TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICECLIENTÈLE(1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou
que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
GUIDEDEDÈPANNAGE
PROBLÉME CAUSESPOSSIBLES SOLUTIONSPOSSIBLES
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’aspire
pas ou
n’a qu’une faible
succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les outils de
l’aspirateur
n’aspirent pas
ESPAÑOL
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est obstrué.
4. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
est obstrué.
1. Le godet à poussière est plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Le raccord du tuyau est bouché.
3. Le godet à poussière est plein.
4. Le filtre est obstrué.
5. Turbobrosse obstruée.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Apportez l’appareil au centre de réparation ou
téléphonez au 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera.
1. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du filtre.
2. Videz le godet à poussière.
3. Retirez le filtre et nettoyez-le.
4. Enlevez le suceur, dégagez l’obstruction OU vérifiez
le tuyau du suceur, dégagez l’obstruction.
1. Videz le godet à poussière.
2. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du godet à poussière.
3. Consultez la section sur l’enlèvement et le
remplacement du tuyau.
1. Retirez le tuyau et nettoyez-le.
2. Retirer le tuyau et nettoyer le raccord.
3. Videz le godet à poussière.
4. Retirez le filtre et nettoyez-le.
5. Revoir la façon de retirer le bouchon de saleté de la turbobrosse.
ADVERTENCIA:
Pa r a r e d u c i r e l r i e s g o d e c h o q u e e l é c t r i c o , e s t e a P a r a t o t i e n e u n a c l a v i j a P o l a r i z a d a (u n a h o j a e s m á s a n c h a q u e
l a o t r a .) es t a c l a v i j a e n c a j a r á e n u n a t o m a d e c o r r i e n t e P o l a r i z a d a d e u n a m a n e r a s o l a m e n t e . si l a c l a v i j a n o
e n c a j a t o t a l m e n t e e n l a t o m a d e c o r r i e n t e , i n v i e r t a l a c l a v i j a . si a ú n n o e n c a j a , P ó n g a s e e n c o n t a c t o c o n u n
e l e c t r i c i s t a c a l i f i c a d o P a r a i n s t a l a r l a t o m a d e c o r r i e n t e a P r o P i a d a . no m o d i f i q u e l a c l a v i j a d e n i n g u n a m a n e r a .
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo
la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interrup-
tor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las
mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se
enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar
conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• NODEJELAASPIRADORAFUNCIONANDOSOLA
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA
• ADVERTENCIA:LOSCORDONES,ALAMBRESY/OCABLESSUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDOENELESTADODECALIFORNIA,PRODUCENCÁNCER,DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
• No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
• No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o
cuando se usa donde hay niños.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como
debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al
centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el
centro de servicio más cercano.
• No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede
la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
• No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando
de la clavija, no del cordón.
• No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el
paso de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y las partes móviles.
• Apague todos los controles antes de desconectarla.
• Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
• No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo,
gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.
• Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las
etiquetas y señales.
• No use extensión de cordón con esta aspiradora.
• Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su
cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes
móviles; especialmente del cepillo rotatorio.
• No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
• Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un
lugar resguardado para evitar tropezones.
• No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían ser
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Desconecte la unidad antes de conectar el boquilla para alfombra.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el
enchufe se golpee durante el rebobinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUALQUIEROTROSERVICIODEBERÁSEREFECTUADOPORUNREPRESENTANTEDESERVICIOAUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de
repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
2.
GODETÀPOUSSIÈREETFILTRE:DÉPOSEETREMPLACEMENT
Sortir le filtre du vide-poussière en saisis-
sant la languette du filtre (schéma 1) et
en tirant. REMARQUE : Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, tapez le
filtre contre la poubelle pour le vider
complètement.
1a.
Retirer le filtre secon-
daire de l’aspirateur en
le tirant tout en appuy-
ant sur la languette du
couvercle du filtre.
2.
Cogner le filtre contre l’intérieur d’une poubelle
pour enlever le surplus de poussière et de saleté.
Maintenir le filtre en mousse sous l’eau pour le
rincer. NE PAS UTILISER de savon ni de détergent.
Après avoir rincé le filtre d’évacuation, le cog-
ner pour enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre
d’évacuation SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant
au moins 24 heures.
Saisir la poignée et
pousser le bouton
avec le pouce
(Schéma 1). Soulevez
le godet à poussière
pour le dégager tout
en maintenant la poi-
gnée et en appuy-
ant sur le bouton
(Schéma 1a).
Maintenez le godet
à poussière au-
dessus de la pou-
belle et appuyez
sur le bouton de
dégagement du
godet à poussière
situé en bas de ce
dernier.
1. 1.
1a.
1.
POUR ENLEVER LE FILTRE NETTOYEZLEFILTRE.
RETRAITDUVIDE-POUSSIÈRE VIDERLEVIDE-POUSSIÈRE
INSTALLATION ET RETRAIT DE L’ACCESSOIRE
1. Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.
2. Pour ranger les accessoires sur l’aspirateur, les fixer dans l’espace de rangemen
situé sous la poignée.
