Oregon 591079 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Original Instruction Manual
Lawn Mower Model LM400
Manuel d’Instructions Original
Tondeuse à Gazon Modèle LM400
Manual de Instrucciones Original
Cortacésped Modelo LM400
Manual de Instruções Original
Cortacésped Modelo LM400
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
This instruction manual contains translations of a manual drafted in English and are provided to assist those
who do not speak English as their first language. Being a technical writing, some terms may not have a like or
equivalent meaning as translated. Therefore, you should not rely on this translation, and should cross-reference
the English version, where relying on the translated instructions could result in harm to your person or property.
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AVERTISSEMENT : Prenez connaissance de tous les avertissements et consignes de sécurité.
Linobservation de ces avertissements et consignes comporte des risques d’électrocution, d’incendie et/ou
de lésions graves. Rangez ces consignes et avertissements en lieu sûr afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Ce manuel d’utilisation contient plusieurs traductions d’un document rédigé en anglais. Ces traductions visent
à aider les utilisateurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle. Comme il s’agit d’un document technique,
certains termes sont susceptibles de prendre une signification différente après traduction. Par conséquent,
vous ne devez pas vous fier aveuglément à cette traduction. Reportez-vous à la version anglaise si vous
percevez que le respect des consignes traduites pourrait occasionner des dommages matériels ou des lésions
corporelles.
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés y se ofrece para ayudar
a aquellos que no hablan inglés como primer idioma. Al tratarse de un texto técnico, algunos términos pueden
no tener un significado similar o equivalente en la traducción. Por lo tanto, no debe confiar en esta traducción, y
debería ir consultando la versión inglesa en aquellos puntos donde la confianza en las instrucciones traducidas
pueda causar daños a su persona o a la propiedad.
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ADVERTÊNCIA: Leia e entenda todas as advertências e instruções de segurança. A falha em
seguir todas as advertências e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão pessoal séria.
Preserve todas as advertências e instruções para consulta futura.
Este manual de instruções contém traduções de um manual escrito em inglês, e tem a finalidade de ajudar
quem não fala inglês como idioma nativo. Como se trata de escrita técnica, alguns termos podem não ter um
significado semelhante ou equivalente quando traduzidos. Portanto, não confie unicamente nesta tradução.
Consulte a versão em inglês quando confiar na tradução em português puder resultar em danos pessoais ou à
propriedade.
18
Tondeuse à gazon LM400
Consignes de sécurité importantes
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Symboles et étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Batterie et chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
©  Blount, Inc. Les prix et les caractéristiques techniques peuvent être modifiés sans avis préalable. Tous droits réservés. Oregon® est une
marque déposée de Blount, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
19
Tondeuse à gazon LM400
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES À
GAZON POUSSÉES
AVERTISSEMENT : si vous utilisez des tondeuses
sans fil, respectez toujours les consignes de
sécurité basiques suivantes afin de réduire le risque
d'incendie, d'électrocution et de blessure.
Cette machine tranchante est capable d'amputer les
mains et les pieds et de projeter des objets. Le non-
respect des consignes de sécurité suivantes peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Fonctionnement général
Lisez, assimilez et respectez toutes les consignes
indiquées sur la machine et dans le(s) manuel(s)
avant de l'utiliser.
Évitez toute mise en marche involontaire. Assurez-
vous que le commutateur est en position d'arrêt
avant d'insérer la batterie. Insérer une batterie dans
une machine dont le commutateur est en position de
marche peut provoquer des accidents.
Tenez toujours vos mains et pieds à bonne distance
de la zone de coupe. Restez toujours à l'écart de
l'orifice d'éjection.
Seuls des adultes responsables connaissant bien les
consignes peuvent utiliser cette machine. Cet outil
n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances.
Entretenez soigneusement la tondeuse. Maintenez la
lame bien affutée et propre pour une performance de
meilleure qualité et plus sûre.
Respectez les consignes de lubrification et de
remplacement des accessoires.
Gardez les poignées sèches et propres, sans huile ni
graisse.
Les objets heurtés par la lame de la tondeuse
peuvent provoquer des blessures graves. Par
conséquent, retirez de la zone tous les objets tels
que les pierres, câbles, jouets, etc. pouvant être
heurtés par la lame. Restez derrière la poignée
lorsque le moteur fonctionne.
Si la tondeuse heurte un corps étranger, procédez
comme suit :
Arrêtez la tondeuse. Relâchez le contacteur.
Retirez la batterie.
Vérifiez si des dommages ont été causés.
Si c'est le cas, réparez-les avant de redémarrer
la tondeuse.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun enfant ni aucune
personne présents dans la zone avant de faire
fonctionner la machine. Arrêtez-la si quelqu'un
pénètre dans la zone. L'opérateur ou l'utilisateur est
responsable des accidents ou mises en danger de
tiers ou de leurs propriétés.
N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou
portez des chaussures ouvertes. Portez toujours des
chaussures solides.
Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de bijoux
ou de vêtements amples. Ils pourraient être happés
par des composants mobiles. L'utilisation de gants
en caoutchouc et de chaussures est recommandée
lorsque vous travaillez en extérieur. Portez un
pantalon long.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez la machine.
Portez toujours un masque de protection ou anti-
poussière si vous travaillez dans un environnement
poussiéreux.
Ne tondez jamais en tirant la tondeuse vers vous.
Relâchez le levier de contact pour arrêter la machine
et soyez très prudent lorsque vous reculez ou tirez
la machine vers vous. Regardez toujours par terre et
derrière vous avant et pendant que vous reculez.
Éloignez-vous toujours de la zone d'éjection lorsque
vous utilisez la machine. N'orientez jamais le
matériau éjecté vers une personne. Évitez d'éjecter le
matériau contre un mur ou un obstacle. Le matériau
pourrait ricocher et heurter l'opérateur.
Arrêtez la machine en relâchant le levier de contact
lorsque vous traversez des surfaces gravillonnées ou
non gazonnées.
Ne soulevez et ne portez jamais la machine lorsque
son moteur tourne.
Inspectez toujours tous les carénages, protections
et dispositifs de sécurité avant chaque utilisation.
Ne faites pas fonctionner la machine si le collecteur
d'herbe, la protection de l'éjection, la protection
arrière ou d'autres dispositifs de sécurité ne sont pas
intégralement installés et opérationnels.
Ne soulevez pas la machine lorsque vous démarrez
le moteur, sauf si la machine doit être soulevée pour
pouvoir démarrer dans l'herbe haute. Dans ce cas,
ne la soulevez pas plus que ce qui est absolument
20
Tondeuse à gazon LM400
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
nécessaire et soulevez uniquement la partie éloignée
de l'opérateur.
Assurez-vous toujours que les deux mains sont en
position opérationnelle avant de reposer la machine
au sol.
Démarrez le moteur selon les instructions, en
éloignant vos pieds des pièces rotatives.
Ne laissez jamais une machine en marche sans
surveillance.
Arrêtez le moteur, attendez que la lame se soit
complètement arrêtée et retirez la batterie avant de
nettoyer la machine, de retirer le collecteur d'herbe
ou de désobstruer la protection de l'éjection.
Utilisez la machine uniquement de jour ou dans de
bonnes conditions d'éclairage artificiel.
N'utilisez pas la machine si vous êtes sous l'influence
de l'alcool ou de la drogue.
N'utilisez pas une tondeuse fonctionnant sur batterie
sous la pluie.
Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas
la tondeuse dans un endroit humide ou mouillé.
N'utilisez jamais la tondeuse dans de l'herbe
mouillée. L'herbe humide peut faire glisser
l'opérateur. Gardez toujours un bon équilibre ;
marchez et ne courez jamais.
Si la machine commence à vibrer anormalement,
arrêtez le moteur et cherchez immédiatement la
cause du problème. Les vibrations sont généralement
le signe d'un problème.
Choisissez le matériel adapté. N'utilisez pas la
tondeuse pour une tâche pour laquelle elle n'est pas
conçue.
Ne forcez pas sur la tondeuse. Elle accomplira
parfaitement sa tâche en toute sécurité à la vitesse
pour laquelle elle a été conçue.
Ne prenez pas de risques. Veillez en toutes
circonstances à prendre appui sur vos deux pieds et à
maintenir votre corps en équilibre.
Restez vigilant. Concentrez-vous sur votre travail.
Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tondeuse
si vous êtes fatigué.
Consultez les consignes du fabricant relatives au bon
fonctionnement et à l'installation des accessoires.
Seuls les accessoires d'origine (fournis avec la
tondeuse) sont approuvés par le fabricant.
Stockez toujours la tondeuse dans un endroit frais
et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Une
exposition prolongée aux rayons du soleil et aux UV
peut abîmer le plastique et réduire la performance
des protections.
Fonctionnement en pente
Les pentes constituent la principale cause des
glissades et chutes qui peuvent entraîner des
blessures graves. L'utilisation de la tondeuse dans
une pente, quelle qu'elle soit, nécessite la plus
grande prudence. Si vous n'êtes pas à l'aise sur une
pente, ne la tondez pas.
Passez la tondeuse perpendiculairement à la pente ;
jamais de haut en bas. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous changez de direction sur une pente.
Faites attention aux trous, ornières, bosses, pierres
ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier peut
provoquer une chute ou une glissade. Les herbes
hautes peuvent masquer des obstacles.
Évitez de tondre de l'herbe humide ou des pentes
excessivement raides (> °). Un mauvais équilibre
pourrait causer une glissade ou une chute.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction, en particulier sur une pente.
Ne tondez pas à proximité de ravins, de fossés ou de
berges. Vous pourriez perdre l'équilibre.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si
l'opérateur ne prête pas attention à la présence
d'enfants. Ces derniers sont souvent attirés par la
machine et la tonte. Ne supposez jamais qu'un enfant
va rester à l'endroit où vous l'avez vu pour la dernière
fois.
Retirez la clé de sécurité chaque fois que vous vous
éloignez de la machine ou que vous la remisez.
Stockez-la dans un lieu sûr et fermé, hors de portée
des enfants.
Veillez à ce que les enfants restent à l'écart de la
zone de tonte et soient surveillés par un adulte
responsable autre que l'opérateur.
Soyez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant
pénètre dans la zone.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Redoublez de vigilance à proximité d'un passage sans
visibilité, d'arbustes, d'arbres ou d'autres éléments
pouvant masquer la présence d'un enfant.
Maintenance
Retirez toujours la batterie avant de régler, nettoyer,
réparer ou stocker la machine afin d'éviter tout
21
Tondeuse à gazon LM400
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
démarrage accidentel. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de la tondeuse.
Le nettoyage ne doit jamais être réalisé par des
enfants mais seulement par des adultes connaissant
bien le produit.
Si vous n'utilisez pas votre tondeuse, stockez-la à
l'intérieur, dans un lieu sec et fermé, hors de portée
des enfants.
Laissez les protections en place et en état de
fonctionner.
Maintenez les lames affutées.
Remplacez les lames usées par des lames identiques
uniquement. L'utilisation d'autres accessoires
pourrait augmenter le risque de blessures.
Veillez à ce que les écrous et boulons soient
fermement serrés afin de vous assurer que
l'équipement est en état de fonctionner et sûr.
Ne retirez jamais les dispositifs de sécurité
et n'essayez jamais de les modifier. Vérifiez
régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Ne faites jamais rien qui pourrait interférer avec le
fonctionnement prévu d'un dispositif de sécurité ou
pourrait réduire la protection assurée par un dispositif
de sécurité.
Retirez l'herbe, les feuilles ou d'autres débris ayant
pu s'accumuler sur la machine.
Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez la machine
et contrôlez-la. Réparez-la si nécessaire avant de
redémarrer.
Ne procédez jamais à aucun(e) réglage ou réparation
lorsque le moteur fonctionne.
Vérifiez souvent les composants du collecteur
d'herbe et la protection de l'éjection et remplacez-les
par des pièces recommandées par le fabricant, le cas
échéant.
Assurez-vous que toutes les pièces de rechange sont
approuvées par le fabricant.
Les lames de tondeuse sont affutées. Enveloppez la
lame dans un linge ou portez des gants et soyez très
vigilants lorsque vous l'entretenez.
Soyez vigilant lors du réglage de la machine afin que
vos doigts ne se retrouvent pas coincés entre la lame
en mouvement et les éléments fixes de la machine.
Lors de l'entretien de la lame, gardez en tête que,
même si l'alimentation est désactivée, la lame peut
malgré tout être actionnée.
Entretenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et
de consigne, le cas échéant.
Batterie et charge
Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ou
dans des lieux humides. Conservez le chargeur
de la batterie à l'abri de la pluie et de l'humidité.
L'infiltration d'eau dans le chargeur de la batterie
augmente le risque d'électrocution.
N'utilisez pas une tondeuse fonctionnant sur batterie
sous la pluie.
Retirez ou déconnectez la batterie avant de
supprimer les débris de la tondeuse ou de nettoyer
ou de procéder à la maintenance de cette dernière.
Utilisez uniquement la tondeuse avec les modèles de
batterie suivants spécialement conçus de la série B
Oregon : BE, BE ou BE. L'utilisation d'un
autre type de batterie peut provoquer un risque de
blessure et d'incendie.
Rechargez la batterie en vous servant exclusivement
du chargeur préconisé par le fabricant, c'est-à-dire
le modèle Oregon C, C ou C. Un chargeur
convenant pour un modèle de batterie peut créer un
risque s'il est utilisé avec une autre batterie.
Ne chargez pas d'autres batteries sur le chargeur.
Le chargeur de batterie convient exclusivement
pour charger les batteries lithium ion présentant la
plage de tension indiquée spécifiée et approuvée
par le constructeur. Il existe un risque d'incendie et
d'explosion dans le cas contraire.
Avant chaque utilisation, vérifiez le chargeur de
batterie, le câble et la fiche. Si vous décelez un
dommage, n'utilisez plus le chargeur de batterie.
N'ouvrez jamais le chargeur de batterie vous-même.
Confiez les réparations exclusivement à un technicien
qualifié et utilisant des pièces d'origine. Des
chargeurs de batterie, câbles et fiches endommagés
augmentent le risque de choc électrique.
Veillez à ce que le chargeur de la batterie reste
propre. De la saleté pourrait entraîner un risque
d'électrocution.
Nettoyez occasionnellement les fentes d'aération de
la batterie avec une brosse douce, propre et sèche.
Ne jetez pas la batterie au feu, elle pourrait exploser.
Consultez les règlements locaux pour connaître les
éventuelles consignes de mise au rebut spécifiques.
Ne tentez pas d'ouvrir ou d'abîmer la batterie.
L'électrolyte qu'elle contient est corrosif et risquerait
de brûler vos yeux ou votre peau. Il peut également
être toxique s'il est ingéré.
