Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Taper
Operation And Service Manual
Table des matières
Page
Section I – Description fonctionnelle ............................................................................................................................................. 1
Section II - Précautions et avertissements .................................................................................................................................... 2
Section III – Description des icônes ................................................................................................................................................ 3
Section IV – Matériel requis ............................................................................................................................................................ 4
Section V - Configuration du système ............................................................................................................................................ 4
Section VI - Procédure opérationnelle ........................................................................................................................................... 5
Brancher ........................................................................................................................................................................................ 5
Ecran de démarrage ...................................................................................................................................................................... 5
Ecran Rappel ................................................................................................................................................................................. 5
Menu principal .............................................................................................................................................................................. 5
Préférences .................................................................................................................................................................................... 5
Sélection de la langue ................................................................................................................................................................... 5
Dénir les informations sur l’utilisateur/site ................................................................................................................................. 5
Régler la date / heure .................................................................................................................................................................... 6
Contrôler l’étalonnage ................................................................................................................................................................... 6
Section VII – Messages d’erreur ....................................................................................................................................................... 8
Section VIII – Caractéristiques de l’appareil de vérification/calibrateur ................................................................................. 9
Section IX - Instructions de nettoyage ......................................................................................................................................... 10
Section X — Dépannage ................................................................................................................................................................ 10
Section XI – Service client .............................................................................................................................................................. 11
Section XII - Garantie ...................................................................................................................................................................... 11
Section XIII - Déclaration de conformité électromagnétique .................................................................................................. 12
Ce produit contient un logiciel détenu uniquement par Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP accorde à l’utilisateur une
licence limitée et non exclusive lui permettant d’utiliser le logiciel en fonction des instructions de fonctionnement. Il est possible de se
procurer un exemplaire de cette licence auprès de Tyco Healthcare Group LP.
Français
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
1
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section I - Description fonctionnelle
Ce manuel décrit le fonctionnement de l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2. Cet instrument a été développé pour vérier
la précision du thermomètre auriculaire GENIUS 2 et réétalonne automatiquement le thermomètre, si nécessaire. De plus, l’appareil
de vérication/calibrateur GENIUS 2 peut générer un rapport de test pour chaque thermomètre testé et l’enregistrer sur une clé USB.
Lappareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 fonctionnera avec toutes les versions logicielles de thermomètres GENIUS 2.
Lappareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 contient deux cibles d’étalonnage infrarouges contrôlées indépendamment qui sont
similaires aux cibles d’étalonnage usine. Ces cibles « corps noir » sont conçues pour orir un transfert thermique radiatif ecace et
produire un rayonnement infrarouge proche de l’oreille humaine à des températures de 32,2° C et 40,6° C.
GENIUS
F/C˚
F/C˚
1 2 3 4
8 910
5
6
7
11
Checker / Calibrator
F 3.15A 250V
Figure 1 - Disposition du panneau avant
Légende
1 Prise d’alimentation 7 Cible haute température
2 Interrupteur d’alimentation 8 DEL cible haute température
3 Porte-fusibles 9 Achage à cristaux liquides
4 DEL cible basse température 10 Bouton de commande
5 Cible basse température 11 Port USB
6 Connecteur du thermomètre GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
2
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section II - Précautions et avertissements
L’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 est conçu pour être utilisé comme indiqué dans ce manuel. La protection fournie
par les dispositifs de sécurité dans l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 peut être mise à mal si le dispositif nest pas
utilisé conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Le boîtier de l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 nest pas étanche. Eviter de renverser du liquide, de quelque nature
que ce soit, sur le panneau avant de l’instrument. De même, l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 est alimenté depuis
une source c.a. Eviter tout contact potentiel entre du liquide et toute surface externe de l’instrument lorsque ce dernier est relié
au secteur.
La qualité de la surface de l’intérieur des cibles corps noir de référence est essentielle à leur fonctionnement en tant que
radiateurs infrarouges efficaces. Lorsque l’on travaille à proximité de l’entrée des cibles corps noir, il est impératif de s’assurer
qu’aucun contact n’est réalisé avec la surface à l’intérieur des rabats en caoutchouc.
Si un fusible vient à griller, le remplacer par un fusible correspondant exactement à la tension nominale, à l’intensité et aux
dimensions spécifiées dans la section Caractéristiques de l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 de ce manuel. Avant de
changer un fusible grillé, s’assurer que l’instrument est déconnecté de la source d’alimentation c.a.
Cet instrument ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiques inflammables. Ces anesthésiques génèrent un risque
d’explosion.
Aucune des pièces de cet instrument ne peut être réparée par l’utilisateur. Ne pas retirer le panneau avant. Confier l’entretien à
un technicien qualifié.
Utiliser uniquement le module d’alimentation fourni avec cet instrument.
Après avoir été invité à insérer le thermomètre GENIUS 2 dans une des cibles corps noir, l’utilisateur dispose de 60 secondes. La
procédure est interrompue si ce délai est dépassé.
Avant de vérifier/d’étalonner un thermomètre GENIUS 2, sassurer que la lentille du thermomètre est propre. Un nettoyage
efficace assurera que les tolérances d’étalonnage sont correctement vérifiées. Se reporter aux instructions de nettoyage du
manuel d’utilisation du thermomètre Genius 2.
Lors de la mise en place d’une protection de sonde GENIUS 2 sur l’extrémité du thermomètre GENIUS 2, utiliser uniquement
des embouts se trouvant dans une cassette et non libérée. Essayer d’éviter tout contact manuel avec les embouts afin d’empêcher
toutes valeurs imprécises. Ne pas réutiliser les embouts. N’utiliser que des embouts GENIUS 2.
Avant de l’utiliser, accorder au moins 15 minutes de préchauffage à l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 après sa mise
sous tension. S’assurer qu’un délai suffisant a été accordé aux thermomètres GENIUS 2, aux embouts et à l’appareil de vérification/
calibrateur GENIUS 2 pour s’équilibrer à la température ambiante avant de poursuivre. Accorder une période de réchauffement
supérieure si l’appareil ou les thermomètres se trouvaient aux limites extrêmes de la température ambiante autorisée. La
portabilité de l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 permettra un repositionnement de l’appareil dans des zones
répondant aux exigences de température ambiante.
Pour maintenir le respect de la compatibilité électromagnétique (CEM), utiliser une clé USB marquée CE et conforme à la norme
EN55022.
Ne jamais placer ou poser le thermomètre GENIUS 2 sur la surface de l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2. Les capteurs
thermiques à l’intérieur de l’extrémité de la sonde du thermomètre détectent la chaleur transmise des cibles corps noir via
la surface du panneau avant. Cela entraîne une instabilité des capteurs du thermomètre, qui produisent alors des valeurs de
température erronées.
L’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 ne peut être utilisé qu’en intérieur, dans une zone à l’abri des courants d’air et
d’importantes variations de la température ambiante.
Le port USB sur le panneau avant est conçu pour être utilisé uniquement avec une clé USB. Aucun autre périphérique USB ne doit
être inséré dans ce port USB. La clé USB doit être installée avant la mise sous tension de l’instrument.
Dans l’éventualité où l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 tomberait, retourner l’unité à l’usine pour un nouvel
étalonnage.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
3
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section III - Description des icônes
SN
Numéro de série
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Fabricant
Consulter la
documentation jointe
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Date de fabrication
Alimentation de secours
Isolation double ou
renforcée
Remplacer par un fusible
de même intensité
Marque CE
Port USB Remplacer par un
fusible de même
intensité
F/C˚
Cible haute température
LISTED
(LABORATORY EQUIPMENT)
46EA
Informations relatives
à la classication UL
F/C˚
Cible basse température
Mise en garde :
utilisation en interne
uniquement
Connexion de
thermomètre GENIUS 2
Le thermomètre infrarouge auriculaire GENIUS 2 est un dispositif able et précis de relevé de la température. Sa conception, ses
procédures d’étalonnage contrôlées et les vérications très strictes réalisées lors de sa fabrication font du thermomètre GENIUS 2
un appareil d’extrême précision. La qualité et la précision du thermomètre reposent sur un certain nombre de pièces essentielles,
notamment les embouts ACCUSYSTEM√ de Tyco Healthcare/Kendall. Lorsqu’ils sont placés sur un thermomètre GENIUS 2, ces
embouts servent de barrière anti-infection entre le patient et le thermomètre, mais aussi de vecteur de transmission thermique
entre eux. L’utilisation d’un embout ACCUSYSTEM√ pour thermomètre GENIUS 2 est extrêmement importante an d’éviter la
contamination de l’appareil et de garantir la prise de températures précises.
Si le thermomètre infrarouge auriculaire GENIUS 2 et les embouts ACCUSYSTEM√ pour thermomètre GENIUS 2 répondent bien aux
attentes de nos clients, c’est parce quils sont associés dès le processus de fabrication.
Pour réduire au minimum les variations et assurer la fabrication de produits uniformes et ables, les paramètres de moulage des
embouts ACCUSYSTEM√ pour le thermomètre GENIUS 2 sont étroitement contrôlés par Tyco Healthcare/Kendall. Les matières
thermoplastiques employées sont de classes particulières. Elles sont strictement contrôlées et leur sélection rigoureuse permet
d’obtenir des mesures de température uniformes sur les thermomètres GENIUS 2. Létalonnage en usine et la certication nale de
chaque thermomètre GENIUS 2 sappuient sur l’utilisation d’embouts ACCUSYSTEM√ pour thermomètre GENIUS 2 de Tyco Healthcare/
Kendall acceptables. L’utilisation d’embouts génériques ou de marque autre que Tyco Healthcare/Kendall nest pas recommandée ni
agréée par Tyco Healthcare/Kendall. L’utilisation d’embouts non certiés pour le thermomètre GENIUS 2 risque d’altérer la précision
de ses mesures. Pour être certain d’obtenir des températures précises à chaque utilisation, vérier sur le carton des protections de
sonde la présence du logo ACCUSYSTEM√.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
4
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section IV - Matériel requis
1. Appareil de vérication/Calibrateur GENIUS 2
2. Module d’alimentation avec adaptateur c.a.
3. Câble de la sonde
4. Manuel d’utilisation
5. Thermomètres GENIUS 2 à tester
6. Embouts GENIUS 2 jetables
7. Petit tournevis cruciforme
Section V - Configuration du système
Avant d’utiliser lappareil de vérification/calibrateur GENIUS 2, procéder comme suit :
1. Connecter sur le module d’alimentation la prise de courant à ches c.a. correspondant au pays d’utilisation.
2. Connecter le câble du module d’alimentation sur la prise sur le panneau avant.
3. Connecter le module d’alimentation sur une prise de courant c.a.
4. Mettre l’unité sous tension via le commutateur sur le panneau avant.
5. Accorder au moins 15 minutes de préchauage à l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2.
6. Mettre de côté une cassette contenant des embouts GENIUS 2 neufs.
7. Attendre que les thermomètres GENIUS 2 séquilibrent à la température ambiante.
8. Préparer les thermomètres GENIUS 2 en nettoyant soigneusement les lentilles avant utilisation. Consulter les instructions de
nettoyage dans le manuel d’utilisation du thermomètre GENIUS 2.
9. Retirer le panneau d’accès au compartiment des piles à l’aide d’un petit tournevis cruciforme. Retirer les trois piles AAA.
10. Connecter le connecteur rond du câble de la sonde sur le panneau avant de l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2.
11. Connecter l’autre extrémité du connecteur de la sonde dans le compartiment des piles. Le connecteur se mettra en place là où les
piles se trouvaient. Voir Figure 2.
Figure 2 - Insertion du connecteur de sonde dans le compartiment des piles GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
5
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section VI - Procédure opérationnelle
La procédure suivante décrira les étapes requises pour utiliser l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2. An de se familiariser
plus facilement avec ce produit, il est conseillé d’utiliser cette section du manuel pendant la vérication d’étalonnage des quelques
premiers thermomètres.
Installation de la clé USB (Facultatif)
Installer une clé USB dans le port USB situé sur le panneau avant si un rapport doit être enregistré sur la clé USB. Si la clé USB est
installée après la vérication de l’étalonnage, un message d’erreur peut se produire lors de la tentative de sauvegarde d’un rapport
si l’opérateur nattend pas que la clé USB soit entièrement initialisée. Si l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 est mis hors
tension, toute la mémoire interne (pas encore sauvegardée sur la clé USB) sera perdue.
Brancher
S’assurer que l’extrémité de l’adaptateur c.a. du module d’alimentation est reliée à une prise mise à la terre. Connecter le module
d’alimentation sur le connecteur d’alimentation du panneau avant. Mettre l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 sous
tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation sur le panneau avant.
Ecran de démarrage
Le premier écran sur l’achage à cristaux liquides est l’écran Initialisation, qui ache la version logicielle et la date de l’appareil de
vérication/calibrateur GENIUS 2. En cas de problème interne au moment de l’initialisation, un écran d’erreur s’ache (Voir Section VII).
Ecran Rappel
Lécran suivant sur l’achage à cristaux liquides est un rappel indiquant d’accorder au moins 15 minutes de préchauage à l’appareil
de vérication/calibrateur GENIUS 2 avant de le mettre sous tension. Cela permet aux cibles corps noir infrarouges de préchauer aux
bonnes températures. Appuyer sur le bouton de commande pour quitter cet écran.
Menu principal
Puis c’est l’écran Menu principal qui s’ache. Cet écran est doté de quatre options de menu :
Contrôler l’étalonnage
Préférences
Dénir les informations sur l’utilisateur/site
Régler la date/heure
Toute option de menu peut être activée en utilisant le bouton de commande pour atteindre et sélectionner l’option de menu
souhaitée, puis en appuyant sur ce bouton de commande.
Préférences
Le menu Préférences est utilisé pour congurer l’option de langue. Appuyer sur le bouton de commande pour activer l’écran de
sélection de la langue.
Sélection de la langue
Lécran Sélection de la langue répertorie les langues disponibles pour le texte de l’achage à cristaux liquides. Pour sélectionner une
langue, atteindre celle choisie et elle sera surlignée. Appuyer sur le bouton de commande pour achever la sélection et revenir sur
l’écran Menu principal. La langue sélectionnée est stockée dans une mémoire non volatile et utilisée à la prochaine mise en marche
de l’unité.
Définir les informations sur l’utilisateur/site
Lécran Dénir les informations sur l’utilisateur/site est utilisé pour saisir le nom de l’opérateur et les informations relatives à la
société et/ou au site. Ces informations sont consignées dans le chier du rapport de test.
Pour saisir les informations, utiliser la roue du bouton de commande pour parcourir l’alphabet et atteindre une lettre donnée dans
le nom de l’opérateur ou les informations relatives au site. Une fois la lettre souhaitée achée, appuyer sur le bouton de commande
pour sélectionner la lettre et passer à la lettre suivante. Pour saisir un espace, il sut d’appuyer sur le bouton de commande
lorsqu’un espace ou une lettre vierge est achée à l’emplacement de cette lettre. Le nom d’utilisateur peut comprendre jusquà 20
lettres. Utiliser la roue du bouton de commande pour atteindre le champ Société et saisir un nom pour le Site de la même façon. Pour
quitter ce menu, atteindre TERMINE puis appuyer sur le bouton de commande.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
6
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Régler la date / heure
Loption de menu de l’écran Régler la date / heure est utilisée pour congurer la date et l’heure utilisées sur le rapport de test. L’heure
et la date sont stockées en interne et automatiquement mises à jour lorsque l’unité est mise sous tension.
Pour saisir l’heure, utiliser le bouton de commande pour sélectionner les heures et les minutes. Remarque : les heures sont
congurées à l’aide d’un format 24 heures, où 1h00 de l’après-midi est saisie au format 13h00, etc. Lorsque la valeur est correcte,
pousser le bouton de commande pour passer au champ suivant de l’heure puis au champ de date. Le champ de date est conguré
au format MMJJAAAA. Une fois le dernier champ de date renseigné, l’activation suivante du bouton de commande ferme ce menu et
ramène au Menu principal. Remarque : l’heure et la date s’achent en bas du Menu principal.
Contrôler l’étalonnage
Cette option de menu procède au contrôle de l’étalonnage d’un thermomètre GENIUS 2 et, si requis, réétalonne le thermomètre à
l’aide d’une série d’écrans par étapes. Avant d’actionner cette option de menu, s’assurer que le matériel requis répertorié dans la
Section IV est disponible. Cela inclut une cassette comprenant des embouts inutilisés (neufs).
Etape 1 :
préchauage des cibles corps noir infrarouges. Cet écran sache lorsque les cibles sont contrôlées an de s’assurer qu’elles sont à
la bonne température. La Cible basse et la Cible haute sont toutes deux vériées et, lorsquelles sont à la bonne température, l’écran
passe sur « OK » pour chacune des cibles. Puis l’utilisateur est invité à actionner le bouton de commande pour passer à l’écran suivant.
Si l’une des cibles ne peut pas atteindre la bonne température, un écran de message d’erreur s’ache. Dans cette éventualité,
s’assurer que l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 se trouve dans la bonne plage de température ambiante et quil a
bénécié d’un délai de préchauage d’au moins 15 minutes avant sa mise sous tension.
Etape 2 :
inspecter le thermomètre GENIUS 2 qui sera testé. S’assurer que la lentille du thermomètre n’est pas rayée ni souillée par du cérumen
et/ou autres impuretés. Si la lentille du thermomètre est « sale », la nettoyer comme indiqué dans les instructions du manuel
d’utilisation du thermomètre GENIUS 2. Une fois que la lentille du thermomètre est propre, connecter le thermomètre GENIUS 2
sur l’appareil de vérication/calibrateur en branchant l’extrémité ronde du câble d’interface du thermomètre dans la prise ronde du
connecteur sur le panneau avant de l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 (voir Figure 3). Ouvrir le compartiment des piles
du thermomètre à l’aide d’un petit tournevis cruciforme. Retirer les piles et les mettre de côté. Connecter l’autre extrémité du câble
de sonde du thermomètre dans le compartiment des piles, en sassurant que le connecteur « s’enclenche » fermement en place. Voir
Figure 2 de la Section V.
Remarque : utiliser un nouvel embout avant chaque insertion cible. Les traces de doigts sur des embouts déjà utilisés ou
réutilisés qui ont été chauées par la cible de l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 peuvent entraîner
des valeurs erronées susceptibles de générer un échec de réétalonnage ou de vérication de l’étalonnage. Par
conséquent, il est extrêmement important d’utiliser un nouvel embout à chaque fois.
Etape 3 :
appuyer sur le bouton de commande pour continuer, puis installer un nouvel embout GENIUS 2 sur le thermomètre GENIUS 2.
S’assurer d’utiliser un des embouts de la cassette. Une fois l’embout sur le thermomètre, ne pas orienter l’extrémité de la sonde vers
un objet, pas même des mains, des doigts ou un écran à cristaux liquides. En eet, cela entraînerait des valeurs de température
imprécises. Inspecter l’embout an de s’assurer quil est bien en place (pas d’espace entre l’embout et la base de l’extrémité) et quil
n’y a pas de trous, de ssures ou de plis sur le lm plastique. Une fois la protection en place, insérer l’extrémité de la sonde dans la
cible de basse température, à côté de laquelle se trouve une DEL clignotante. Veiller à insérer à fond l’extrémité de la sonde dans le
puits cible. Voir Figure 3 pour une insertion correcte. An d’éviter les erreurs générées par dépassement du temps imparti, insérer
l’extrémité de la sonde avec embout dans la cible dans un délai de 60 secondes à compter de l’activation du bouton de commande
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
7
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
GENIUS
F/C˚
F/C˚
Checker / Calibrator
GENIUS
º
F
C
º
Figure 3 - Insertion correcte de l’extrémité de la sonde GENIUS 2 dans la cible
Etape 4 :
l’insertion de l’extrémité de la sonde dans la cible sera automatiquement détectée et l’écran passera sur « Appuyer sur le bouton de
balayage du thermomètre Genius 2 ». Appuyer sur le bouton de balayage du thermomètre GENIUS 2 pendant qu’il est inséré dans la
cible basse température. Le thermomètre GENIUS 2 émet 3 courts bips pendant qu’il relève la température de la cible corps noir. Une
fois la température relevée, l’écran suivant s’ache.
Etape 5 :
retirer le thermomètre de la cible basse température et éjecter l’embout. Lachage passe sur « Installer un nouvel embout puis
insérer la sonde dans la cible haute ». Là encore, utiliser un nouvel embout GENIUS 2 de la cassette et prendre soin de ne pas orienter
l’extrémité de la sonde en direction d’un objet, y compris les mains, doigts ou un écran à cristaux liquides. Inspecter les embouts an
de s’assurer qu’ils sont bien en place (pas d’espace entre l’embout et la base de l’extrémité) et quil n’y a pas de trous, de ssures ou
de plis sur le lm plastique. Une fois l’embout en place, insérer l’extrémité de la sonde dans la cible de haute température, à côté de
laquelle se trouve une DEL clignotante. Veiller à insérer à fond l’extrémité de la sonde dans le puits cible.
Etape 6 :
l’insertion de l’extrémité de la sonde dans la cible haute sera automatiquement détectée et l’écran passera sur « Appuyer sur le
bouton de balayage du thermomètre Genius 2 ». Appuyer sur le bouton de balayage du thermomètre GENIUS 2 pendant quil est
inséré dans la cible haute température. Le thermomètre GENIUS 2 émet 3 courts bips pendant qu’il relève la température de la cible
corps noir. Une fois la température relevée, l’écran suivant s’ache.
Etape 7 :
si le thermomètre GENIUS 2 se situe dans les limites de précisions indiquées, un écran Résultats s’ache indiquant le numéro de série
du thermomètre ainsi qu’une note signiant que le thermomètre a passé le contrôle d’étalonnage avec succès. Si le thermomètre
GENIUS 2 est détecté en dehors des limites de précision indiquées, l’écran précise à l’utilisateur que l’appareil de vérication/
calibrateur GENIUS 2 entre dans une séquence d’étalonnage qui requiert que l’utilisateur répète les étapes 3 à 6 à trois reprises
supplémentaires an de recueillir les données de réétalonnage. Après le dernier passage des étapes 3 à 6, l’appareil de vérication/
calibrateur GENIUS 2 essaie de réétalonner le thermomètre GENIUS 2. Si le réétalonnage réussit, un écran Résultats sache
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
8
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
indiquant le numéro de série du thermomètre ainsi qu’une note signiant que le thermomètre a passé l’étalonnage avec succès. Si le
réétalonnage échoue ou si l’étalonnage du thermomètre est impossible, un écran Résultats sache indiquant le numéro de série du
thermomètre ainsi qu’une note signiant que l’étalonnage du thermomètre a échoué.
Etape 8 :
après l’achage de l’écran Résultats d’échec/de réussite, appuyer sur le bouton de commande pour acher un deuxième écran
Résultats contenant les températures cibles, les valeurs du GENIUS 2 et les écarts entre la cible et le thermomètre.
Etape 9 :
l’écran suivant indique « Enregistrer le rapport sur la clé USB ? » suivi de Oui et Non. Si un rapport est souhaité, insérer une clé dans
le port USB sur le panneau avant. Remarque : la clé USB doit s’initialiser environ 30 secondes après l’insertion. Utiliser le bouton de
commande pour atteindre Oui ou Non puis appuyer sur le bouton de commande pour eectuer une sélection. Si Non est sélectionné,
l’écran revient sur le Menu principal. Si Oui est sélectionné, un rapport est enregistré sur la clé USB, en utilisant le numéro de série
du thermomètre pour le nom de chier et .TXT comme extension de chier. Ce chier contient les résultats du test ainsi que d’autres
informations comme le numéro de série, la date, l’heure, le nom d’utilisateur et l’organisation. Ce chier est un simple chier texte
ASCII. Il nest disponible qu’en anglais. Ce chier peut être lu par des programmes MicrosoftTM Windows tels que Microsoft™Notepad
et envoyé vers une imprimante. Une fois ce chier enregistré, l’écran indique « Appuyer sur le bouton pour continuer ». Appuyer sur le
bouton de commande pour revenir au Menu principal.
Etape 10 :
après avoir terminé la vérication de l’étalonnage / le réétalonnage, retirer le connecteur de la sonde du compartiment des piles à
l’aide d’un mouvement d’oscillation pour libérer le connecteur. Puis réinstaller les 3 piles AAA, en respectant bien la polarité. Enn,
réinstaller le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
Etape 11 :
retirer la clé USB avant de fermer le couvercle du boîtier. Le couvercle doit être fermé lorsque l’appareil de vérication/calibrateur
GENIUS 2 nest pas en cours d’utilisation.
Section VII - Messages d’erreur
Les messages d’erreur seront associés à un numéro, comme Erreur 1, etc. Voici une explication des erreurs :
Erreur 1 : Erreur interne
Cette erreur indique un problème dans l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2. Si cette erreur persiste après avoir coupé puis
rallumé l’alimentation, retourner l’unité à l’usine pour réparation.
Erreur 2 : Impossible de communiquer avec le thermomètre GENIUS 2.
Cette erreur indique un manque de communication ou une erreur de communication entre le thermomètre GENIUS 2 et l’appareil
de vérication/calibrateur GENIUS 2. Vérier les deux extrémités du câble de la sonde du thermomètre, tout spécialement celle
branchée dans le compartiment des piles. Les ches du câble de sonde du thermomètre peuvent perdre de leur ressort si elles sont
pliées ou endommagées. Après avoir inspecté le câble de sonde, réessayer la vérication de l’étalonnage. Si ce problème persiste,
essayer un autre thermomètre GENIUS 2, si disponible. Si cela ne résout pas le problème, retourner l’unité pour réparation en usine,
ainsi que le câble du thermomètre et le thermomètre GENIUS 2 ayant indiqué cette erreur.
Erreur 3 : Expiration
Cette erreur indique que l’opérateur a mis trop longtemps à eectuer une opération. Cette erreur peut se produire lors de la
connexion au thermomètre GENIUS 2 ou de l’installation d’un embout sur le thermomètre. Lexpiration est dénie sur une minute.
Essayer de répéter l’opération à l’origine de cette erreur.
Erreur 4 : Cible hors plage
Cette erreur indique qu’une des cibles corps noir nest pas dans la plage de température autorisée. Vérier que l’unité est utilisée
dans la plage de fonctionnement température ambiante autorisée. Voir Section VIII. Si le fonctionnement dans les conditions de
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
9
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
température ambiante dénies nélimine pas l’erreur, il est possible que la ou les cibles corps noirs soient endommagées. Retourner
l’unité à l’usine pour réparation.
Erreur 5 : Erreur d’écriture sur la clé USB
Cette erreur indique un problème lors de l’écriture du rapport sur une clé USB. Vérier que la languette de protection en écriture sur
la clé USB est sur « arrêt ». Sassurer de disposer d’un espace susant sur la clé, et que les fonctions de sécurité ou de cryptage ne
sont pas en cours d’utilisation.
Erreur 6 : Température ambiante hors plage
Cette erreur indique que la température ambiante ne se situe pas dans la plage indiquée pour la réalisation d’un réétalonnage précis.
Vérier que l’unité est utilisée dans la plage de fonctionnement température ambiante autorisée. Voir Section VIII.
Erreur 7 : Erreur de cible
Cette erreur indique que le thermomètre GENIUS 2 a été inséré dans une mauvaise cible ou qu’il a été inséré dans la cible
prématurément. Veiller à suivre les instructions à l’écran et à attendre les instructions avant de passer à l’étape suivante.
Lécran Erreur sache pendant 60 secondes avant de revenir au Menu principal. Pour quitter l’écran Erreur avant cela, appuyer sur le
bouton de commande.
Section VIII – Caractéristiques de l’appareil de vérification/calibrateur
Points de consigne de température
Cible basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32,2 °C +/- 0,3 °C
Cible haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40,6 °C +/- 0,3 °C
Précision de la température cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite initiale +/- 0,03 °C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Après la 1ère année +/- 0,06 °C
Précision du thermomètre GENIUS 2 après réétalonnage*
Valeurs comprises entre 36 °C et 39 °C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,2 °C
Valeurs inférieures à 36 °C ou supérieures à 39 °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,3 °C
Temps de chauffage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 15 minutes (depuis une température ambiante non-extrême)
Plage de températures de fonctionnement ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,1-26,7 °C
Plage de fonctionnement d’humidité relative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 +/- 20 %, sans condensation
Plage d’altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jusqu’à 2 000 mètres
Plage de température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 °C - 55 °C 85 % HR non condensée
Taille approximative
Longueur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,1 cm
Profondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,9 cm
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,0 cm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,3 kg
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 V 0,8-0,4 A 47-63 Hz
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schurter FSF 5 x 20 mm à fusion rapide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacité de coupure basse 250 V, 3,15 A
Intervalle d’étalonnage recommandé pour l’appareil de vérification/calibrateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .Un an
Immunité DES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conforme à IEC 61000-4-2 critère C non continu
Niveau de pollution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Catégorie d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation en interne uniquement
*La précision après réétalonnage à l’aide de l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 peut ne pas être équivalente à l’étalonnage en usine
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
10
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section IX - Instructions de nettoyage
ATTENTION : NE PAS IMMERGER Lappareil de vérication/calibrateur, LES CABLES OU LE CORDON D’ALIMENTATION DANS L’EAU OU
DANS TOUTE AUTRE SOLUTION DE NETTOYAGE ; POUR LE NETTOYAGE, UTILISER UN CHIFFON HUMIDE (MAIS PAS MOUILLE). LE NON-
RESPECT DES PROCEDURES DE NETTOYAGE DECRITES DANS CETTE BROCHURE PEUT EXPOSER LES UTILISATEURS A DES DANGERS.
Comme avec tout appareil électrique sous tension, il convient d’éviter tout contact de l’appareil de vérication/calibrateur avec un
liquide an d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou d’endommagement des composants électriques.
Instructions de nettoyage générales
Procéder comme suit pour nettoyer l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 :
TOUT D’ABORD, DEBRANCHER l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. NE JAMAIS NETTOYER
LAPPAREIL LORSQU’IL EST CONNECTE AU SECTEUR.
Il convient d’utiliser un détergent doux pour le nettoyage global des surfaces externes. De même, un chiffon humidifié avec de
l’isopropanol peut être utilisé pour nettoyer l’unité. NE PAS UTILISER d’abrasifs ou de solvants. Eviter tout excès d’humidité autour
des ensembles cibles et des connecteurs électriques.
Ne pas essayer de nettoyer la cible sous les rabats en caoutchouc.
Ne pas nettoyer les niches ou rabats cibles avec de l’alcool.
S’il existe un doute concernant la compatibilité d’un agent nettoyant avec des pièces de cet équipement ou ses matériaux, contacter
le service client de Tyco Healthcare/Kendall (Voir section XI).
Section X - Dépannage
Problème Cause possible Correction
L’appareil de vérification/calibrateur
GENIUS 2 ne s’allume pas
L’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 ne reçoit pas
d’alimentation c.a.
Vérifier les connexions d’alimentation c.a.
Fusible grillé Remplacer le fusible
Le rapport de test ne se copie pas
sur la clé USB
La clé USB n’est pas formatée Utiliser un PC de bureau ou portable pour formater la clé
La clé USB est protégée en écriture Utiliser un PC de bureau ou portable pour désactiver la protection en écriture
La clé USB ne dispose pas de suffisamment de mémoire disponible Utiliser un PC de bureau ou portable pour effacer les éléments inutiles ou
utiliser une autre clé USB
La clé USB est incompatible avec l’appareil de vérification/
calibrateur GENIUS 2
Utiliser une autre clé USB
L’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 n’a pas disposé de
suffisamment de temps pour détecter la clé USB récemment insérée
Réessayer le processus d’écriture
Plusieurs thermomètres GENIUS 2
échouent au réétalonnage
Embout coincé dans une des cibles corps noir Retirer l’embout de la cible corps noir à l’aide de petites pinces hémostatiques
ou demi-rondes. Ne pas rayer la surface interne de la cible.
Embout sale Utiliser un nouvel embout pour chaque relevé. Ne pas réutiliser un embout.
Ne jamais toucher les embouts avec les mains.
Lentille de thermomètre sale Nettoyer la lentille du thermomètre selon les instructions du manuel
d’utilisation GENIUS 2.
Thermomètre GENIUS 2 mal installé S’assurer que le thermomètre GENIUS 2 est bien en place dans la cible et
suivant l’angle adéquat.
Thermomètres GENIUS 2, embouts et/ou appareil de vérification/
calibrateur hors température ambiante.
S’assurer qu’un délai suffisant a été accordé aux thermomètres GENIUS 2,
aux embouts et/ou à l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 pour
s’équilibrer à la température ambiante avant de poursuivre.
L’erreur 6 se répète régulièrement
lors du test d’un même
thermomètre GENIUS 2
Possibilité d’un problème de consommation d’énergie du
thermomètre GENIUS 2
Répéter la vérification d’étalonnage / le réétalonnage avec un autre
thermomètre GENIUS 2 et retourner le thermomètre posant problème à
l’usine pour réparation.
Le thermomètre GENIUS 2 semble
relever des valeurs élevées ou
basses après un réétalonnage réussi
Embout réutilisé pendant la vérification d’étalonnage / le
réétalonnage
Répéter la vérification d’étalonnage / le réétalonnage en utilisant un nouvel
embout avant toute insertion cible au cours du processus.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
11
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section XI - Service client
Lappareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 nécessite un étalonnage et une inspection en usine une fois par an. En notier Tyco
Healthcare/Kendall et lui retourner l’instrument au plus tard à la date d’étalonnage de l’appareil de vérication/calibrateur. A titre de
rappel, l’appareil de vérication/calibrateur ache un message un mois avant la date d’étalonnage.
MISE EN GARDE : AUCUNE DES PIECES NE PEUT ETRE REPAREE. RETOURNER A L’USINE POUR REPARATION.
Si le produit doit être retourné pour réparation, respecter les consignes suivantes :
1. Contacter Tyco Healthcare/Kendall comme indiqué ci-dessous, ou au service client local, pour obtenir un numéro d’autorisation
de retour et des instructions de transport.
2. Envoyer en recommandé au service local ou à l’adresse ci-dessous.
Etats-Unis Canada En dehors des Etats-Unis et du Canada
Tyco Healthcare Group LP Tyco Healthcare Canada Tyco Healthcare Group LP
98.6 Faichney Drive 7300 Trans Canada Highway Unit 2 Talisman Business Center, London Road
Watertown, NY 13601 Pointe-Claire, QC Bicester, OX26 6HR, RU
1-800-448-0190 ou H9R 1C7 +44-1869-328065
(315) 788-5246 1-877-664-8926 ou
(514) 695-1220
Liste des pièces
Contacter le centre de service client local ou le représentant pour les pièces répertoriées ci-dessous.
Description
Appareil de vérication/Calibrateur GENIUS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303097
Appareil de vérication/Calibrateur GENIUS 2 remis à neuf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303096
Section XII - Garantie
Tyco Healthcare/Kendall garantit que l’appareil de vérication/calibrateur GENIUS 2 est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication, dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, pendant une durée de 1 an à compter de la date de livraison
par Tyco Healthcare/Kendall à l’acheteur initial. La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement dans un
centre de maintenance de la société Tyco Healthcare/Kendall, et à la discrétion de cette dernière, de tout produit pouvant, dans des
conditions d’utilisation et d’entretien normales, apparaître à Tyco Healthcare/Kendall comme présentant un défaut de matériaux ou
de fabrication. Tyco Healthcare/Kendall décline toute responsabilité quant aux pertes liées à l’achat d’un produit non réparé par ses
soins ou par un de ses représentants agréés, ayant été soumis à une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident, ou ayant
été utilisé au mépris des instructions fournies. Ces conditions, individuellement ou collectivement, annulent la présente garantie. En
outre, Tyco Healthcare/Kendall dénie à tout représentant ou tiers le droit d’assumer à sa place des responsabilités autres que celles
expressément stipulées dans la présente.
Tyco Healthcare/Kendall REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE TACITE DE
BONNE QUALITE MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER OU UNE APPLICATION AUTRE QUE CELLE EXPRESSEMENT
STIPULEE SUR L’ETIQUETAGE DU PRODUIT. EN AUCUN CAS LA SOCIETE Tyco Healthcare/Kendall NE SAURAIT ETRE TENUE RESPONSABLE
DES EVENTUELS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSECUTIFS LIES A LACHAT OU A L’UTILISATION DE SES PRODUITS.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
12
GENIUS
2 Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d’utilisation et d’entretien
Section XIII - Déclaration de conformité électromagnétique
Lappareil de vérication/calibrateur Genius 2 a été construit et testé conformément aux normes IEC/EN61010-1 et EN61326-1.
Lappareil de vérication/calibrateur est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécié ci-dessous.
L’utilisateur du matériel doit veiller à se conformer à un tel environnement.
Tests démission Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique – Commentaires
Emissions de conduction et de
rayonnement (EN61326-1)
Groupe 1, classe B Les émissions de l’appareil de vérication/calibrateur sont très
faibles et ne risquent pas de causer des interférences sur les
appareils électroniques environnants.
Courant harmonique Classe A
Fluctuations et oscillations de
tension (EN61000-3-3)
Conforme
Immunité aux perturbations par
rayonnement (EN61000-4-3)
Conforme
Immunité aux perturbations par
conduction (EN61000-4-6)
Conforme
Immunité aux champs
magnétiques de fréquence
industrielle (EN61000-4-8)
Conforme
Immunité aux baisses et coupures
de tension (EN61000-4-11)
Conforme
Immunité aux rafales /
transitoires rapides électriques
(EN61000-4-4)
Conforme
Immunité aux surtensions
(EN61000-4-5)
Conforme
Immunité aux décharges
(EN61000-4-2)
Conforme au critère
C, non continu
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Taper
Operation And Service Manual