3. Pour retirer l’outil, tirer délicatement. Pour déverrouillez la rallonge, faites-la pivoter et tirez.
REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
RANGEMENT
DES
ACCESSOIRES
LANGUETTES
1a.
Fixer l’assemblage des filtres
au vide-poussière en le pous-
sant vers l’avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Fermer le
couvercle du réservoir.
Remettre le vide-poussière en place en le
poussant contre l’appareil jusqu’à ce qu’il
s’enclenche (schéma 4).
4.
3.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
TURBOBROSSE:RETRAITDUBOUCHONDESALETÉ
4a.
Mettre l’aspirateur
hors fonction et
tirer sur la tur-
bobrosse pour
la retirer de
l’extrémité de la
rallonge.
Retirer la bague de la
turbobrosse (schéma
2), tirer pour ouvrir et
retirer le bouchon de
saleté (schéma 2a).
Remettre la turbobro-
sse et la bague en
place.
2.
1.
RANGEMENT
AVANT DE RANGER L’APPAREIL :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Débrancher l’appareil et appuyer sur le bouton d’enroulement automatique du
cordon d’alimentation.
3. Mettre les accessoires dans l’espace de rangement situé sous la poignée.
4. Plier les rallonges et les placer dans l’attache de rangement des rallonges.
1.
Attache
de range-
ment
pour
rallonge
Remettre le filtre secondaire en
place et fermer le couvercle
du filtre.
5.
2a.
REMISE DES FILTRES EN PLACE
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS
Sostenga la manguera y haga
concordar las lengüetas para
que se alineen con las ranuras
de la aspiradora.
Introduzca la manguera. Empuje
con firmeza hasta que la
manguera quede trabada.
Elija cualquiera
de los útiles
accesorios para
satisfacer sus
necesidades vari-
adas de limpieza.
Después simple-
mente insértelo
firmemente en
el extremo de la
manguera o de la
extensión.
1.
2.
1.
12*
16
10
14
15*
9
8
11*
5
7
6
2
Paras soltar el cordón
tire hacia fuera desde
donde se guarda. No
tire más allá de la cinta
roja.
Sostenga el enchufe
cuando esté rebobinando
el cordón eléctrico. No
permita que el enchufe
se golpee durante el rebo-
binado.
1.
REBOBINADO/LIBERACIÓNDELCORDÓNELÉCTRICO
1.
LIBERACIÓNDELCORDÓNELÉCTRICO REBOBINADODELCORDÓNELÉCTRICO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES – DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O
INSTALAR LA MANGUERA.
INSTALACION Y REMOCION DE LA MANGUERA
INSTALACIÓNDELOS
ACCESORIOS
13*
1
Sujete la lengüeta del filtro (vea el diagrama
1) y tire para sacar el contenedor para polvo.
NOTA: Para los mejores resultados, golpee
ligeramente el filtro contra la papelera para
quitar la suciedad restante.
1a.
Para retirar el filtro
secundario, empuje
en la lengüeta de la
puerta del filtro y tire
del filtro.
2.
Golpee suavemente el filtro de escape en el
interior de un bote de basura para retirar el
exceso de polvo y suciedad del filtro. Sujete el
filtro de espuma debajo del agua corriente para
enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Golpee
suavemente el filtro de escape para eliminar el
exceso de agua. Deje que el filtro de escape se
SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos,
24 horas.
3.
Sujete el mango y pre-
sione el botón con el
dedo pulgar (Diagrama
1). Mientras sujeta el
mango y presiona el
botón, levante el con-
tenedor para polvo hacia
arriba y afuera (Diagrama
1a).
Sujete el contene-
dor para polvo
sobre un cesto y
presione el botón
que se encuentra
en la parte inferior
del contenedor para
polvo para vaciarlo.
1. 1.
1a.
1.
QUITE LOS FILTROS LIMPIE EL FILTRO
PARA QUITAR EL CONTENEDOR PARA POLVO VACíEELDEPÓSITOPARAPOLVO
LENGÜETA
1a.
2a.
Para fijar el ensamblaje de fil-
tros al contenedor para polvo,
empuje hacia delante hasta
que encaje. Cierre la tapa del
depósito.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en
su sitio empujándolo contra el aparato hasta
que encaje (diagrama 4).
4.
3.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRORETIROYREEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
TURBOCEPILLO*:PARARETIRARELTAPÓNDESUCIEDAD
4a.
Apague la aspi-
radora y tire del
turbocepillo*
para retirarlo
del extremo del
tubo.
Retire el anillo del tur-
bocepillo (diagrama
2), tire para abrir y
retire el tapón de suc-
iedad (diagrama 2a).
Vuelva a colocar el
turbocepillo y el anillo
en su sitio.
2.
1.
ALMACENAMIENTO
ANTESDEGUARDARLALAVADORADEALFOMBRAS:
1. Apague la unidad.
2. Desconecte y presione el botón de enrollado automático del cordón.
3. Guarde los accesorios en la zona de almacenaje situada debajo del mango.
4. Doble los tubos y guárdelos en la abrazadera para su almacenaje.
1.
Abrazadera
para guardar
la lanza
Vuelva a colocar el filtro secun-
dario en su sitio y cierre la tapa
del filtro.
5.
2a.
PARA COLOCAR LOS FILTROS
GUíADESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el
fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de
polvo.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Retire y limpie el filtro.
4. Retire la boquilla, retire la obstrucción O Revise la
manguera de la boquilla; retire la obstrucción.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de
polvo.
3. Revise la instalación de la manguera.
1. Quite la manguera y los accesorios; despeje la
obstrucción.
2. Quite la manguera y despeje la entrada.
3. Retire y limpie el filtro.
4. Revise la instalación del filtro.
5. Refiérase a la sección indicando cómo retirar el tapón
de suciedad del turbocepillo*.
PROBLEMA POSIBLESCAUSAS SOLUCIONESPOSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. El filtro está tapado.
4. La boquilla/el pasaje de polvo está
tapado.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalado
correctamente.
1. La manguera está tapado.
2. La entrada para la manguera está
tapada.
3. El filtro está tapado.
4. El filtro no está instalado
correctamente.
5. Turbocepillo* obstruido.
FONCTIONNEMENT
1.
1.
1a.
TÉMOIN LUMINEUX INDIQUANT
UNEOBSTRUCTION
INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires
souhaités.
3. Mettre l’aspirateur en marche (interrupteur
marche/arrêt situé sur le réservoir).
REMARQUE : Pour le nettoyage des
rideaux, des petits tapis ou d’autres
objets mobiles, diminuez la puissance de
succion pour empêcher l’accessoire de
nettoyage de les aspirer. Pour réduire la
succion, régler le sélecteur de vitesse
situé sur le réservoir.
Lorsque le témoin
lumineux rouge indiquant
une obstruction s’allume,
arrêter l’appareil et
désobstruer le conduit pour
maintenir le rendement
optimal de l’appareil.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
SÉLECTEUR
DE VITESSE
INDIQUANT UNE
OBSTRUCTION
17
3
4
2.
FUNCIONAMIENTO
1.1.
1a.
LUZINDICADORADETAPÓNDE
SUCIEDAD
OPCIONES DEL INTERRUPTOR
PARAENCENDER/APAGAR
INSTALACIÓNYRETIRODELOSACCESORIOS
1. La manguera puede usarse sola o con varias combinaciones de tubos y accesorios.
2. Para guardar los accesorios en la unidad, simplemente fíjelos en el área de
almacenamiento de accesorios situada debajo de la empuñadura del mango.
3. Para retirar el accesorio, tire suavemente para separarlo. Para destrabar el tubo,
gírelo y luego tire para separarlo.
NOTA: Siga estas instrucciones para conectar todos los demás accesorios.
1. Enchufe el cordón de alimentación
en la toma de corriente.
2. Conecte la manguera y el accesorio
que desee.
3. Encienda la unidad (el interruptor
para encender/apagar está ubicado en
el cuerpo de la aspiradora).
NOTA: Para limpiar las cortinas, tapetes
con flecos u otros artículos holgados,
es probable que deba reducirse la
succión para evitar que el accesorio
de limpieza succione el artículo. Para
reducir la succión, ajuste el control
de velocidad ubicado en el cuerpo
de la aspiradora.
Cuando la luz indicadora
roja de tapón de
suciedad se ilumina,
apague la unidad
y elimine el tapón de
suciedad para mantener
un rendimiento óptimo.
INTERRUPTOR PARA
ENCENDER/APAGAR
ALMACENAMIENTO DE
LOS ACCESORIOS
CONTROL DE
VELOCIDAD
INDICADORA DE
TAPÓNDESUCIEDAD
CONTENEDORPARAPOLVOYFILTRO–RETIROYREEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL
PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Para el filtro de reemplazo F45, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1. Asa para transporte
2. Interruptordeencendido/
apagado(On/Off)
3. Enrollador de cordón
4. Botóndeliberacióndel
recipiente de polvo
5. Tapa del filtro
6. Rueda giratoria
7. Manguera
8. Boquillaparaelsuelo
9. Mango
10. Rallonge
11. Accesorio para aspirar el pelo
de los animales en los muebles*
12. Accesorio para espacios
estrecho*
13. Turbocepillo que aspira el pelo de
losanimales*
14. Almacenamiento de los
accesorios
15. Adaptador para accesorios
parapelosdeanimales*
16. Abrazadera para guardar
la lanza
17. Témoin lumineux indiquant
Une obstruction
*parautilizarlos accesorios para
pelos de animales, fije primero
el adaptador concebido para
estos accesorios.
*Sóloendeterminadosmodelos
*Sólo en determinados modelos
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de fabrication
à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître la durée de la
garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation
autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se
trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis. N’utilisez que les pièces
de rechange RoyalMD.
La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées.
Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent
varier d’un État à l’autre aux États Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de mano de
obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto para conocer la
duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del período de garantía.
Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza
defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de manten-
imiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la fecha de
compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está lejos de una
Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use únicamente
piezas de recambio genuinas de Royal®.
La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del producto. Esta
garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible que otros derechos varíen
de un estado a otro en los EE. UU.).