Installation Instructions Instructions d’installation Instrucciones de Instalación
30318000 / 30318DC0
VELETTO
OHM Sink C-SP Dual Spray Kitchen Faucet
Robinet de cuisine à jet double OHM pour évier combiné
Llave para cocina de rociador doble C-SP para lavabo OHM
11 2 3
B
A
D
C
C
B
A
A
B
14 5 6
24"
A
B
2
3
17 8 9
3
4
2
1
5
6
6a
7
1
A
2
A
M965883 (1/18)
1. Install Seal (A), Apply Putty (B) with Escutcheon, or install faucet
without Escutcheon (D).
2. Install retainer (A), Metal washer (B), and Rubber washer (C).
3. Install Hose (A) into hot outlet and Hose (B) into Cold outlet.
4. Attach/ Assemble counterweight (B) 24” from underside of
mounting surface (A).
5. To test the installed faucet, move the handle (1) into the OFF
position and pull out the hand spray (2). Noting that the spray hose
(3) should pull out approximately 2 ft., point the spray into the sink
remove HAND SPRAY (2) from the hose. Move the handle (1) up
and down, in the cold and hot positions, flushing the water lines
thoroughly.
6. Spray Operation: Lift faucet handle to start water flow. Faucet
will default to an aerated stream. To select one of the other spray
functions, press the TOGGLE BUTTON (2) to switch between the
functions.
7. INSTALL SOAP DISPENSER.
8. Service: DRIPS
• Turn VALVE in OFF position. Operate HANDLES several time
from OFF to ON position. Do not apply excessive force
REDUCED FLOW
• Clogged Cartridge outlets or inlets may cause reduced ow.
To clean, first turn off water supply then: Remove INDEX
BUTTON (1), loosen HANDLE SCREW (2) and remove
HANDLE (3). Pull the CARTRIDGE CAP (4). Unthread
CARTRIDGE NUT (5). Lift CARTRIDGE (6) off MANIFOLD
(7) and remove CARTRIDGE SEALS (8). Clean MANIFOLD
(7), CARTRIDGE ports (6a) and SEALS (8). Place SEALS (8)
into CARTRIDGE PORTS (6a). Place CARTRIDGE (6) onto
MANIFOLD (7) and tighten CARTRIDGE NUT (5). Replace
ESCUTCHEON CAP (4), HANDLE (3), tighten HANDLE
SCREW (1) and install INDEX BUTTON (2).
• Debris may accumulate at spray inlet. Unthread spray from
hose and rinse spray inlet.
• The AERATOR may also accumulate debris causing distorted
and reduced water flow. Remove AERATOR using the key
and rinse clean.
9. RECOMMENDED TOOLS.
Care and cleaning: Do: Simply rinse the product clean with clear
water, dry with a soft cotton flannel cloth. Do Not: Clean the
product with soaps, acid, polish, abrasives, harsh cleaners, or a
cloth with a coarse surface. Note: Supplies and P-Trap not included
and must be purchased separately.
1. Installez le joint (A), appliquez le mastic (B) avec l’écusson, ou installez
le robinet sans l’écusson (D).
2. Installez la bague d’arrêt (A), la rondelle en métal (B) et la rondelle en
caoutchouc (C).
3. Installez le tuyau (A) dans la sortie d’eau chaude et le tuyau (B) dans la
sortie d’eau froide.
4. Fixez ou assemblez le contrepoids (B) 24 po à partir du dessous de la
surface de montage (A).
5. Pour procéder à l’essai du robinet installé, placez la poignée (1) en
position « ARRÊT » et tirez la douchette (2). Remarquez que le jet
pulvérisateur (3) devrait être tiré d’environ 2 pi, puis orientez le jet dans
le lavabo retirer FLEXIBLE DE PULVÉRISATION (2) du tuyau. Déplacez
la poignée (1) de haut en bas, de la position froid à chaud, en vidant la
canalisation d’eau complètement.
6. Fonctionnement du jet pulvérisateur : Levez la poignée du robinet pour
faire couler l’eau. Par défaut, le robinet donnera un jet aéré. Pour choisir
l’une des autres fonctions de jet, appuyez sur le COMMUTATEUR (2) pour
changer de fonction.
7. INSTALLEZ UN DISTRIBUTEUR DE SAVON.
8. Entretien: FUITES
• Fermez le ROBINET. Actionnez les POIGNÉES plusieurs fois de la
position « ARRÊT » à la position « MARCHE ». N’appliquez pas
une force excessive.
DÉBIT RÉDUIT
• Toute obstruction des entrées ou sorties de la cartouche peut
entraîner une réduction du débit. Pour nettoyer les entrées et
sorties, fermez tout d’abord l’alimentation en eau, puis : Retirez
l’INDICATEUR (1), desserrez la VIS DE LA POIGNÉE (2) et enlevez
la POIGNÉE (3). Enlevez le CAPUCHON DE LA CARTOUCHE (4).
Dévissez l’ÉCROU DE LA CARTOUCHE (5). Soulevez la CATOUCHE (6)
du MANIFOLD (7) et retirez les JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA
CARTOUCHE (8). Nettoyez le MANIFOLD (7), les ports de la
CARTOUCHE (6a) et les JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ (8). Placez les JOINTS
D’ÉTANCHÉITÉ (8) dans les PORTS DE LA CARTOUCHE (6a). Placez la
CARTOUCHE (6) sur le MANIFOLD (7) et serrez l’ÉCROU DE LA
CARTOUCHE (5). Remettez en place le CAPUCHON DE L’ÉCUSSON (4)
et la POIGNÉE (3), serrez la VIS DE LA POIGNÉE (1) et installez
l’INDICATEUR (2).
• Des débris peuvent s’accumuler dans l’entrée du jet. Dévissez le
jet du tuyau et rincez l’entrée du jet.
• Des débris peuvent également s’accumuler dans l’AÉRATEUR et
ainsi réduire le débit d’eau. Retirez l’AÉRATEUR à l’aide de la clé et
rincez-le.
9. OUTILS NÉCESSAIRES.
Instructions d'Entretien: À FAIRE: simplement rincer le robinet avec de
l'eau propre. sécher avec un chiffon doux en coton. À NE PAS FAIRE:
nettoyer avec des savons, de l'acide, des produits à polir, des détergents
abrasifs ou un chiffon à gros grains. Remarque: des tuyaux, siphon en
pou des arrondies (non inclus) peuvent être achetés séparément.
1. Instale el empaque (A), aplique la masilla (B) con chapetón
o instale la llave sin chapetón (D).
2. Instale el retenedor (A), la arandela de metal (B) y la arandela de hule
(C).
3. Instale la manguera (A) en la salida de agua caliente y la manguera (B)
en la salida de agua fría.
4. Fije/arme el contrapeso (B) a 24” desde la parte inferior de la superficie
de montaje (A).
5. Para probar la llave instalada, mueva la manija (1) a la posición
APAGADO y jale el rociador de mano (2). Teniendo en cuenta que la
manguera del rociador (3) debería salir aproximadamente 2 pies, apunte
el rociador hacia el lavabo quitar la MANO DEL TUBO DE PULVERIZACIÓN
(2). Mueva la manija (1) hacia arriba y abajo, en las posiciones fría y
caliente, descargando las líneas de agua a fondo.
6. Funcionamiento del rociador: Levante la manija de la llave para activar
el flujo de agua. La función predeterminada de la llave es un chorro
aireado. Para seleccionar otra de las funciones del rociador, presione el
INTERRUPTOR (2) para cambiar de una función a otra.
7. INSTALE EL DISPENSADOR DE JABÓN.
8. Servicio: GOTERAS
• Coloque la VÁLVULA en la posición APAGADO. Mueva las
MANIJAS varias veces de la posición APAGADO a la posición
ENCENDIDO. No aplique fuerza excesiva.
FLUJO REDUCIDO
• Las salidas o entradas bloqueadas del CARTUCHO pueden reducir el
flujo. Para limpiar, primero apague el suministro de agua y luego: Retire
el BOTÓN ÍNDICE (1), aoje el TORNILLO DE LA MANIJA (2) y retire la
MANIJA (3). Retire la TAPA DEL CARTUCHO (4). Desenrosque la TUERCA
DEL CARTUCHO (5). Levante y retire el CARTUCHO (6) del
DISTRIBUIDOR DE AGUA (7) y retire los EMPAQUES DEL CARTUCHO (8
Limpie el DISTRIBUIDOR DE AGUA (7), los puertos del CARTUCHO (6a)
y los EMPAQUES (8). Coloque los EMPAQUES (8) en los PUERTOS DEL
CARTUCHO (6a). Coloque el CARTUCHO (6) en el DISTRIBUIDOR DE
AGUA (7) y ajuste la TUERCA DEL CARTUCHO (5) Vuelva a colocar la
TAPA DEL CHAPETÓN (4), la MANIJA (3), ajuste el TORNILLO DE LA
MANIJA (1) e instale el BOTÓN ÍNDICE (2).
• Pueden acumularse desechos en la entrada del rociador. Desenrosque el
rociador de la manija y limpie la entrada del rociador.
• EL AIREADOR también puede acumular desechos y causar un ujo de
agua distorsionado y reducido. Retire el AIREADOR usando la LLAVE y
enjuáguelo para limpiarlo.
9. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS.
Para el Cuidado: Debe: Lavar el producto sólo con agua limpia. Secar con
un trapo suave de algodón. No Debe: Limpiar el producto con jabones,
ácido, productos para pulir, abrasivos, limpiadores duros, ni con un trapo
grueso. Nota: No están incluidos los suministros flexibles o elevadores de
cabeza redonda y se deben comprar por separado.