Spektrum AR12120 12-Channel DSMX/XPlus PowerSafe Receiver Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
48
49
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du produit
lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence
et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité
peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des
blessures. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser
avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans
l’accord d’Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à
la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter
toutes les instructions et tous les avertissements du manuel avant l’assemblage,
le réglage ou l’utilisation afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout
dégât matériel ainsi que toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci nest pas un jouet.
ATTENTION AUX CONTREFAÇONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un véritable produit Spektrum.
Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sur d’avoir
des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité
concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles
DSM ou Spektrum.
REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des
modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de toute
responsabilité et garantie si le produit est utilisé d‘autre manière que celle citée
précédemment.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT
Veuillez visiter www.spektrumrc.com/registration pour enregistrer en ligne votre
produit.
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer
différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de
blessures.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: rocédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer
une probabilité élevée de blessure superficielle.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à
modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la
documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et
cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
FR
48 49
AR12120 PowerSafe Guide de
l’utilisateur
Le Spektrum AR12120 PowerSafe est la solution ultime pour les équipements
radio nécessitant beaucoup d‘énergie. Dans un appareil équipé de plusieurs servos
très puissants (par exemple : les petits gros, les jets, etc...), le AR12120 PowerSafe
peut fournir 50A en crête et profite d‘une véritable double alimentation par deux
circuits indépendants. La possibilité d‘utiliser jusqu‘à 4 récepteurs satellites répar-
tis dans le fuselage vous permet d‘obtenir une liaison RF optimale même en cas
de présence de matériaux conducteurs comme le carbone, l‘acier, les résonateurs
d‘échappement, etc. Le récepteur satellite SPM9646DSMX pour fuselage carbone
est compatible avec l‘AR12120.
Applications
• Avions de grande échelle
• Jets équipés de nombreux servos
Avions maquettes équipés de nombreux servos et accessoires (par exemple :
éclairages, distributeur pneumatique, etc.)
• Hélicoptères maquettes
Caractéristiques
Double alimentation—Chaque batterie est totalement indépendante, si une des
deux batterie à une défaillance, l‘autre prend le relais.
Possibilité d‘utiliser jusqu‘à 4 récepteurs satellites pour obtenir une liaison RF
ultime.
Délivre jusqu‘à 35A en continu et 50A en crête.
• Interrupteur soft en cas d‘endommagement de l‘interrupteur.
Deux types de failsafe-SmartSafe (gaz uniquement) et failsafe paramétrable
(toutes les voies)
QuickConnect—Si une coupure d‘alimentation se produit (brownout), le
système se reconnecte en moins d‘une demie seconde.
• Compatible Flight Log
Câbles de batterie de 1.31mm² équipés de prises E-ite EC3
Compatible avec tous les émetteurs et modules Spektrum et JR
• Résolution 2048
• Compatible X-Plus
Important
L‘unitée principale PowerSafe n‘est pas un récepteur. Le boîtier principal du
PowerSafe est un répartiteur de puissance qui délivre jusqu‘à 35A en continu et
50A en crête pour alimenter votre installation. Durant des essais, nos ingénieurs
ont découvert qu‘en montant l‘unité à l‘emplacement typique en bout de câbles
de batteries et de servos d‘un avion sophistiqué (Modèle avec plusieurs servos
puissants et/ou avec des matériaux conducteurs), le signal RF n‘était pas optimal.
L‘AR12120 peut utiliser jusqu‘à quatre récepteurs satellites (trois requis au
minimum) qui peuvent êtres répartis de façon optimale sur l‘appareil pour offrir la
meilleure liaison RF.
FR
50
51
Caractéristiques techniques
Unité principale du PowerSafe
Tension d‘alimentation: 6.0 à 10.0 volts
Remarque: Consultez les caractéristiques fournies par le fabriquant de vos
servos pour connaître la tension maximale.
Tension d‘alimentation minimale: 3.5 volts
Courant continu: 35 amps
Courant en crête: 50 amps
Resolution: 2048
Dimensions de l‘unité principale LxlxH: 46.5 x 52 x 15.3mm
Masse: 72 g
Type de prise: EC3
Régulateur: Non
Récepteur satellite
Dimensions LxlxH: 25.8 x 20.2 x 6.8mm
Masse: 3 g
Eléments inclus
SPMAR12120 Unité principale PowerSafe
SPM9645 Quatre satellites
SPM6820 Interrupteur
SPM9014 Une rallonge de 90 cm pour récepteur satellite
SPM9013 Une rallonge de 60 cm pour récepteur satellite
SPM9012 Une rallonge de 30 cm pour récepteur satellite
SPM9011 Une rallonge de 20 cm pour récepteur satellite
SPM6803 Prise de bind Male/femelle
EFLAEC302 Deux prises EC3 femelles
Manuel d‘utilisation
Deux support de type JR
Batteries
Utilisation d‘une seule batterie
Le PowerSafe permet d‘utiliser une ou deux batteries. Quand vous n‘utilisez qu‘une
seule batterie, branchez la simplement dans n‘importe quelle prise (BATT1 ou
BATT2). Fixez la prise inutilisée. Remarque, cette prise n‘est pas alimentée, mais
il est conseillé de la xer pour éviter qu‘elle se déplace durant le vol. Quand le
système est alimenté par une seule batterie, une seule DEL bleue s‘allumera en
continu quand le système sera alimenté.
FR
50 51
Utilisation de deux batteries
Le PowerSafe possède une véritable double alimentation. Quand vous utilisez
deux batteries, elles fonctionnent de façon indépendante, si une des batteries
se décharge, entre en court circuit ou autre défaut, l‘autre batterie continuera à
alimenter le système.
Quand vous utilisez 2 batteries, il est important qu‘elles aient le même nombre
d‘éléments et la même capacité, il est idéal qu‘elles soient dans les mêmes
conditions (état, âge).
Il est normal qu‘une batterie se décharge toujours un peu plus vite qu‘une autre.
C‘est dû à l‘indépendance des deux batteries. La batterie qui a la tension la plus
élevée ou la résistance interne la plus faible se déchargera plus vite. Généralement
la différence est négligeable (moins de 10%). A cause de cela il est normal d‘avoir
qu‘une seul DEL bleue d‘allumée (Batt1 ou Batt2) quand le circuit n‘est pas soumis
à une forte charge, la DEL allumée correspond à la batterie qui fourni le plus de
puissance.
Quand vous utilisez batteries, la capacité disponible est égale à la somme des
capacités des deux batteries, par exemple, BATT1 (2000mA) + BATT2 (2000mA)
= une capacité totale de 4000mA. En cas d‘installation éloignée des batteries par
rapport au PowerSafe, des rallonges câblée EC3 de 30 et 60 cm sont disponibles.
Utilisation de doubles régulateurs de tension
Spektrum propose un régulateur (SPMVR6007) délivrant 7.5A (11A en crête) sous
6V spécifiquement conçu pour l‘AR12120.
IMPORTANT: Quand vous utilisez deux batteries en passant par deux régula-
teurs, chaque régulateur est indépendant et il est fréquent qu‘une batterie aie un
taux de décharge légèrement plus élevé que l‘autre, cela dépend des conditions
de la batterie (résistance interne,tension , etc...) et de la tolérance des régulate-
urs. Cela entraîne une décharge plus rapide d‘une batterie par rapport à l‘autre
et il est important de contrôler avant chaque vol chaque batterie à l‘aide d‘un
testeur (HAN171) en appliquant une charge d‘1A et en les rechargeant quand
elles chutes à 40% de la capacité. (Consultez „Capacité de batterie“ page 5)
Capacité de batterie
Il est important de choisir des batteries qui ont une capacité supérieure, à la
capacité nécessaire durant le temps de vol. Notre équipe a enregistré des données
de vol afin de déterminer les consommations de courant typique en vol. Les deux
graphiques suivants illustrent la consommation de l‘installation radio durant le vol.
La consommation de courant dépend de vos servos, de l‘installation et de votre
style de pilotage.
Les paramètres suivants correspondent à un scénario d‘utilisation par des pilotes
de voltige. Il n‘est pas recommandé d‘utiliser directement ces paramètres sans
votre propre régulateur de tension pour vos servos.
FR
52
53
Avion 40% YAK
Servos 9-JR8711’s 1-8317 (gaz)
Batteries 2 X 7.4V 2S 4000mA LiPo
Régulateur Non
Moteur DA150
Masse 18.2kg
Style de vol 3D aggressive
Intensité moyenne 2.62A
Intensité en crête 17.8A
mA (consommés pour 10 minutes de vol) 435mAh
Les servos JR8711 et 8317 supportent 6 volts maximum. Une utilisation à une
tension supérieure annulera la garantie.
File: JasonNoll.FDR Session:A ll Sessions
Seconds
35030025020015010050
PackAmps_A
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PackAmps_A: Mi n 0.00 Ma x 17.80 Avg 2.62
450400
0
Dans l‘exemple ci dessus, l‘intensité moyenne est de 2.62A et la consommation de
435mA pour 10 minutes (Durée de vol typique). Il est recommandé de ne pas dé-
passer 60% de la capacité totale afin de conserver de la réserve. Dans cet exemple
nous utilisons deux batteries 4000mA (8000mA au total) X 60%=4800mA (capaci-
té utilisable) divisée par la capacité utilisée pour 10 minutes de vol (435mA), nous
pouvons effectuer jusqu‘à 11 vols de 10 minutes chacun.
FR
52 53
Avion 33% Sukhoi
Servos 7-JR8611’s 1-8317 (gaz)
Batteries 1 X 7.4V 2S 4000mA LiPo
Régulateur 6 volts
Moteur DA100
Masse 11.2kg
Style de vol 3D modéré
Intensité moyenne .82A
Intensité en crête 6.92A
mA (consommés pour 10 minutes de vol) 137mAh
File: sukhio Session:All Sessions
PackAmps_A: Min 0.00 Max 6.92 Avg 0.82
Seconds
450400350300250200150100500
PackAmps_A
7
6.5
6
5.5
5
4.5
4
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
0
Conseils relatifs à la capacité des batteries
Avion de voltige 40-45% équipé de 9 à 12 puissants servos :
Avion de voltige 30-35% équipé de 7 à 10 puissants servos :
Avion de voltige 25% équipé de 5 à 7 puissants servos :
Jets - BVM Super BANDIT, F86, Euro Sport, etc.: 3000–6000mAh
Jets de grande échelle - BVM Ultra Bandit:4000–8000mAh
Concernant les avions maquette, les modèles et accessoires étant extrêmement va-
riés, il est difficile de donner des capacités recommandées pour ce type d‘appareil.
Utilisez le tableau ci dessus en vous basant sur la taille et le nombre de servos qui
équipent votre modèle.Vérifiez toujours la charge des batteries avant chaque vol.
FR
54
55
Tension de la batterie
ATTENTION: NE JAMAIS utiliser une batterie 4 éléments 4.8V NiMH pour
alimenter le PowerSafe
Les batteries 4.8V ne fournissent pas assez de puissance quand le système est
sous contrainte. En utilisation, la tension pourrai chuter sous la tension minimale
de 3.5V, ce qui provoquerai une perte de contrôle.
Le PowerSafe est capable de supporter les tensions de 6V à 10V. La limite de
tension est souvent la limite des servos. La majorité des servos sont compatibles
avec les batteries 6 volts. Les batteries 5 éléments 6 volts sont devenues un
standard dans pour l‘utilisation avec les avions de grande échelle.
Soyez prudent,les batteries NiMH ont tendance à fausser le peak quand elles sont
chargées rapidement. Toujours vérifier que les batteries NiMH sont entièrement
chargées.
De nombreux pilotes utilisent des batteries LiPo 2S pour alimenter leurs récepte-
urs, ces batteries offrent une meilleure capacité pour une masse et un encomb-
rement réduit. Avant d‘utiliser des batteries LiPo, contrôlez la tension maximale
supportée par vos servos. Utilisez un régulateur de tension, comme par exemple le
Spektrum VR6007 (SPMVR6007), si nécessaire.
Quand une batterie est connectée au PowerSafe, un faible courant de moins d‘1mA
est consommé même si l‘interrupteur est en position OFF. Si vous stockez votre
appareil, il est très important de débrancher la batterie afin d‘éviter une décharge
trop importante qui endommagerait la batterie.
Installation
Le PowerSafe à besoin au minimum de trois récepteurs satellites pour fonctionner,
un des récepteurs doit être relié au port A du récepteur. 4 récepteurs satellites sont
inclus, il est recommandé d‘utiliser au moins 3 récepteurs. Chaque récepteur est
indépendant, plus vous aurez de récepteurs, meilleur le signal RF sera dans les
environnements difficiles. Cette sécurité supplémentaire est bien plus importante
que la masse ajoutée.
FR
54 55
Installation de l’unité principale
1. Utilisez de la mousse adhésive double face et des colliers pour fixer le
PowerSafe à l‘emplacement où vous souhaitez placer le récepteur.
2. Installez l‘interrupteur sur le anc de votre avion et reliez la prise au port
SWITCH de l‘unité principale.
L‘interrupteur utilisé à été spécialement conçu pour être utilisé avec le PowerSafe.
Les interrupteurs classiques ne sont pas compatibles.
Installation du module optionnel X-Plus 8
Quand vous utilisez un récepteur X-Plus et un module, il est recommandé de
placer le module X-Plus au plus prêt du récepteur. Utilisez le câble le plus court
possible pour relier le X-Plus au récepteur afin de limiter les pertes. Des rallonges
peuvent être utilisées pour chaque servo, il est recommandé d‘utiliser des câbles
de 0.64mm de diamètre équipés de connecteurs plaqués Or.
Si une batterie auxiliaire est utilisée, vous n‘avez donc pas besoin de relier par
câble le X-Plus et le récepteur. Le module X-Plus 8 peut être éloigné du récepteur
quand il est alimenté pas une batterie auxiliaire.
X+1
X+5
X+6
X+2
X+3
X+7
X+8
BATT/JMPR
BATT/JMPR
SRXL
X+4
FR
56
57
Installation des batteries
Utilisez les conseils donnés précédemment pour choisir vos ou votre batterie. Co-
nnectez la batterie au PowerSafe. Les batteries Spektrum sont équipées de prises
EC3 et se branchent directement. Si vous utilisez de batteries d‘une autre marque,
il sera nécessaire de souder des prises EC3 sur les câbles (2 prises incluses avec
le AR12120). Si vous utilisez un régulateur.
Installation des satellites
Antenna Polarization
Pour une réception RF optimale, placez les antennes des récepteurs de façon a
obtenir le meilleur signal dans toutes les positions de l‘avion. Si vous utilisez 3
antennes, il est recommandé d‘en placer une à la verticale, une autre à l‘horizontale
dans le sens de la longueur du fuselage et la troisième à la verticale perpendicu-
laire au fuselage (voir illustrations pages 11-12). Cela permet de couvrir les axes
X Y Z et offre une visibilité optimale dans toutes les orientations. Une quatrième
antenne peut être ajoutée à un angle intermédiaire offrant encore une meilleure
liaison RF.
Positionnement des récepteurs
Bien que les systèmes Spektrum 2.4GHz sont très résistants aux interférences RF
internes, les récepteurs satellites doivent êtres éloignés au minimum de 10 cm des
éléments suivants:
Système d‘allumage • Batteries d‘allumage
Coupe circuit • Moteur
Pompes électriques • Moteurs électriques
Batterie de réception • Réservoir à carburant
Structures métalliques Les matériaux conducteurs
Les composants haute température (échappement par exemple)
Les zones soumises à de hautes vibrations
Espacez les récepteurs satellite d‘au moins 6 cm les un des autres afin d‘obtenir la
meilleure réception RF dans les environnements encombrés. Dans les avions de
grande échelle où la place n‘est pas un problème, placez les récepteurs comme sur
les illustrations suivantes. Spektrum offre avec le Cockpit des rallonges de 15 à 90
cm, permettant de placer les satellites dans des positions optimales.
Utilisez de l‘adhésif double face et des colliers pour fixer les satellites, vous devez
utiliser 3 satellites au minimum et les connecter aux ports récepteurs du module
principal.
Les illustrations suivantes montrent les installations recommandées. Notez
l‘orientation des satellites.
FR
56 57
Avion de voltige échelle 35% équipé d‘une seule batterie NiMH et de 3 satellites.
Avion de voltige échelle 35% équipé de deux batteries NiMH et de 3 satellites.
Avion de voltige échelle 40% équipé de deux batteries LiPo et de 4 satellites.
• Jet équipé de deux batteries LiPo et de 4 satellites.
FR
58
59
Branchement des servos
Branchez les servos dans les prises appropriées du Spektrum PowerSafe et
effectuez l‘affectation.
IMPORTANT: Utilisez uniquement des rallonges et cordons Y standards,
utilisation de rallonges ou cordons Y amplifiés causera des dysfonctionne-
ments des servos et un souci d‘incompatibilité avec le système Spektrum. Les
rallonges et les cordons Y amplifiés avaient été conçu pour booster le signal
des anciens systèmes PCM et ne doivent en aucun cas êtres utilisés avec
du matériel Spektrum. Quand vous installez un système Spektrum dans un
modèle qui a déjà volé, vérifiez que les rallonges et les cordons Y ne sont pas
amplifiées.
Le cordon Y amplié JR PCM (JRPA133) n‘est pas compatible avec l‘AR12120.
Affectation (BIND)
REMARQUE: Pour que le système fonctionne, un des récepteurs satellite doit
être relié au port A et deux autres satellites reliés aux autres ports. Quand le
système est affecté avec 3 récepteurs satellites et que vous souhaitez en ajouter
un 4ème, vous devez refaire l‘affectation afin que le dernier satellite soit reconnu
par le système.
Il est impératif d‘affecter l‘AR12120 à l‘émetteur, afin qu‘il reconnaisse les signaux
venant de celui-ci. Si le PowerSafe n‘est pas affecté à votre émetteur le système ne
fonctionnera pas. Les positions de failsafe des servos sont sauvegardées durant
l‘affectation.
Affectation du PowerSafe
1. Avec le système installé et les satellites branchés, insérez la prise Bind dans le
port BIND/DATA du PowerSafe.
2. Mettez l‘interrupteur sur ON. Les DEL des récepteurs doivent se mettre à asher
indiquant l‘entrée en mode affectation.
3. Placez les manches dans les positions désirées pour le failsafe, généralement
gaz en bas et les autres commandes au neutre.
4. Suivez les procédures de votre émetteur afin de passer en mode affectation. Le
système se connectera au bout de quelques secondes. Les DEL des récepteurs
s‘éclaient maintenant de façon fixe, indiquant que le système est connecté.
5. Retirez la prise de bind et rangez-la soigneusement.
6. Après avoir programmé modèle, il est important de le ré-affecter afin que les
nouvelles positions des neutres soient pris en compte.
FR
58 59
Fonctions de Failsafe
L‘AR12120 PowerSafe possède deux types de failsafe : le SmartSafe et la sécurité
pré-réglée.
Failsafe SmartSafe
Ce type de failsafe est recommandé pour la majorité des avions maquettes de
grande échelle. Voici le fonctionnement du SmartSafe:
Récepteur sous tension
Quand le récepteur est sous tension, mais que l‘émetteur ne l‘est pas, tous les
servos sauf les gaz, se place en position failsafe, généralement, toutes les gouver-
nes au neutre et le train sorti. Ces positions sont enregistrées dans le récepteur
lors de l‘affectation. Durant cette période la voie des gaz n‘a aucune entrée,
empêchant l‘armement du contrôleur. Pour les modèles thermiques, le servo de
gaz ne reçoit aucun signal et reste dans sa position initiale.
REMARQUE: Certains servos analogiques se déplacent légèrement quand le
récepteur est mis sous tension et qu‘il n‘y a pas de signal.
Les récepteurs restent en attente avec la DEL bleue de batterie allumée. Quand l‘é-
metteur est mis sous tension, le récepteur capte le signal, la connexion s‘effectue et
le contrôle est rétabli. La connexion est indiquée par l‘allumage des DELs oranges.
Après la connexion
l‘émetteur et le récepteur sont mis sous tension, la connexion s‘effectue, les
commandes fonctionnent normalement, si une perte de signal se produit, le Smart-
Safe place le servo des gaz se place dans la position de failsafe enregistrée durant
l‘affectation. Toutes les autres voies conservent leur dernière position. Quand le
signal est rétabli, le système reprend immédiatement le contrôle.
SmartSafe
Empêche le démarrage involontaire des moteurs électriques lors de la mise sous
tension.
Place la voie des gaz en position failsafe et maintien la dernière commande des
autres voies si le signal RF est perdu. Remarque ]: Les positions de failsafe sont
enregistrées durant l‘affectation en plaçant les manches et interrupteurs dans les
positions désirées.
Sécurité préréglée
Idéal pour les planeurs et est préféré par certains pilotes pour leur avions ther-
miques. Voici le fonctionnement de cette sécurité :
Récepteur sous tension
Quand le récepteur est sous tension, mais que l‘émetteur ne l‘est pas, tous les
servos sauf les gaz, se place en position failsafe, généralement, toutes les gouver-
nes au neutre et le train sorti. Ces positions sont enregistrées dans le récepteur
lors de l‘affectation. Durant cette période la voie des gaz n‘a aucune entrée,
empêchant l‘armement du contrôleur. Pour les modèles thermiques, le servo de
gaz ne reçoit aucun signal et reste dans sa position initiale. Les récepteurs restent
en attente avec la DEL bleue de batterie allumée. Quand l‘émetteur est mis sous
tension, le récepteur capte le signal, la connexion s‘effectue et le contrôle est
rétabli. La connexion est indiquée par l‘allumage des DELs oranges.
FR
60
61
Après la connexion
l‘émetteur et le récepteur sont mis sous tension, la connexion s‘effectue, les
commandes fonctionnent normalement, si une perte de signal se produit, tous les
servo se placent dans la position de failsafe. Pour les planeurs il est recommandé
de déployer les volets et les aérofreins, pour que le planeur quitte la thermique
afin d‘éviter qu‘il ne s‘éloigne. Certains pilotes préfèrent programmer le failsafe
de façon à faire descendre progressivement en virage léger leur avion afin de
l‘empêcher de s‘éloigner. Quand le signal est rétabli, le système se reconnecte
immédiatement(en moins de 4ms).
Sécurité préréglée:
Empêche le démarrage involontaire des moteurs électriques lors de la mise sous
tension.
Place tous les servos en position de failsafe, sauf le servo des gaz si le récepteur
est mis sous tension alors que l‘émetteur ne l‘est pas.
Place tous les servos en position de failsafe si le signal est perdu.
Programmation du SmartSafe
La prise de Bind doit être insérée durant tout le processus d‘affectation et retirée
seulement après que la connexion avec l‘émetteur est établie. Contrôler que la
connexion est bien établie en déplaçant les manches, vous pouvez retire la prise de
bind. Le SmartSafe est maintenant programmé.
Programmation du failsafe
Insérez la prise de bind puis mettez le récepteur sous tension. La DEL de chaque
récepteur se met à clignoter, indiquant le passage en mode affectation. Maintenant
avant d‘affecter le récepteur à l‘émetteur, retirez la prise de bind. Les DEL doivent
continuer à clignoter. Placez les manches et les interrupteurs dans les positions
désirées pour le failsafe, maintenez les commandes dans ces position tout en
plaçant l‘émetteur en mode affectation. Le système va se connecter dans un délais
de 15 secondes. Le failsafe est maintenant programmé. Les positions de failsafe
sont définie par la position des manches et des interrupteurs durant l‘affectation.
FR
60 61
Test de portée standard
Toujours effectuer un test de portée avant chaque session de vol, particulièrement
quand vous allez faire voler un nouveau modèle. Tous les émetteurs avions
Spektrum possèdent une fonction de de test de portée.
Test de portée
1. Avec la radio sous tension et votre modèle sécurisé, éloignez vous à environ 28
mètres de votre modèle.
2. Face au modèle, émetteur en position normale de vol, passez en mode test de
portée. Cela réduit la puissance d‘émission de l‘émetteur.
3. Vous devez avoir le contrôle complet de votre modèle à 28m de distance.
4. Si un défaut de commande apparaît, contactez le service technique Horizon
Hobby pour obtenir de l‘assistance.
Press and hold the bind button
30 paces (90 feet/28 meters)
Test de portée avancé à l’aide du Flight Log
Le test de portée standard est recommandé pour tous les avions de loisir. Pour les
modèles complexes comportant une grande quantité de matériaux conducteurs
( par exemple les jets à réacteur, certaines maquettes, les avions possédant un
fuselage en carbone, etc..) le test suivant vous permettra de contrôler que tous les
satellites fonctionnent correctement et que leur position est optimisée pour votre
avion. Ce test avancé vous permet de contrôler les performances RF de chaque
satellite et d‘évaluer leur position optimal pour obtenir la meilleure réception du
signal.
Test de portée avancé
1. Connectez un Flight Log à la prise data du récepteur principal. Allumez
l‘émetteur et le récepteur.
2. Pressez le bouton du Flight Log jusqu‘à ce que les pertes de trame (F-Frame
losses) soient affichées.
3. Demandez à une personne de tenir votre modèle et d‘observer les données du
Flight Log
4. Eloignez vous de votre modèle d‘une distance de 28m environ, face au modèle
avec l‘émetteur en position normale de vol et activez le mode test de portée. Cela
réduit la puissance d‘émission de l‘émetteur.
5. Demandez à une personne de porter votre modèle et d‘orienter le nez vers le
haut, puis vers le bas, ensuite le nez vers l‘émetteur puis le nez dans la direction
opposée (pour simuler les conditions réelles de vol) cela permet de voir les
effets de l‘orientation sur les pertes de trames. Effectuez ce test durant une
FR
62
63
minute, vous pouvez utiliser le chronomètre de l‘émetteur. Pour les appareils
de grande échelle, il est conseillé d‘effectuer le test en plaçant le modèle sur le
nez et de le faire tourner sur 360° durant 1 minute en enregistrant les données.
Placez le modèle sur ses roues et faites le pivoter dans toutes les directions
durant 1 minute.
6. Après une minute d‘essai, le test est réussi si vous avez moins de 10 pertes de
trames. Faites défiler les pertes de trames des antennes (A,B,L,R) pour évaluer
les performances de chaque récepteur. Les pertes d‘antenne doivent être relative-
ment uniforme. Si une antenne a plus de perte, changez son orientation.
7. Un test réussi montre comme résultats
H - holds (pertes de signal)
F - less inférieur à 10 (pertes de trame)
A,B,R,L - Frame losses inférieur à 100 (pertes de trames). Si un récepteur
a un nombre de pertes de trames supérieur de 2X à 3X par rapport aux
autres récepteur, effectuez le test une deuxième fois. Si le problême persiste,
déplacez le récepteur.
Flight Log
Le Spektrum Flight Log (SPM9540) est compatible avec l‘AR12120 PowerSafe.
Le Flight Log les performances RF de chaque récepteur et indique également la
tension de la batterie de réception.
Utilisation du Flight Log
Après un vol et avant de mettre le récepteur hors tension, reliez le Flight Log au
port data du PowerSafe. La tension va automatiquement s‘afficher à l‘écran, par
exemple 6v2=6.2Volt. Quand la tension descend à 4.8V ou moins, l‘écran se met à
clignoter, indiquant que la tension est trop faible.
Pressez le bouton pour afficher les informations suivantes :
A - Pertes d‘antenne du récepteur A B - Pertes d‘antenne du récepteur B
L - Pertes d‘antenne du récepteur
gauche
R - Pertes d‘antenne du récepteur droit
F - Pertes de trames H - Coupures
Les pertes d‘antenne représentent les pertes d‘informations sur une antenne
spécifique. Typiquement il est normal d‘avoir entre 50 et 100 pertes d‘antenne
durant un vol. Si une antenne compte plus de 500 pertes durant un vol, elle devra
être repositionnée afin d‘optimiser le signal RF.
FR
62 63
Une perte de trame représente des pertes d‘antennes simultanées sur tous les
récepteurs. Si votre liaison RF est optimale, les pertes de trames doivent être
inférieures à 20. Les pertes d‘antenne qui ont causé des pertes de trames sont
enregistrées et seront additionnées aux total des pertes d‘antenne.
Une coupure apparaît quand il y a 45 pertes de trames consécutives. Cela re-
présente environ 1 seconde. Si une coupure apparaît durant le vol, il est important
de vérifier l‘installation, placez les antennes à différents endroits et contrôler que
les récepteurs fonctionnent tous correctement. Les pertes de trames qui mènent
aux coupures ne sont pas additionnées au total des pertes de trames.
Une rallonge de servo peut être utilisée pour placer le Flight Log à un emplace-
ment ne nécessitant pas l‘ouverture de la verrière ou d‘une trappe pour y accéder.
En fonction de votre modèle, vous pouvez choisir d‘installer le Flight Log de façon
permanente en utilisant de l‘adhésif double face. En cas d‘utilisation du Flight Log
sur un hélicoptère, il est recommandé de le placer sur un anc du fuselage pour
avoir un accès optimal.
QuickConnect avec détection de coupure d’alimentation
Les récepteurs satellites fournis avec l‘AR12120 possède le système QuickConnect
et la détection de coupure d‘alimentation (la détection ne fonctionne pas en mode
DSMX). Si une coupure d‘alimentation se produit, le système se reconnecte immé-
diatement quand quand l‘alimentation est rétablie et les DEL de chaque récepteur
se mettent à asher indiquant qu‘une coupure est intervenue (DSM2 uniquement).
Les coupures d‘alimentation peuvent êtres causées par une mauvaise alimentation
(batterie ou régulateur défectueux), une mauvaise connexion, un interrupteur
endommagé,une mauvaise alimentation en passant par le BEC d‘un contrôleur.
les coupures surviennent quand la tension d‘alimentation descends sous 3.2V,
interrompant le contrôle des servos.
Comment fonctionne la détection baisses de tension
Quand la tension descend sous 3.2V, le système cesse de fonctionner: Quand la
tension est rétablie, les récepteurs tentent immédiatement de se reconnecter aux
2 dernières fréquences auquel il était connecté. Si les 2 fréquences sont toujours
présentes (l‘émetteur est resté sous tension), le système se reconnecte, générale-
ment en 4ms. Les récepteurs se mettent à asher indiquant qu‘une coupure s‘est
produite (Uniquement en mode DSM2). Si à n‘importe quel moment les récepteurs
sont mis hors tension puis sous tension et que l‘émetteur est resté sous tension,
les récepteurs vont se mettre à asher indiquant la coupure d‘alimentation du
Cockpit (DSM2 seulement). Le test le plus simple à effectuer pour contrôler le
fonctionnement du QuickConnect est de couper puis rallumer le récepteur.
Si une coupure d‘alimentation intervient durant un vol, il est vital de déterminer
et de corriger la cause de cette coupure d‘alimentation. Le Quickconnect et la
détection de coupure d‘alimentation vous protège et vous alerte que pour de très
courte coupures d‘alimentation, cependant vous devez toujours rechercher et
corriger la cause de ces coupures avant le vol suivant afin d‘éviter des conséquen-
ces catastrophiques.
FR
64
65
Astuces pour profiter un maximum de votre PowerSafe
Flight Log
L‘utilisation du Flight Log optionnel est fortement recommandée. Le Flight Log
peut être utilisé pour tester l‘alimentation en utilisant le voltmètre intégré et en
appliquant un effort sur les gouvernes. Si un régulateur est utilisé, La tension
ne doit jamais descendre en dessous de 6V même soumis à un effort important.
Quand vous utilisez de batteries en direct, la tension ne doit pas descendre en
dessous de 5V.
Quand vous installez ce système pour la première fois, un test de portée avancé
doit être effectué. Si un récepteur n‘a pas les performances optimales, il devra
être repositionné et le test avancé devra être répété jusqu‘à l‘obtention de résultats
optimum.
Durant les premiers vol avec des appareils sophistiqués (possédant des matériaux
conducteurs, des servos haute puissance, etc..) il conseiller de faire le premier vol
sans prendre trop de distance et de vérifier les performances de la liaison RF de
chaque récepteur en utilisant le Flight Log.Augmentez la distance les vols suivant,
en contrôlant toujours le Flight Log pour vous assurer du fonctionnement correct.
Stockage du système
Si votre système doit être stocké plus de 2 semaines, il est important de débran-
cher la batterie du PowerSafe ou du régulateur(si utilisé). Quand une batterie est
connectée au PowerSafe, un faible courant de moins de 1mA est consommé,
même quand l‘unité est hors tension. Si votre système doit être stocké durant une
longue période, débranchez la batterie afin d‘éviter de l‘endommager. Ceci est très
important si vous utilisez des batteries LiPo.
Utilisation de batteries NiMH
La dernière génération de batteries NiMH est composée de composés chimiques
plus respectueux de l‘ environment. Ces batteries ont tendance à fausser le détecti-
on de peak quand elles sont chargées rapidement. Toutes les marques de batteries
sont concernées. Si vous utilisez ce type de batterie, contrôlez bien qu‘elles sont
totalement chargées. Nous vous recommandons d‘utiliser un chargeur rapide qui
affiche l‘intensité de la batterie durant la charge.
FR
64 65
Guide de dépannage 2.4GHz
Problème Cause possible Solution
Toutes les voies
fonctionnent sauf
les gaz
Le manche et le trim des
gaz n’ont pas été placés en
position basse
Baisser le manche et le trim
des gaz
La voie des gaz est
inversée. Les émetteurs
Futaba équipés de modules
Spektrum nécessitent une
inversion du sens de la
voie des gaz
Inversez la voie des gaz
La DEL du récep-
teur clignote et les
commandes ne
fonctionnent pas
L’utilisateur n’a pas
allumé l’émetteur avant le
récepteur
Débranchez et rebranchez
la batterie
Le récepteur est affecté à
un autre émetteur
Ré-effectuez l’affectation
L’émetteur était trop près
lors de l’affectation
Eloignez l’émetteur d’en-
viron 1m et rebranchez la
batterie du récepteur
Les commandes
semblent inver-
sées après une
affectation à un
émetteur différent
L’utilisateur n’a pas
réglé les paramètres
initiaux avant d’effectuer
l’affectation
Référez vous à la section
de programmation avancée
du manuel
L’appareil ne fonc-
tionne pas et une
odeur de brûlé se
dégage
L’utilisateur a accidentelle-
ment branché la batterie en
inversant la polarité
Remplacez le récepteur
AR12120 et vérifiez que
vous branchez le positif de
la batterie face au repère
rouge de la platine
Le système ne se
connecte pas
L’émetteur est trop proche
de l’avion au cours du
processus d’affectation
Eloignez l’émetteur d’une
distance d’un metre ou
deux environ
L’appareil ou l’émetteur
sont trop près d’objets
métalliques
Déplacez vous dans une
zone comportant moins
d’objets métalliques
Le modèle sélectionné
n’est pas le bon
Vérifiez le modèle choisi et
vérifiez que l’affectation a
été bien effectuée
L’émetteur a été acciden-
tellement placé en mode
affectation
Ré-effectuez le processus
d’affectation
FR
66
67
Problème Cause possible Solution
Le récepteur ne
réponds plus
durant l’utilisation
Tension de batterie trop
faible
Chargez la batterie. Les
récepteurs Spektrum
on besoin d’un tension
d’alimentation minimum
de 3,5V. Si la tension
descends en dessous de
cette valeur, le récepteur
aura des coupures
Câbles abîmés ou débran-
chés entre la batterie et le
récepteur
Contrôlez l’état des câbles
et remplacez les s’ils sont
endommagés
Le récepteur perds
l’affectation
Le pupitre ou la sangle de
l’émetteur viens appuyer
sur le bouton bind
Si un élément appuie sur
le bouton bind, déplacez
cet élément et refaites un
processus d’affectation
Bouton bind pressé
avant la mise en route de
l’émetteur
Refaites un processus
d’affectation
Le récepteur
clignote à l’atterri-
ssage
L’émetteur à été éteint avant
le récepteur
Toujours éteindre le
récepteur en premier
FR
66 67
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par
l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans
lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation
de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le
recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur
Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les
revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide
uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente
garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit.
Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses
capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un
produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit
est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts
provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une
utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de
quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation
erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou
de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur
directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une
confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou
indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière
que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé
en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon
n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent
la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune inuence sur le montage,
l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits
choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun
recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en
montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions
relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Spektrum AR12120 12-Channel DSMX/XPlus PowerSafe Receiver Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur