possibles
Poignée de fixation [1-3]
La poignée de fixation rabattable permet
d'accrocher l'appareil à un échafaudage,
par exemple.
La poignée de fixation doit être re-
tirée pour une utilisation avec une
batterie Festool externe
[2A]
.
Angle
Le projecteur de travail peut être pivoté
sur trois angles différents
[3]
.
Trépied
Un filetage standard de trépied d'appa-
reil photo UNC 1/4"-20 peut être vissé à
la prise de filetage de trépied
[2-1]
.
Socle magnétique avec tête arrondie
(accessoire partiel) [4]
Des champs magné-
tiques puissants
peuvent
déranger ou
détruire
les
éléments et appareils électroniques ou
mécaniques. Ceci est aussi valable pour
les
stimulateurs cardiaques
. Les dis-
tances de sécurité obligatoires peuvent
être consultées dans les manuels de cet
appareil.
Danger d'écrasement des doigts
et des mains sur l'aimant !
Avant utilisation, vérifier la surface
du socle magnétique et la nettoyer
le cas écant.
N'utiliser le socle magnétique que pour
fixer l'éclairage de travail Festool selon
les possibilités décrites ci-dessous :
Visser le socle magnétique sur la douille
du filetage de fixation
[2-1]
. Le socle
peut pivoter dans toutes les directions en
desserrant la vis de serrage
[4-1]
.
Fixez ensuite le socle magnétique selon
l'une des trois méthodes suivantes :
7 Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier
agréé sont habilités à effec-
tuer
des réparations ou in-
terventions en S.A.V
.
L'adresse du prestataire le
plus proche est disponible sur :
www.festool.com/service
[4A]
Fixation sur un serre-joint
[4B]
Fixation magnétique sur la plaque
adaptatrice vissée
[4C]
Fixation magnétique sur la plaque
adaptatrice vissée sur un filetage
de trépied
F KAL II
22
Utilisez uniquement des
pièces de rechange Festool
d'origine ! Vous trouverez les
f. sur le site www.fes-
tool.com/service
Nettoyez le disque plastique du pro-
jecteur de travail avec un chiffon
doux et sec afin de ne pas l'endom-
mager. N'utilisez pas de solvant.
Maintenez bien propres les contacts
de raccordements du projecteur de
travail et de la batterie.
Une batterie interne endommagée
doit être remplacée dans un atelier
après-vente autorisé.
8 Environnement
Avant l'élimination
Retirez la batterie interne
de l'outil
! Pour cela, dévis-
sez les pièces du carter et
retirez la batterie. Envoyez
la batterie à notre système
de reprise.
Ne jetez pas l'outil électroportatif avec
les ordures ménagères !
Éliminez l'ap-
pareil, les accessoires et les emballages
de façon compatible avec l'environne-
ment. Respectez les prescriptions natio-
nales en vigueur.
Uniquement UE :
d'aps la directive eu-
ropéenne relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés et sa
transposition en droit national, les outils
électroportatifs usagés doivent être col-
lectés à part et recyclés de manière éco-
logique par les filières de recyclage.
Remettre les batteries usagées ou dé-
fectueuses
au commerce spécialisé, au
service après-vente Festool ou aux ins-
tallations de gestion de déchets pu-
bliques spécifiées (respecter les direc-
tives en vigueur). Les batteries sont ainsi
acheminées vers un recyclage appro-
prié.
Uniquement UE :
d'aps la directive eu-
ropéenne relative aux batteries et accu-
mulateurs et sa transposition en droit
national, les batteries/accumulateurs
défectueux ou usagés doivent être col-
lectés à part et recyclés de manière éco-
logique.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
9Transport
Les batteries Li-ion comprises sont sou-
mises aux exigences du droit sur les ma-
tières dangereuses. La quantité équiva-
lente de lithium contenue dans la batte-
rie Li-ion se situe sous les valeurs
limites applicables et est contrôlée
d'après le manuel UN ST/SG/AC.10/11/
Rev.3 partie III, sous-paragraphe 38.3.
Pour cette raison, la batterie Li-ion n'est
soumise, ni en tant que composant indi-
viduel, ni insérée dans un appareil, aux
prescriptions nationales et internatio-
nales concernant les matières dange-
reuses. Les prescriptions concernant les
matières dangereuses peuvent toutefois
être applicables en cas de transport de
plusieurs batteries. Dans ce cas il peut
s'avérer nécessaire de respecter des
conditions particulières. Pour l'envoi par
des tiers (par ex. transport aérien ou en-
EKAT
1
2
3
5
4
23
KAL II F
treprise de transport), tenez compte des
exigences spéciales pour l'emballage et
le marquage. Pour la préparation d'un
colis, prenez conseil auprès d'un expert
pour matières dangereuses. Respectez
les autres prescriptions nationales en vi-
gueur.
Kompakte Arbeitsleuchte
Compact working light
Projekteur de travail
compact
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
SYSLITE KAL II 10016198, 500753
Steckernetzteil
(Power supply)
FW7577/EU/12/D
oder (or)
GA 190012E
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity. We declare at
our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or
standardised documents:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il
presente prodotto e conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve
documenten:
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on
seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at have
alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
708553_D
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmel-
se med følgende normer eller normative
dokumenter:
CE-Declaração de conformidade: Declaramos,
sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto corresponde às normas ou aos documentos
normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě
s nasledujicimi normami nebo normativnimi
dokumenty: .
Deklaracja o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzi-
alność, że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
____________________________________
2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/EG, 2014/35/EU
EN 60598-1:2015, EN 60598-2-4:1997,
EN 62031:2008 + A1:2013 + A2:2015,
EN 62471:2008, EN 61547:2010, EN 55015:2012 +
A1:2015, EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 +
A12:2011 + A2:2013, EN 61000-3-2:2015,
EN 61000-3-3:2014, EN 50563:2011+A11:2013
____________________________________
Festool GmbH GERMANY
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wendlingen, 2017-10-06
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical
Documentation
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Festool SYSLITE KAL II Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à