Soyez prudent lorsque vous manipulez des batteries
afin de ne pas causer de court-circuit de la batterie
avec des matériaux conducteurs tels que des bagues,
22
Tondeuse à gazon LM400
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
bracelets et clés. La batterie ou l'élément conducteur
peut surchauffer et causer des brûlures.
En dehors des périodes d’utilisation, maintenez la
batterie d'accus à l'écart d’objets métalliques tels
que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres petits objets métalliques susceptibles
d'en court-circuiter les bornes. Court-circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer un incendie.
Dans des conditions d’utilisation non conformes, un
liquide risque de s’écouler des accus ; évitez tout
contact. Rincez abondamment en cas de contact
accidentel. En cas de contact oculaire, consultez
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
Des vapeurs pourraient être émises en cas de
dommage ou de mauvaise utilisation de la batterie.
Ventilez la zone et consultez un médecin en cas de
plaintes. Ces vapeurs sont susceptibles d'irriter le
système respiratoire.
N'utilisez pas une batterie ou une tondeuse
endommagée ou modifiée. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent réagir de
manière imprévisible, provoquant un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas une batterie ou une tondeuse à
un incendie ou à des températures excessives
(exposition continue aux rayons intenses du
soleil ou stockage dans un véhicule chaud). Une
exposition à un incendie ou à des températures
supérieures à  °C peut provoquer une explosion.
Stockez uniquement la batterie dans une plage de
températures comprise entre  °C et  °C.
Respectez toutes les consignes de charge et ne
rechargez pas la batterie ou la tondeuse en dehors
de la plage de températures indiquée dans ces
consignes. Une recharge inappropriée ou en dehors de
la plage de températures spécifiée peut endommager
la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Ne faites pas fonctionner le chargeur de batterie
sur des surfaces très inflammables (p. ex. papier,
textile, etc.). L'échauffement du chargeur de batterie
pendant le chargement pourrait provoquer un risque
d'incendie.
Confiez la maintenance à un technicien qualifié
se servant exclusivement de pièces de rechange
identiques. Vous préserverez ainsi le niveau de
sécurité du produit.
Ne tentez pas de réparer vous-même la tondeuse
ou la batterie, sauf indication contraire dans les
consignes d'utilisation et de maintenance.
Stockage
Stockez toujours la tondeuse dans un endroit frais
et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Une
exposition prolongée aux rayons du soleil et aux UV
peut abîmer le plastique et réduire la performance
des protections.
Transport
Les batteries lithium-ion sont soumises aux
exigences de la législation américaine sur les
marchandises dangereuses. L'utilisateur peut
transporter les batteries par la route sans exigences
supplémentaires.
En cas de transport par des tierces parties (ex.
transport aérien ou société de livraison), des
exigences spécifiques concernant l'emballage et
l'étiquetage doivent être observées. Il est nécessaire
de consulter un spécialiste des matériaux dangereux
lors de la préparation de l'article à expédier.
Les batteries ne peuvent être expédiées que si leur
logement n'est pas endommagé.
Masquez ou isolez les contacts ouverts et emballez
la batterie de sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans
l'emballage.
Le cas échéant, observez également les
réglementations nationales plus détaillées.
Mise au rebut
Ne jetez pas les outils de jardinage, chargeurs de
batterie et batteries/batteries rechargeables avec les
déchets ménagers.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
23
Tondeuse à gazon LM400
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Symboles et étiquettes
Ces symboles et étiquettes figurent sur la tondeuse à gazon, la batterie et le chargeur.
SYMBOLE NOM DESCRIPTION
Alerte de sécurité -
Risque général
Le texte qui suit explique un danger, un avertissement ou une mise
en garde.
Lisez le manuel
d'utilisation.
Le manuel d'utilisation d'origine contient des consignes de sécurité
et d'utilisation importantes. Lisez attentivement ces consignes et
respectez-les.
Laissez les
dispositifs de
sécurité en place.
N'ouvrez ou ne retirez pas les dispositifs de protection pendant
que l'outil fonctionne.
Ne laissez personne
approcher.
Arrêtez de tondre si des enfants ou des personnes se tiennent trop
près.
Regardez derrière
vous lorsque vous
reculez.
Regardez à vos pieds et derrière vous lorsque vous reculez afin
d'éviter de trébucher.
Risque en pente
raide
Soyez extrêmement vigilant dans les pentes. Ne tondez pas sur
des pentes supérieures à 15 degrés.
Retirez la clé de
sécurité.
Coupez le moteur et retirez la clé de sécurité avant le réglage ou le
nettoyage. Retirez la clé de sécurité si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée.
Portez des lunettes
de protection.
Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.
Portez des
protections
auditives.
Portez des protections auditives lorsque vous utilisez la machine.
Portez des gants de
protection.
Portez des gants de protection lorsque vous utilisez la machine ou
touchez la lame arrêtée.
Portez un pantalon
long.
Portez un pantalon long lorsque vous utilisez la tondeuse.
Portez des
chaussures de
sécurité.
Portez des chaussures de travail à bout fermé lorsque vous utilisez
la tondeuse.
N'incinérez pas la
machine.
Abstenez-vous de toute élimination par le feu.
Ne mettez pas la
machine au rebut.
Abstenez-vous de toute mise au rebut avec les ordures
ménagères. Confiez cet outil à un recycleur agréé.
N'exposez pas la
machine à la pluie.
Abstenez-vous d'utiliser le chargeur sous la pluie.
Températures de
fonctionnement
N'utilisez la batterie qu'à des températures comprises
entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Retirez la batterie.
Retirez la batterie avant de procéder à toute tâche de
maintenance.
24
Tondeuse à gazon LM400
Identification du produit
Montage
Identification du produit
Bouton de sécurité

Capot d'éjection latérale
Guidon

Levier d'ajustement de hauteur de coupe
Levier de contact

Bouton d'ajustement de la poignée
Boutons du guidon

Serre-câble
Capot d'éjection arrière

Conduit d'éjection latérale
Capot du compartiment batterie

Obturateur mulching
Poignée de verrouillage

Sac de ramassage
Port de connexion de batterie

Sac de ramassage en maille
Leviers d'éjection de la batterie

Châssis de ramassage métallique

Clé de sécurité










25
Tondeuse à gazon LM400
Identification du produit
Montage
Montage
Utilisation prévue
Cette machine de jardinage a été conçue pour tondre
le gazon d'habitations privées.
AVERTISSEMENT : vérifiez que la batterie a
été retirée de la machine.
Assemblage de la poignée (Fig. A)
Fixez la poignée supérieure au châssis de la poignée
inférieure, puis serrez en utilisant les boutons, les
boulons et les rondelles (Fig. A). Serrez les boutons
à la main.
Insertion et dépose de la batterie
(Fig. B - C)
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la
clé de sécurité est en position d'arrêt avant
d'insérer ou de déposer la batterie.
Pour insérer la batterie, soulevez la poignée de
verrouillage () sur le capot du compartiment de la
batterie et soulevez le capot () (Fig. B). Insérez
la batterie dans la position de batterie souhaitée,
en vous assurant que les petits rails sur le capot
sont alignés sur les rainures de la batterie. Poussez
fermement la batterie en place jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic. L'unité peut contenir deux
batteries. Mais une suffit au fonctionnement de
l'appareil. Refermez le capot du compartiment de la
batterie.
Pour déposer la batterie, ouvrez le capot du
compartiment de la batterie. Soulevez le levier
d’éjection de la batterie () à l'avant de la batterie
pour libérer la batterie (Fig. C). Le levier à ressort
va libérer la batterie en vous pourrez ainsi la sortir
de la machine. Refermez le capot pour éviter les
dommages accidentels à la machine.
Réglage de la hauteur de coupe
(Fig. D)
Votre tondeuse à gazon est équipée d'un système
central de réglage de la hauteur de coupe, avec 
réglages possibles de la hauteur. Les réglages sont
approximativement les suivants :  mm ( po),
 mm ( / po),  mm ( / po),  mm ( / po),
 mm ( / po) et  mm ( po). La hauteur de
coupe réelle peut être légèrement différente.
Pour régler la hauteur de coupe de la machine,
positionnez le levier () sur la hauteur souhaitée (Fig.
D). Les nombres indiqués sur le corps de la machine
(, , , , , ) fournissent la hauteur de coupe
approximative de la machine dans cette position. Plus
le nombre est faible, plus l'herbe sera coupée courte.
Effectuez toujours un essai en coupant l'herbe sur
une position plus élevée, puis diminuez la hauteur
pour déterminer la hauteur de coupe que vous
préférez.
Réglage de la poignée (Fig. E)
Tirez et tournez le bouton sur le côté gauche de
l'unité (), de manière à ce que le bouton repose sur
la poignée. Sur le côté opposé, tirez avec une main
le bouton () et réglez la poignée dans la position
souhaitée (Fig. E). Relâchez le bouton de manière à
ce que l'arbre à ressort soit positionné dans l'orifice
de localisation (). Tirez et tournez le bouton opposé
de manière à ce que l'arbre à ressort revienne dans
sa position insérée ().
Utilisation de la clé de sécurité
(Fig. F)
La clé de sécurité est un dispositif de sécurité
important de la machine. Le moteur et les couteaux
de la machine ne peuvent démarrer que si la clé de
sécurité est insérée et placée sur la position ON
(marche). N'insérez la clé de sécurité que si vous avez
l'intention de démarrer la machine et de faire tourner
les lames.
Pour insérer la clé de sécurité, poussez la clé de
sécurité dans la prise en alignant le petit ergot de la
clé sur la serrure dans la prise () (Fig. F).
Pour mettre la machine en position ON, pointez la
flèche sur la clé sécurité vers la batterie que vous
souhaitez utiliser (). Quand la tondeuse à gazon
s'arrête du fait du déchargement de la batterie,
ouvrez le capot du compartiment de la batterie et
si deux batteries y sont insérées, tournez la clé vers
l'autre batterie. C'est le moment idéal de placer la
batterie déchargée dans un chargeur Oregon.
Pour mettre la machine en position OFF (arrêt) et
retirer la clé, faites tourner la clé jusqu'à ce que la
petite flèche de la clé pointe vers le O. Vous pouvez
alors retirer la clé.
Vous ne pouvez démarrer le moteur que si la clé de
sécurité est en place.
26
Tondeuse à gazon LM400
Montage
Batterie et chargeur
Fonctionnement (Fig. G)
Assurez-vous d'abord que vous êtes dans la bonne
zone de coupe. Assurez-vous que personne ni aucun
objet étranger ne se trouve dans la zone de coupe.
Inspectez la machine pour voir si elle présente
d'éventuels dommages ou condition dangereuse.
Assurez-vous que la hauteur de coupe de la machine
soit à la bonne hauteur.
Assurez-vous que la clé de sécurité pointe vers une
position de batterie.
Maintenez le bouton de sécurité () enfoncé, puis
pressez le levier de contact () vers le guidon (Fig. G).
Lorsque la machine démarre, relâchez le bouton de
sécurité (). Maintenez le levier de contact enfoncé à
deux mains pendant l'utilisation.
Si vous relâchez le levier de contact, la machine va
s'arrêter. Les lames peuvent continuer à tourner
pendant un certain temps une fois le courant coupé.
Arrêt de la machine (Fig. H)
Relâchez le levier de contact () (Fig. H). Si vous
relâchez le levier de contact, la machine va s'arrêter.
Les lames peuvent continuer à tourner pendant un
certain temps une fois le courant coupé.
Utilisation du bac de ramassage
arrière (Fig. I - J)
Assemblez le sac de ramassage en insérant le
cadre métallique dans le sac souple en maille () et
raccordez les attaches en plastique du sac souple au
châssis métallique () (Fig. I).
Pour fixer le sac de ramassage à la machine, soulevez
et maintenez le capot d'éjection () d'une main et, de
l'autre main, positionnez les deux crochets () du sac
de ramassage sur l'arbre métallique () de part et
d'autre du capot d'éjection (Fig. J). Relâchez le capot
d'éjection à ressort qui viendra recouvrir l'ouverture
entre le sac de ramassage et la machine.
Utilisation de l'éjection latérale
(Fig. K)
Commencez par retirer le sac de ramassage. Avec
une légère inclinaison vers le bas, positionnez les
crochets avant et arrière du conduit d'éjection sur
la tige métallique du capot latéral () (Fig. K).
Pivotez le conduit d'éjection jusqu'au verrouillage des
crochets (). Dégagez le capot latéral avec la main
et vérifiez que le conduit d'éjection est correctement
positionné.
Utilisation de l'obturateur mulching
(Fig. L)
Soulevez le capot d'éjection et retirez le sac de
ramassage () (Fig. L). Maintenez le capot d'éjection
avec une main et, de l'autre main, positionnez
l'obturateur mulching dans le conduit d'éjection
arrière (). Relâchez le capot d'éjection à ressort.
Remplacement ou
affûtage du couteau
AVERTISSEMENT : Retirez toujours la
batterie et la clé de sécurité avant d'effectuer
des opérations de maintenance.
Le couteau a été conçu comme une pièce
remplaçable et il peut avoir besoin d'être affûté de
temps en temps. Affûtez-le lorsqu'il est émoussé.
Remplacez-le lorsqu'il est endommagé. Prenez
contact avec le distributeur ou le constructeur pour
plus d'instructions.
Stockage (Fig. M - N)
Tirez et tournez le bouton situé sur le côté gauche de
la machine, de manière à ce que le bouton repose sur
la poignée (). De l'autre côté, tirez avec une main le
bouton () et, de l'autre main, enfoncez la poignée
vers l'avant de la tondeuse () (Fig. L). Ensuite,
soulevez l'avant de la machine, jusqu'à ce qu'elle
repose, sans risque, sur son châssis arrière (Fig. M).
27
Tondeuse à gazon LM400
Montage
Batterie et chargeur
Batterie et chargeur
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
d'électrocution, ne chargez pas la batterie sous
la pluie.
Indicateur LED de niveau de charge de la
batterie
La batterie lithium ion est équipée d'un indicateur
LED de niveau de charge. Pour tester le niveau de
charge de la batterie, enfoncez le bouton indicateur
sur la face de la batterie.
Pas de LED allumée : recharge.
Une LED verte continue : moins de   de
charge. Chargez la batterie avant utilisation.
Deux LED vertes continues :  à   de
charge.
Trois LED vertes continues :  à   de
charge.
Quatre LED vertes continues :  à   de
charge.
Branchement du chargeur
Si le chargeur est équipé d'un cordon d'alimentation
séparé, connectez ce cordon au chargeur et à la
bonne prise de courant.
N'utilisez que le cordon fourni avec le chargeur. Avant
la première utilisation, vérifiez que le type de fiche
correspond à la prise.
Indicateur LED d'état de charge du chargeur
Le chargeur de batterie est équipé d'un indicateur
LED d'état de charge indiquant son état de charge
ainsi que les conditions qui pourraient prolonger ou
empêcher le chargement.
Note : aucun témoin ne sera visible tant que la
batterie ne sera pas insérée.
LED orange clignotante : il y a un problème.
Les causes potentielles sont nombreuses.
Reportez-vous au chapitre "Dépistage des
pannes" dans ce manuel.
LED orange continue : la température de la
batterie se situe en dehors de la plage
autorisée (°C/ °F à °C/°F). Laissez
à la batterie le temps d'atteindre la plage de
température acceptable avant de la charger.
Vous pouvez laisser la batterie dans le
chargeur pendant ce temps-là. Le
chargement commencera lorsque la
température correcte sera atteinte.
LED verte clignotante : la batterie est en
cours de charge
LED verte continue : la batterie est prête à
l'utilisation.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT : Le non-respect de la
procédure de charge peut entraîner une tension
excessive, un flux de courant excessif, une perte
de contrôle pendant le chargement, la fuite de
produits chimiques dangereux, la production de
chaleur, une explosion ou un incendie. Suivez ces
instructions de charge.
Lorsque le cordon de charge est connecté au
chargeur et inséré dans une prise de courant, alignez
les rainures de la batterie sur les rails du chargeur et
faites glisser la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit complètement engagée.
Pour plus d'informations, reportez vous à vos
manuels relatifs à la batterie et au chargeur.
TÉMOINS INDICATEURS
BOUTON INDICATEUR
28
Tondeuse à gazon LM400
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
Servez-vous de ce tableau pour identifier des solutions éventuelles aux problèmes susceptibles d'affecter votre
tondeuse à gazon. Si ces suggestions ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, reportez-vous au
chapitre « Garantie et services ».
SYMPTÔME CAUSE ÉVENTUELLE ACTIONS PRÉCONISÉES
La machine ne
fonctionne pas
Bourrage possible
Déposer la batterie, retirer la clé de sécurité.
Éliminer les blocages.
Vérifier le dessous du produit de jardinage et dégager
l'éventuel bourrage (en portant toujours des gants de
jardinage).
La batterie n'est pas
complètement chargée
Charger la batterie.
La batterie n'est pas
(correctement) insérée
Insérer correctement la batterie.
Herbe trop longue
Augmenter la hauteur de coupe et soulever l'outil pour
réduire la charge au démarrage.
La protection du moteur
s'est déclenchée
Laisser le moteur refroidir et augmenter la hauteur de
coupe.
La clé de sécurité
pointe vers une batterie
déchargée
Vérifier que la clé de sécurité pointe vers une batterie
chargée.
Batterie trop chaude/
froide
Laisser la batterie refroidir/se réchauffer.
La clé de sécurité
n'est pas insérée
correctement/à fond
Insérer correctement la clé de sécurité.
Le moteur ne démarre pas
tout de suite après avoir
actionné l'interrupteur de
sécurité.
Maintenir le bouton de sécurité enfoncé pendant 1 à
3 secondes avant d'engager le levier de contact pour
démarrer le moteur.
Le moteur démarre
et s'arrête
automatiquement
La batterie n'est pas
complètement chargée
Charger la batterie.
La clé d'isolation
n'est pas insérée
correctement/à fond
Insérer correctement la clé de sécurité.
La batterie n'est pas
(correctement) insérée
Insérer correctement la batterie.
La batterie est trop
chaude/froide
Laisser la batterie refroidir/se réchauffer.
29
Tondeuse à gazon LM400
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
SYMPTÔME CAUSE ÉVENTUELLE ACTIONS PRÉCONISÉES
L'outil fonctionne
par intermittence
Le câblage interne de
l'outil de jardinage est
endommagé
Prendre contact avec un agent de service
La protection du moteur
s'est déclenchée
Laisser le moteur refroidir et augmenter la hauteur de
coupe.
L'outil de jardinage
laisse un gazon
déchiqueté et/ou le
moteur peine
Hauteur de coupe trop
basse
Augmenter la hauteur de coupe.
Le couteau est émoussé Remplacer le couteau ou l'affûter.
Bourrage possible
Déposer la batterie, retirer la clé de sécurité. Vérifier le
dessous du produit de jardinage et dégager l'éventuel
bourrage (en portant toujours des gants de jardinage).
Couteau monté à l'envers
Déposer la batterie, retirer la clé de sécurité. Remonter
le couteau correctement.
Surface de coupe
(autonomie
de la batterie)
insuffisante.
Hauteur de coupe trop
basse
Augmenter la hauteur de coupe et avancer moins vite.
Herbe trop haute Augmenter la hauteur de coupe et avancer moins vite.
Herbe mouillée ou humide Attendre que l'herbe soit sèche et avancer moins vite.
L'herbe est touffue
Augmenter la hauteur de coupe, avancer moins vite et
tondre plus fréquemment.
Le couteau ne
coupe pas alors que
l'outil de jardinage
est sous tension
Le couteau est obstrué
Déposer la batterie, retirer la clé de sécurité. Éliminer le
blocage (en portant toujours des gants de jardinage).
L'écrou/le boulon du
couteau est desserré
Déposer la batterie, retirer la clé de sécurité. Serrer
l'écrou/le boulon du couteau (15 Nm).
Les vibrations/bruit
sont excessifs
L'écrou/le boulon du
couteau est desserré
Déposer la batterie, retirer la clé de sécurité. Serrer
l'écrou/le boulon du couteau (15 Nm).
Il est impossible de
charger la batterie
Les contacts de la
batterie sont sales
Nettoyer les contacts de la batterie (en insérant et
retirant plusieurs fois la batterie) ou remplacer la
batterie.
La batterie est
défectueuse en raison
d'un mauvais contact
interne
Remplacer la batterie.
Les LED de contrôle
de charge ne
s'allument pas
après avoir inséré la
fiche dans la prise
secteur
La fiche n'est pas
(correctement) insérée
dans la prise secteur
Insérer (à fond) la fiche dans la prise secteur.
Problème au niveau de la
sortie de la prise secteur,
du cordon d'alimentation
ou du chargeur
Vérifier la tension secteur et, si nécessaire, faire
contrôler le chargeur par un centre de service après-
vente agréé pour les outils motorisés.
30
Tondeuse à gazon LM400
Spécifications
Garantie et service
Spécifications
COMPOSANTS DE REMPLACEMENT NUMÉRO DE RÉFÉRENCE
Conduit d'éjection latérale 
Obturateur mulching 597342
Sac de ramassage 
Sac de ramassage en maille 
Châssis de ramassage métallique 
Kit Lame de rechange 
TONDEUSE À GAZON À BATTERIE
RECHARGEABLE
LM400
Largeur du couteau 51 cm (20 po)
Hauteur de coupe 25 mm (1 po) à 75 mm (3 po)
Capacité du collecteur d'herbe 60 l (15,9 gal)
Poids avec batterie 26,6 kg (58,8 lb) avec une batterie
Numéro de série
Référez-vous à l'étiquette sur la machine (sous le
capot de vidange)
BATTERIE
PACK DE BATTERIE MARQUE OREGON
SÉRIE B 40 V
Tension nominale de la batterie Comme indiquée sur l'étiquette de la batterie
Capacité du pack de batterie Comme indiquée sur l'étiquette de la batterie
Période de chargement (batterie déchargée)
En fonction de la capacité de la batterie et de la
puissance du chargeur
Superficie de tonte par charge de batterie
En fonction de la capacité de la batterie, environ
350 m² (3500 pi²) avec une batterie de 4,0 Ah.
Niveau de pression acoustique : énergie
acoustique émise par la source
LwA.d : 95 dB(A)
Niveau de pression acoustique : ce que
l'opérateur entend
Lpa.d : 80 dB(A), Kpa : 3 dB(A)
3,5 m/s², K=1,5 m/s²
Vibrations au niveau des mains/bras (avhw) < 0,54 m/s
2
k= 1,5 m/s
2
31
Tondeuse à gazon LM400
Spécifications
Garantie et service
Garantie et service
Garanties
Blount, Inc. garantit la totalité des outils sans fil
et chargeurs de marque Oregon® pour une période
de trois () ans et la totalité des batteries sans fil
de marque Oregon® pour une période de deux ()
ans à compter de la date d'achat. Les outils sans
fil, batteries et chargeurs de marque Oregon® sont
garantis pour une période de deux () ans en cas
d'utilisation à des fins commerciales. Cette garantie
limitée s'applique aux produits fabriqués par Oregon®
Cordless Tools System. Pendant la période de
garantie, Blount s'engage à remplacer ou, à son gré,
à réparer gratuitement, au bénéfice de l'acquéreur
original uniquement, tout produit ou pièce jugés
défectueux en raison d'un défaut matériel ou d'un vice
de fabrication après examen par Blount. L'acquéreur
se verra facturer l'ensemble des frais de transport
et coûts de retrait de toute pièce à remplacer aux
termes de la présente garantie.
Pour enregistrer votre produit, rendez-vous à la
section « support » du site OregonCordless.com.
Informations relatives à nos
services d'assistance et de
maintenance
Rendez-nous visite sur notre site Web
OregonCordless.com pour obtenir des informations
relatives à notre centre de services ou prenez
contact avec notre service clients en appelant au
.. pour bénéficier d'une assistance
personnalisée, de conseils techniques, de réparations
ou de pièces de rechange.
Pour plus de sécurité, ne montez que des pièces de
rechange d'origine sur votre appareil électrique. Le
personnel de notre centre de services se compose
de membres compétents à même d'apporter un
soutien et une assistance de choix dans les domaines
suivants : réglage, réparation ou remplacement de
tous les produits Oregon® Cordless Tool System.
60
Lawn Mower Model LM400
Figures
Figures
BA
C
D
E
LITHIUM ION
LITHIUM ION
LITHIUM ION
LITHIUM ION
Figures
1
1
1
2
3
4
1
2
62
Lawn Mower Model LM400
Figures
Figures
J
K
L
1
1
2
2
3
1
2
63
Lawn Mower Model LM400
Figures
Figures
1
N
M
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Oregon 591079 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur