Master DHP 45 DHP 65 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
L’APPAREIL EST SOUS SCELLÉS ET CONTIENT
DES GAZ FLUORÉS A EFFET DE SERRE RÉGIS
PAR LE PROTOCOLE DE KYOTO LE “GWP” EST
REPORTÉ DANS LE “TABLEAU DES DONNÉES
TECHNIQUES”.
IMPORTANT: AVANT TOUT ENTRETIEN,
NETTOYAGE, RÉPARATION OU AUTRE,
DÉCONNECTER TOUJOURS LA
PRISE D’ALIMENTATION DU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE. AVANT DE FAIRE RÉPARER
LE DÉSHUMIDIFICATEUR, S’ASSURER QUE
LES PARTIES ÉLECTRIQUES NE SONT PAS
MOUILLÉES ET/OU HUMIDES.
►►1. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Le déshumidicateur doit toujours être connecté à des
prises de courant dotées d’une mise à la terre. Le non
respect de cette norme, comme pour tous les appareils
électriques, peut entrainer un danger dont le fabriquant
se dégage de toute responsabilité.
Le démontage de l’appareil doit exclusivement être
effectué par un technicien qualié.
Quand l’appareil est connecté à une prise électrique
il doit être maintenu en position verticale et ne pas
être déplacé violemment. D’éventuelles fuites d’eau
provenant du réservoir peuvent entrer en contact avec
les parties électriques ce qui entraine des conséquences
dangereuses évidentes. Il est donc indispensable de
retirer la prise avant de déplacer le déshumidicateur et
d’en vider le réservoir avant de le soulever.
Dans le cas un déversement d’eau du à des
mouvements brusques se produit, le déshumidicateur
doit rester immobile en position verticale pendant au
moins huit heures avant d’être remis en état de marche.
Ce déshumidicateur aspire l’air dans la partie
antérieure et l’expulse à travers la grille postérieure; par
conséquent, le panneau antérieur qui porte le ltre à air
doit être maintenu à une distance d’au moins quinze
centimètres des parois.
De plus l’appareil ne doit pas être mis en marche
dans des espaces connés qui ne permettent pas
la diffusion de l’air expulsé de la grille postérieure. Il
est en revanche possible de positionner les panneaux
latéraux contre les parois sans créer de difcultés pour
un bon fonctionnement.
Ce déshumidicateur est fabriqué selon les normes
de sécurité les plus strictes. Vous ne devez donc pas
insérer d’objets pointus (tournevis, aiguilles à tricoter
ou objets similaires) dans la grille ou dans l’ouverture
qui reste découverte dans le panneau antérieur lors du
retrait du ltre: ceci est dangereux pour les personnes
et peut causer des dommages à l’appareil.
Pour le nettoyer à l’extérieur il est possible d’utiliser
un chiffon humide après avoir déconnecté la prise
d’alimentation du réseau électrique. Ne pas couvrir la
grille frontale avec du tissu ou d’autres objets, l’appareil
peut s’abimer ou peut entrainer un danger.
Nettoyer périodiquement le ltre: le nettoyage doit être
effectué en moyenne tous les mois; dans le cas d’une
utilisation dans des environnements très poussiéreux
le nettoyage doit être plus fréquent. Pour les modalités
de nettoyage voir le chapitre correspondant. Quand
le ltre est sale l’air qui sort est plus chaud de la
normale, ce qui endommage l’appareil et en diminue les
prestations.
►►2. DESCRIPTION DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Tous les déshumidicateurs portables utilisent le cycle
frigorique avec compresseur. Les appareils sont décrits ci-
dessous.
►►3. ASSEMBLAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Ce modèle est doté d’une poignée. Ce composant est
contenu à l’intérieur de l’emballage du déshumidicateur.
Pour installer la poignée suivre la procédure suivante (Fig.
1-2):
►3.1.Retirer la vis qui xe le couvercle de la structure (1);
►3.2.Faire pivoter le couvercle (2);
►3.3.Retirer les quatre vis positionnées sur les cotés de la
structure, deux sur le coté gauche et deux sur le coté droit
(3);
►3.4.Positionner la poignée dans la position correcte (4);
►3.5.Réinstaller les quatre vis positionnées sur les cotés de
la structure, deux sur le coté gauche et deux sur le coté
droit (5);
►3.6.Faire pivoter le couvercle et le remettre en position
verticale (6);
►3.7.Réinstaller la vis qui xe le couvercle à la structure (7).
►►4. FONCTIONNEMENT
Ce déshumidicateur est un appareil à cycle frigorique
dont le fonctionnement se base sur le principe physique
selon lequel lorsque l’air entre en contact avec une surface
froide elle la mouille en créant de l’humidité sous la forme de
gouttes de condensation ou de glace lorsque la température
ambiante n’est pas élevée.
D’un point de vue pratique, une machine frigorique
maintient une batterie à ailettes froide et l’air qui passe à
travers se refroidit et déshumidie. Ensuite, en passant à
travers un échangeur de chaleur chaud, l’air se réchauffe
pour revenir à une température ambiante déshumidiée et
à une température légèrement plus élevée que celle initiale.
Référence au dessin (Fig. 3):
L’air est aspiré par la partie antérieure du déshumidicateur:
il passe à travers le ltre (1), le ventilateur (2), l’échangeur
froid (évaporateur) (3), l’échangeur chaud (condensateur)
(4) et, enn, l’air déshumidié sort et est expulsé dans
l’environnement en passant par la grille arrière. L’eau
condensée est recueillie dans le réservoir (5). Un micro-
interrupteur (6) arrête l’appareil lorsque l’eau du réservoir
atteint un certain niveau. L’hygrostat (7) permet le
fonctionnement du déshumidicateur lorsque l’humidité
ambiante est supérieure au niveau souhaité. Une carte
électronique (8) gère le dégivrage et empêche des départs
rapprochés du compresseur (9) en en retardant le lancement.
Ces déshumidicateurs sont équipés d’un dispositif de
dégivrage à gaz chaud, ils sont par conséquent équipés
d’une électrovanne pour le by-pass du gaz chaud, d’une
carte électronique spéciale et d’un thermostat de dégivrage.
Le fonctionnement du système de dégivrage est une
exclusivité de nos produits: il s’agit d’un système doté d’un
thermostat et d’un contrôle électronique qui utilise le by-pass
du gaz chaud uniquement pendant le temps strictement
nécessaire. Cela allonge la durée de vie du déshumidicateur
en réduisant la phase de fonctionnement à gaz chaud.
►►5. PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande (Fig. 4) est positionné dans la
partie postérieure du déshumidicateur et comprend:
►5.1.HYGROSTAT(1): L’hygrostat a une gradation avec une
échelle qui va de 1 à 5. Régler l’hygrostat sur la valeur
minimale (1) signie faire fonctionner le déshumidicateur
jusqu’à obtenir 80% d’humidité dans l’environnement.
Régler l’hygrostat sur la valeur maximale (5) signie faire
fonctionner le déshumidicateur jusqu’à obtenir 20%
d’humidité dans l’environnement. En position «CONT» le
déshumidicateur fonctionne toujours indépendamment
de la valeur de l’humidité correspondante. En position
«OFF» le déshumidicateur ne fonctionne pas (interrupteur
unipolaire).
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►5.2.COMPTEUR (2): Le compteur indique le nombre
d’heures de fonctionnement du déshumidicateur.
►5.3.SÉLECTEUR DE VITESSE DE VENTILATION (3):
Le sélecteur de vitesse de ventilation permet de faire
fonctionner le déshumidicateur avec le maximum d’air ou
avec un débit d’air intermédiaire selon les exigences.
►5.4.VOYANT ALARME (4): Le voyant de l’alarme s’allume
quand, dans le cas standard d’un déshumidicateur
avec réservoir, celui-ci est plein ou quand le déchargeur
est bouché; dans le cas d’un déshumidicateur avec
pompe (en option) cela signie que le système de
décharge fonctionne mal. Quand le voyant s’allume le
déshumidicateur ne fonctionne pas, remettre l’appareil à
zéro pour le faire repartir.
►5.5.PRISE HYGROSTAT A DISTANCE (5): En connectant
un hygrostat à distance à la prise il est possible de gérer
et de contrôler à distance l’humidité ambiante que vous
souhaitez obtenir.
►5.6.INTERRUPTEUR CHANGEMENT TENSION (6) (le
cas échéant): Pour les modèles à double voltage (...DV)
il est possible de régler la tension de fonctionnement du
déshumidicateur pour l’adapter à la tension fournie par le
réseau électrique.
►►6. ALLUMER
IMPORTANT: Pour les modèles à double voltage (...
DV), contrôler:
1-POSITION DE L’INTERRUPTEUR CHANGEMENT
DE TENSION (220-240V / 110-120V) (Fig. 5); Si la
tension congurée ne correspond pas à celle fournie
par le réseau, il est nécessaire d’intervenir pour
adapter la tension. Dévisser les deux vis de xation du
couvercle (Fig. 6), déplacer/appuyer sur l’interrupteur
sur la valeur de tension fournie (Fig. 7) et retirer le
couvercle (Fig. 8).
2-VERIFIER LA TYPOLOGIE DE LA PRISE; Si
la typologie de la prise ne correspond pas aux
caractéristiques de la fourniture électrique, il est
nécessaire de l’adapter grâce à un adaptateur
spécique.
SI LA POSITION DE L’INTERRUPTEUR DE
CHANGEMENT DE TENSION, LA TYPOLOGIE DE
LA PRISE ET LA FOURNITURE ÉLECTRIQUE SONT
COHÉRENTS, IL EST POSSIBLE DE POURSUIVRE
AVEC LA SÉQUENCE D’ALLUMAGE.
Pour pouvoir être mis en marche, le déshumidicateur
doit être resté en position verticale (position
d’utilisation normale) pendant au moins huit heures.
Le non respect de cette norme peut causer un
endommagement irréparable au déshumidicateur.
►6.1.Suivre toute les instructions concernant la sécurité;
►6.2.Connecter la prise d’alimentation au réseau électrique
(Fig. 9) (VOIR TENSION DANS LE «TABLEAU DES
DONNÉES TECHNIQUES»);
►6.3.Tourner l’hygrostat (1 Fig. 4) sur la valeur de l’humidité
souhaitée, le déshumidicateur se mettra en marche
automatiquement.
Grâce au sélecteur de «VITESSE DE VENTILATION» (3 Fig.
4) il est possible de faire fonctionner le déshumidicateur
avec le maximum d’air ou avec un débit d’air intermédiaire
selon les exigences, an d’obtenir le maximum de confort
ambiant.
►►7. ÉTEINDRE
Pour éteindre le déshumidicateur il est nécessaire de:
►7.1.Tourner l’hygrostat (1 Fig. 4) vers «OFF»;
►7.2.Débrancher la prise du réseau électrique lorsque le
déshumidicateur est éteint (Fig. 10).
►►8. CONNEXION DE L’HYGROSTAT A
DISTANCE
Pour les modèles avec pré-disposition d’hygrostat à distance
(5 Fig 4), retirer le bouchon connecté au déshumidicateur
et connecter l’hygrostat à distance (en option) (Fig. 11).
Pour un bon fonctionnement du déshumidicateur, tournez
entièrement le bouton de l’hygrostat sur le panneau de
commande (1 Fig. 4) vers «CONT» et régler l’humidité
souhaitée de l’hygrostat à distance.
►►9. SI LE DÉSHUMIDIFICATEUR NE DÉMARRE
PAS OU S’IL NE DÉSHUMIDIFIE PAS
Si le «VOYANT ALARME» (4 Fig. 4) s’allume, cela signie
que le réservoir de récupération d’eau est plein et/ou qu’il y
a un dysfonctionnement de la pompe (en option), il suft de
vider le réservoir et/ou de réinitialiser la pompe. Si le problème
persiste, contactez le centre d’assistance technique autorisé.
►►10. CONNEXION A UN TUYAU D’ÉVACUATION
Ce déshumidicateur permet de connecter l’appareil
directement à un tuyau d’évacuation xe.
►10.1.DANS LE CAS STANDARD D’UN
DÉSHUMIDIFICATEUR AVEC RÉSERVOIR: Le réservoir a
un connecteur auquel il est possible de connecter un tube
de 16mm de diamètre interne. Avant de raccorder le tuyau,
retirer la vis/bouchon (le cas échéant) (Fig. 12) et vérier la
propreté du raccord an d’éviter de possibles obstructions.
►10.2.DANS LE CAS D’UN DÉSHUMIDIFICATEUR AVEC
POMPE (EN OPTION): Il est possible d’installer une pompe
(en option) d’évacuation de l’eau au déshumidicateur
(Fig. 13). La connexion est simple et immédiate, grâce à
la pré-disposition électrique (connecteur spécique) et
hydraulique (raccord placé à l’arrière il est possible de
connecter un tube de 16mm de diamètre interne). Avant de
connecter le tuyau, retirer la vis/bouchon (le cas échéant)
(Fig. 14) et vérier la propreté du raccord an d’éviter de
possibles obstructions. TOUTES LES INSTRUCTIONS ET
LES DÉTAILS POUR L’INSTALLATION SONT FOURNIS
DANS LE KIT DE LA POMPE.
►►11. ENTRETIEN PERIODIQUE
Le seul entretien à effectuer périodiquement est le nettoyage
du ltre (Fig. 15). Le nettoyage doit être effectué en retirant
le ltre de la partie avant du déshumidicateur (Fig. 16) et en
le plaçant sous un jet d’eau normale. Il doit être effectué en
moyenne tous les mois; dans le cas d’une utilisation dans
des environnements très poussiéreux, le nettoyage doit être
plus fréquent.
En fonction de son utilisation, un nettoyage de la batterie à
ailettes avec de l’eau à basse pression peut être nécessaire.
Avant d’effectuer le lavage il est absolument nécessaire de
débrancher la prise d’alimentation du réseau électrique (Fig.
10). Pour effectuer un nettoyage correct, suivre la procédure
suivante (Fig. 17-18):
►11.1.Retirer la vis qui xe le couvercle de la structure (1);
►11.2.Faire pivoter le couvercle (2);
►11.3.Retirer les deux vis et retirer la protection de la
batterie à ailettes (3). (Laver la batterie à ailettes avec de
l’eau à basse pression, en prenant soin de ne pas mouiller
le panneau électrique. LE DÉBIT DE L’EAU DOIT ALLER
UNIQUEMENT DU HAUT VERS LE BAS);
►11.4.Réinstaller la protection et réinstaller les deux vis (4);
►11.5.Faire pivoter le couvercle pour le ramener en position
verticale (5);
►11.6.Réinstaller la vis qui xe le couvercle à la structure
(6).
Avant de faire redémarrer le déshumidicateur, s’assurer
que les parties électriques ne sont pas mouillées et/ou
humides, dans des conditions normales il faut attendre au
moins huit heures. Ce nettoyage améliore les prestations du
déshumidicateur et lui garantit une longue durée de vie.








it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO


















CE







CE








              

        





CE



  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Master DHP 45 DHP 65 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire