Omega CLD-II Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Omega/cldiihb/cldiihb
2
Tabel of contents
Introduction.................................. 6
The CLD-II calibrator ................... 6
Pressure measurement and
calibrations .................................. 6
Automatic calibration .................. 7
Standard Accessories ................ 8
Optional Accessories .................. 8
Functionality................................. 9
Parts identification ...................... 9
Screens to work with ................ 14
Keys to work with ....................... 17
Functional modes ........................ 22
Keystroking ................................. 23
Power sources ............................. 25
Operating from 115 V
or 230 V ....................................... 30
Setup ............................................. 31
Language setting ........................ 31
Date and time setting ................. 32
Temperature setting ................... 34
Pressure units setting ................ 36
Access code settings ................. 38
Pressure sensors ....................... 40
Calibration .................................... 41
System settings.......................... 42
Introduction
Introduction.................................. 6
L'étalonneur CLD-II ..................... 6
Mesures et étalonnage de
pression ....................................... 6
Etalonnage automatique ............. 7
Accessoires inclus ...................... 8
Accessoires en option ................ 8
Functionnement .......................... 9
Présentation de l'appareil ........... 9
Ecrans.......................................... 14
Touches des claviers .................. 17
Modes de fonctionnement ......... 22
Séquence de touches ................. 23
Sources d'alimentation .............. 25
Fonctionnement sur secteur de
115 V ou 230 V ............................ 30
Réglage .......................................... 31
Paramètre Langue ...................... 31
Paramètres date/heure .............. 32
Réglage de la témperature ......... 34
Paramèttres unité pression ....... 36
Paramètre accès code ............... 38
Capteurs de pression .................. 40
Calibration .................................... 41
Paramètres du système ............ 42
Inhaltsverzeichnis
Vorbemerkungen ......................... 6
Der CLD-II Kalibrator ................... 6
Druckmessung und Kalibrierung 6
Automatische Kalibrierung ......... 7
Grundausstattung ....................... 8
Zusatzausstattung ...................... 8
Funktionell .................................... 9
Bezeichnung der
Bedienungselemente .................. 9
Verschiedene Bildschirme .......... 14
Tastenfunktionen ........................ 17
Funktionsarten ............................ 22
Mehrtastenoperationen .............. 23
Stromversorgung ........................ 25
Arbeiten mit einer Netzspannung
von 115 V oder 230 V .................. 30
Set-up ............................................ 31
Einstellen der Sprache ................ 31
Einstellen von Datum
und Uhrzeit .................................. 32
Temperatureinstellung ................ 34
Einstellen der Druckeinheit ......... 36
Einstellen der Zugangscodes ..... 38
Drucksensoren............................ 40
Kalibrierung .................................. 41
Systemeinstellungen .................. 42
3
Omega/cldiihb/cldiihb
To measure electrical signals .... 48
Millivolts ....................................... 48
Volts ............................................. 49
Milliamps/XMT ............................. 50
Ohms ........................................... 51
Frequency .................................... 52
Counter ........................................ 56
Switch position change ............... 57
Circuit continuity tester .............. 59
To measure thermocouples ....... 60
Using compensation wires ......... 61
Using the standard test leads
(copper wire) ................................ 62
To measure a RTD ....................... 64
To measure pressure .................. 65
The CLD-II pressure sensor
option ........................................... 65
Preparation .................................. 67
Operating the CLD-II with
pressure sensor .......................... 70
Special Measurement
Functions ...................................... 75
Scaled readings ........................... 75
Source of electrical signals ........ 78
Menu selections .......................... 78
Millivolts ....................................... 82
Volts ............................................. 83
Zur Messung elektrischer
Signale ........................................... 48
Millivolt ......................................... 48
Volts ............................................. 49
Milliampere/XMT.......................... 50
Ohm ............................................. 51
Frequenz ...................................... 52
Zähler ........................................... 56
Schaltpunkteinstellung................ 57
Test auf Stromkreisunterbrechung 59
Messen von
Thermoelementen ....................... 60
Verwenden von
Kompensationsleitungen ............ 61
Verwenden von Standard-
Testleitungen (Kupferleitungen) .. 62
Messen von
Widerstandsthermometern........ 64
Druckmessung ............................. 65
Die Drucksensorfunktion
des CLD-II .................................... 65
Vorbereitung ................................ 67
Bedienung des CLD-II mit
Drucksensor................................ 70
Spezielle Meßfunktionen ........... 75
Skalierte Anzeige ......................... 75
Elektrische Signale ausgeben ... 78
Menüauswahl .............................. 78
Millivolt ......................................... 82
Volt ............................................... 83
Pour mesurer les grandeurs
électrique ...................................... 48
Millivolts ....................................... 48
Volts ............................................. 49
Milliampères/XMT ....................... 50
Ohm ............................................. 51
Fréquence .................................... 52
Compteur ..................................... 56
Changement de position de
l'interrupteur ................................ 57
Testeur de continuité du circuit .. 59
Mesure de thermocouples ......... 60
Utilisations de fils de
compensation.............................. 61
Utilisation des fils d'essai
standards (fils de cuivre) ............ 62
Mesure d'un RTD ......................... 64
Pour mesurer la pression ........... 65
Le capteur de pression optionnel
du CLD-II ...................................... 65
Préparation .................................. 67
Fonctionnement du CLD-II avec le
capteur de pression ................. 70
Fonction spéciales ...................... 75
Valeurs proportionnelles ............. 75
Localisation de la source des
signaux électriques ..................... 78
Options de menu ........................... 78
Millivolts ....................................... 82
Volts ............................................. 83
Omega/cldiihb/cldiihb
4
Milliamps/XMT ............................. 84
Ohms ........................................... 86
Frequency .................................... 87
Counter ........................................ 89
To simulate a thermocouple ...... 90
To simulate a RTD ....................... 91
Special source/simulation
functions....................................... 93
Step mode ................................... 93
Automatic ramp mode ................ 98
User power supply ...................... 101
Transmitter calibration ............... 102
Setting up a calibration ............... 103
To check or calibrate a
transmitter .................................. 104
Pressure Transmitter
Calibrations .................................. 105
Transmitter simulation ............... 108
Setting up a simulation ............... 109
To simulate a transmitter ........... 110
Programmable signal
converter ....................................... 111
Setting up a signal converter ..... 112
CE Remarks ................................... 114
Milliampere/XMT .......................... 84
Ohm ............................................. 86
Frequenz ...................................... 87
Zähler ........................................... 89
Simulieren von
Thermoelementen ....................... 90
Simulieren von
Widerstandsthermometern........ 91
Spezielle Ausgangs/
Meßwertfunktionen .................... 93
Schrittmodus ............................... 93
Automatischer Rampenmodus .. 98
Transmitterversorgung ............... 101
Transmitterkalibrierung .............. 102
Einrichten einer Kalibrierung ....... 103
Prüfen oder Kalibrieren eines
Transmitters ................................ 104
Drucktransmitter Kalibrierung .... 105
Transmitter-Simulierung ............ 108
Einrichten einer Simulation ......... 109
Simulieren eines Transmitters ... 110
Programmierbarer
Trennwandler ............................... 111
Einstellen eines Trennwandlers .. 112
CE-Hinweise ................................... 114
Milliampères/XMT .......................... 84
Ohm ............................................. 86
Fréquence .................................... 87
Compteur ..................................... 89
Simulation d'un thermocouple . 90
Simulation d'un RTD ................... 91
Fonctions de source/
mesure spéciales ......................... 93
Mode pas ..................................... 93
Mode automatic ramp ................ 98
Alimentations électriques
utilisateur101
Etalonnage du transmetteur ...... 102
Configuration d'un étalonnage .... 103
Vérification ou étalonnage
d'un transmetteur ....................... 104
Etalonnages de transmetteur
de pression .................................. 105
Simulation d'un transmetteur ... 108
Configuration d'une simulation ... 109
Pour simuler un transmetteur .... 110
Convertisseur de signal
programmable .............................. 111
Configuration d'un convertisseur
de signal ....................................... 112
Remarques CE ............................... 114
5
Omega/cldiihb/cldiihb
Service, repair and parts ............. 115
Recalibration of the CLD-II .......... 115
Pressure sensor.......................... 120
Fault finding procedures ............. 127
Specifications .............................. 133
CLD-II: Standard specification .... 133
Specification ................................ 134
Pressure sensors:
Standard specification ................ 149
Protocol for RS 232 system
integration .................................... 152
Traceability and
calibration reports ....................... 153
Garantie/Disclaimer .................... 154
Kundendienst, Reparatur und
Ersatzteile ..................................... 115
Neukalibrierung des CLD-II ......... 115
Drucksensor................................ 120
Fehlersuche ................................. 127
Spezifikationen.......................... 133
CLD-II: Standard Spezifikationen 133
Spezifikationen ............................ 138
Drucksensors: Spezifikationen .. 150
Protokoll für RS 232
Systemintegration ...................... 152
Rückverfolgbarkeit und
Kalibrierungsberichte.................. 153
Garantie/Disclaimer .................... 154
Maintenance, réparations et
pièces détachées ......................... 115
Ré-étalonnage du CLD-II ............. 115
Capteur de pression .................... 120
Procedures de localisation
de panne ...................................... 127
Caractéristiques ........................... 133
CLD-II: Caractéristiques .............. 133
Caractéristiques .......................... 140
Les capteurs de pressions: ........
Caractéristiques ............................ 151
Protocol pour RS 232:
Intégration du système .............. 152
Rapports de rattachement et
d'étalonnage................................. 153
Garantie/Disclaimer .................... 154
Omega/cldiihb/cldiihb
6
Vorbemerkungen
Der CLD-II kalibrator
Der Multikalibrator Modell CLD-II ist
als tragbare Prüfausrüstung zum
Testen und Kalibrieren von Prozess-
instrumenten entwickelt worden. Das
Gerät stellt die Daten in Übereinstim-
mung mit den Anforderungen der ISO
9000 zur Kalibrierung dar. Der CLD-II
kann zum Messen und Ausgeben von
analogen und digitalen Signalen, wie
sie in der Industrie üblich sind, einge-
setzt werden. Der Einsatz zur Simu-
lation einer Vielzahl von Temperatur
Garantiesensoren ist ebenso möglich.
Das Messen und Ausgeben/Simulieren
von Ausgangs-werten kann gleichzeitig
durchgeführt und abgelesen werden.
Druckmessung und Kalibrierung
Für die Druckmessung und
Kalibrierung sind eine Reihe von
Drucksensoren als Zubehör erhältlich.
Introduction
L’étalonneur CLD-II
Le multi-étalonneur modèle CLD-II
sert à tester et à étalonner des
instrumentations de procédé et des
appareils de test portables.Les données
fournies par cet instrument sont
conformes à la norme ISO 9000 pour
l’étalonnage. Le CLD-II permet de
mesurer et de localiser la source des
signaux analogiques et numériques
fréquemment utilisés en environnement
industriel. Il permet également de
simuler un grand nombre de capteurs
de température. Les mesures et les
fonctions Source/Simulation peuvent
être effectuées et lues simultanément.
Mesures et étalonnage
de pression
Une gamme de capteurs de pression
est disponible en option pour les
mesures et l’étalonnage de pression.
Introduction
The CLD-II calibrator
The Multi-Calibrator model CLD-II has
been designed for testing and
calibration of process instrumentation
and portable test equipment. The unit
provides data to comply with the
ISO 9000 requirements for calibration.
The CLD-II can be used to measure
and source analogue and digital
signals often used in an industrial
environment. It can also be used to
simulate a wide variety of temperature
sensors. Measurement and source/
simulation functions can be operated
and read simultaneously.
Pressure Measurements
and Calibrations
A range of pressure sensors is
optionally available for pressure
measurements and calibration.
7
Omega/cldiihb/cldiihb
Automatische Kalibrierung
Für die Automatisierung von
Kalibrierroutinen und Speicherung der
Kalibrierdaten wurde das Gerät mit
einem "Memory Card Slot" versehen.
Außerdem ist das Gerät mit einer
RS232-Schnittstelle für die direkte
Datenübertragung zu einem
Computer ausgestattet. Zur
Ausführung von automatischen
Kalibriervorgängen, am Arbeitsplatz
oder im Freien, wird der CLD-II durch
Software unterstützt. Das
Softwarepaket und die
Speicherkarten sind als Zubehör bei
Ihrem örtlichen Verkaufsbüro oder
Vertrieb erhältlich.
Etalonnage automatique
Afin d’automatiser les programmes
d’étalonnage et d’en enregistrer les
données, cet appareil est équipé d’un
logement pour carte mémoire. Il
dispose également d’un connecteur
de câble RS 232 permettant de le
connecter directement à un
ordinateur PC. Pour effectuer un
étalonnage automatique, sur site ou
en atelier, le CLD-II utilise le logiciel.
Le logiciel ainsi que les cartes
mémoire sont des options
disponibles auprès de votre
représentant ou de votre distributeur.
Automatic Calibration
To automate calibration routines and
to store calibration data the unit has
been provided with a memory card
slot. For the same purpose the unit
has a RS232 cable connector to
interface directly with a Personal
Computer. To perform automatic
calibration, in the field or in the
workshop, the CLD-II is supported by
software. The software package and
Memory Cards are optionally available
from your local distributor.
Omega/cldiihb/cldiihb
8
Grundausstattung
Der CLD-II-Kalibrator wird in der
Grundausstattung mit folgenden
Einzelteilen geliefert:
Bedienungsanleitung
Testleitungen (6x)
Tragetasche
Alkalibatterien LR14 oder C (4x)
Ersatzsicherungen 400 mA (3x)
Kalibrierzertifikat
Zusatzausstattung
Netz-/Ladegerät 230 V
CLBPS/230
Netz-/Ladegerät 115 V
CLBPS/115
Drucksensoren
• Speicherkarte mit Schlüssel
Accessoires inclus
L’étalonneur CLD-II, dans sa
version standard, est livré avec
les éléments suivants:
Manuel d’utilisation
Fils d’essai (x6)
Boîtier de transport
Piles alcalines LR14 ou C (x4)
Fusibles de rechange 400 mA (x3)
• Certificat d’étalonnage
Accessoires en option
Adaptateur/chargeur de ligne 230 V
réf. CLBPS/230
Adaptateur/chargeur de ligne 115 V
CLBPS/115
Capteurs de pression
Carte mémoire avec clé
Standard Accessories
The standard CLD-II Calibrator
is packed together with the
following parts:
• Operating Manual
Test leads (6x)
• Carrying Case
Alkaline Batteries LR14 or C (4x)
Spare fuses 400 mA (3x)
• Calibration certificate
Optional Accessories
Line Adaptor/Charger 230 V
CLBPS/230
Line Adaptor/Charger 115 V
CLBPS/115
• Pressure Sensors
Memory card with key.
9
Omega/cldiihb/cldiihb
Funktionell
Bezeichnung der
Bedienungselemente
1 Ein/Ausschalter (POWER)
Zum Ein- und Ausschalten
des Kalibrators.
2 EXT. SPANNUNGSEINGANG
Externer
Spannungsquellenanschluß
Nur für das als Zubehör
erhältliche Netz-/Ladegerät
CLBPS geeignet.
3 Batteriefachabdeckung
Lösen Sie die Schrauben, um
Zugang zum Batteriefach zu
erhalten.
Functionnement
Présentation de l’appareil
1 Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur permettant de mettre
l’étalonneur sous tension et hors
tension.
2 CONNECTEUR ALIMENTATION
EXTERNE
Connecteur destiné à une
source d’alimentation externe.
Disponible uniquement sur le
modèle équipé de ladaptateur/
chargeur de ligne réf. CLBPS.
3 Couvercle du logement
des piles
Retirer les vis pour accéder
aux piles.
Functionality
Parts Identification
1 POWER switch
Switch to put the calibrator
"ON" and "OFF".
2 EXT. POWER MEASURE
Connectorfor external
power source.
Only suitable for optional line
adaptor/charger CLBPS.
3 Battery compartment cover
Release screws to get access
to batteries.
Omega/cldiihb/cldiihb
10
4 Battery selector switch
To select Alkaline or Rechargeable
batteries.
IMPORTANT:
Switch position
must comply with installed
battery type.
4 Batterie-Wahlschalter
Für die Wahl zwischen Alkali- oder
wiederaufladbaren Batterien
WICHTIG:
Die Schalterposition
muß mit dem verwendeten
Batterietyp übereinstimmen.
4 Sélecteur de type de pile
Permet de choisir entre des piles
alcalines et rechargeables.
IMPORTANT:
la position de cet
interrupteur doit correspondre au
type des piles utilisées.
11
Omega/cldiihb/cldiihb
5 Spare fuse
For replacement of a blown fuse.
6 Fuse mA, Fuse holder
Protects the milliamps
measurement circuit.
7 Fuse ohms, Fuse holder
Protects the ohms/RTD
measurement circuit.
8 Source terminals for
4 mm plugs
Suitable for standard test leads.
5 Ersatzsicherung
Zum Ersetzen einer defekten
Sicherung
6 mA-Sicherung,
Sicherungshalter
Schützt den mA-Meßkreis.
7 Ohm-Sicherung,
Sicherungshalter
Schützt den Ohm-/Pt100-Meßkreis.
8 Ausgangsanschlüsse
für 4 mm-Stecker
Passend für Standard-Testleitungen
5 Fusible de rechange
Pour remplacer un fusible hors
dusage.
6 Fusible mA, support de fusible
Protège le circuit de mesure
en milliampères.
7 Fusible ohms,
support de fusible
Protège le circuit de mesure en
ohms/RTD.
8 Bornes de source pour
prises 4mm
Pour le branchement des fils
dessai standards fournis.
Omega/cldiihb/cldiihb
12
9 Source terminals for wire
leads and 4 mm plugs
Suitable for compensation wire
leads and standard test leads.
10 Measure terminals for
4 mm plugs
Suitable for standard supplied
test leads.
11 Measure terminals for wire
leads and 4 mm plugs
Suitable for compensation wire
leads and standard test leads.
9 Ausgangsanschlüsse für lose
Kabelenden und 4 mm-Stecker
Passend für lose Kabelenden und
Testleitungen
10 Meßanschlüsse für
4 mm-Stecker
Passend für die im Standard-
Lieferumfang enthaltenen
Testleitungen
11 Meßanschlüsse für lose
Kabelenden und 4 mm-Stecker
Passend für lose Kabelenden und
Standard-Testleitungen.
9 Bornes de source pour fils
électriques et prises 4mm
Pour le branchement des fils de
connexion de compensation et des
fils dessai standards.
10 Bornes de mesure pour
prises 4 mm
Pour le branchement des fils
dessai standards fournis.
11 Bornes de mesure pour fils
d’essai et prises 4 mm
Pour le branchement des fils de
connexion de compensation et des
fils dessai standards.
13
Omega/cldiihb/cldiihb
12 RS232 Connector
To interface directly with Personal
Computers.
13 Memory card slot
(PCMCIA type 1 and 2)
To interface indirectly with
Personal Computers.
14 Auxilary Connectors
For use with pressure
sensors. [Do not make any other
connections to these terminals]
15 Keypad numeric
Contains numeric and
operating keys.
16 Display
17 Keypad documenting
Contains keys dedicated for
datastorage.
12 RS232 Schnittstelle
Für die direkte Verbindung zu
einem PC.
13 Speicherkarten-Einschub
(PCMCIA Typ 1 und 2)
Für die indirekte Verbindung zu
einem PC.
14 Zusatzanschluß
Für die Verwendung von
Drucksensoren. [Schließen Sie an
diese Anschlüsse keine anderen
Komponenten an]
15 Numerisches Tastenfeld
Umfaßt numerische und
Bedienungs-Tasten.
16 Anzeige
17 Dokumentierende
Funktionstasten
Umfaßt die für die
Datenspeicherung vorgesehenen
Tasten
12 Connecteur d’interface RS 232
Pour branchement direct sur
ordinateur PC.
13 Logement de carte mémoire
(PCMCIA type 1 et 2)
Pour branchement indirect sur
ordinateur PC.
14 Connecteurs auxiliaires
A utiliser avec les capteurs de
pression [Ne pas brancher
dautres appareils dans ces
bornes].
15 Clavier numérique
Comprend des touchesnumériques
et de fonction.
16 Ecran
17 Information clavier
Comprend des touches destinées
à lenregistrement des données.
Omega/cldiihb/cldiihb
14
Verschiedene Bildschirme
Der CLD-II verfügt über vier
verschiedene "Bildschirmarten",
mit denen Sie arbeiten können:
Auswahlmenü-Bildschirm
Er bietet Ihnen eine Auswahl von
Entscheidungsmöglichkeiten an.
Bewegen Sie den Cursor mit Hilfe der
Pfeiltasten auf Ihre Entscheidung.
Einstell-Bildschirm
Bewegen Sie den Cursor mit
Hilfe der Pfeiltasten, um die
leeren Felder auszufüllen.
Screens to work with
The CLD-II has four types of
screen display to work with:
Menu Selection Screen
Offers selection of choices. Move
cursor with arrow keys to your
choice.
Set-up Screen
Move cursor with arrow keys to fill in
the blanks.
Ecrans
Le CLD-II dispose de quatre
types d’écran:
Ecran de sélection de menu
Permet deffectuer un choix. Placer le
curseur sur loption choisie à laide
des touches de direction.
Ecran de configuration
Pour remplir les zones vides, y
positionner le curseur à laide
des touches de direction.
15
Omega/cldiihb/cldiihb
Working Screen
Displays readings of measured and
generated values. Source or simulated
temperatures are set with the
numerical keypad or can be ramped
up and down in different ways.
Ecran de travail
Affiche les résultats des mesures et
calculs. Les températures de la
source ou de simulation sont définies
à laide du clavier numérique ou
modifiées selon différentes méthodes.
Arbeits-Bildschirm
Anzeige der gemessenen und
erzeugten Werte. Ausgangswerte
oder simulierte Temperaturen
können über das numerische
Tastenfeld eingestellt oder auf
verschiedene Art und Weise aufwärts
oder abwärts verändert werden.
Omega/cldiihb/cldiihb
16
Help Screen
Your guide available in many
operational situations. Press INFO
to call a Help screen.
NOTE:
After switching the calibrator
on, the screen will show:
Battery type
Battery voltage
CLD-II Serial No
EPROM versions installed
DATE / TIME
Days left to next calibration
Hilfe-Bildschirm
Der Hilfe-Bildschirm unterstüzt Sie
in zahlreichen Betriebssituationen.
Drücken Sie INFO, um einen Hilfe-
Bildschirm aufzurufen.
HINWEIS:
Nach dem Einschalten
des Kalibrators erscheinen auf
dem Bildschirm:
Batterie-Art
Ladezustand der Batterie
Seriennummer des CLD-II
Installierte EPROM-Version
DATUM/UHRZEIT
Anzahl der Tage bis zur
nächsten erforderlichen
Kalibrierung.
Ecran d’aide
Disponible dans un grand nombre
de situations. Appuyer sur INFO
pour ouvrir un écran daide.
REMARQUE:
Lors de la mise
sous tension de l’étalonneur,
l’écran indique:
Le type de piles utilisées
Le voltage des piles
Le numéro de série du CLD-II
Les versions de la mémoire
morte reprogrammable
installée
LA DATE/L’HEURE
Le nombre de jours avant le
procain étalonnage
17
Omega/cldiihb/cldiihb
Touches des claviers
Touche EXE
Appuyer sur cette touche pour valider
un choix ou un réglage du niveau de
la source.
Tastenfunktionen
Die EXE-Taste
Durch Drücken dieser Taste
führen Sie Entscheidungen oder
Ausgangswert-Einstellungen aus.
Keys to work with
The EXE key
Pressing this key will execute choices
or source level adjustments.
Omega/cldiihb/cldiihb
18
The CE key
Press to cancel your previous key
operation or to correct a typing error.
The NUMERICAL keypad
Used to dial source levels or
simulated temperatures. Also used to
fill out levels and time settings for
special functions.
The ARROW keys
Moves the cursor position and ramps
source levels up or down.
The # key
Used in combination with other keys
for special functions. Press # first and
hold, while pressing the next key:
Touche CE
Appuyer sur cette touche pour
annuler lopération précédente ou
corriger une faute de frappe.
Clavier NUMERIQUE
Permet de saisir les niveaux de
source ou les températures simulées.
Permet également de renseigner
les champs de niveaux et dheure
des fonctions spéciales.
Les touches de direction
Permettent de déplacer le curseur et
daugmenter ou de diminuer les
niveaux de source.
Touche #
A utiliser avec dautres touches pour
des fonctions spéciales.
Appuyer dabord sur la touche #, la
maintenir enfoncée et appuyer sur
lautre touche:
Die CE-Taste
Durch Drücken dieser Taste brechen
Sie die vorhergehende
Tastenoperation ab oder korrigieren
einen Schreibfehler.
Das numerische Tastenfeld
Benutzen Sie dieses Feld, um
Ausgangswerte oder simulierte
Temperaturen zu wählen. Sie können
damit außerdem Level- und
Zeiteinstellungen für spezielle
Funktionen vornehmen.
Die Pfeil-Tasten
Damit bewegen Sie den Cursor oder
verändern den Ausgangswert aufwärts
oder abwärts.
Die #-Taste
In Verbindung mit anderen Tasten für
spezielle Funktionen. Zuerst #
drücken und gedrückt halten, dann
gleichzeitig die zweite Taste drücken.
19
Omega/cldiihb/cldiihb
# + numerische Taste 1-9
Speichert Mehrtastenoperationen
(Keystroking)
#
+ CE
Direkter Zugang zum Hauptmenü.
# + EXE
Öffnet das Einstellungsmenü.
Öffnet den Signalkonverter-
Einstellungsbildschirm.
Die RCL-Taste +
numerische Taste 1-9
Zum Aufrufen gespeicherter
Mehrtastenoperationen (Keystroking).
Zuerst RCL drücken und gedrückt
halten, dann gleichzeitig die zweite
Taste drücken.
Die 0-Taste
Wechselt das Vorzeichen, wenn all
Anzeigen auf Null stehen.
# + Numerical key 1-9
Stores keypad operations
(Keystroking).
#
+ CE
Returns directly to the Main Menu.
# + EXE
Opens set-up menu.
Opens signal converter set-up
screen.
The RCL key +
Numerical key 1-9
Recalls stored keypad operations
(Keystroking). Press RCL first and hold,
while pressing the next key.
The 0 key
Changes the sign when display reads
all zeros.
# + touche numérique 1-9:
enregistre les opérations du clavier
numérique (séquence de touches).
# + CE:
Retour direkt au menu pricipal.
# + EXE:
ouvre le menu de configuration.
Ouvre l’écran de configuration du
convertisseur de signaux.
Touche RCL +
touches numériques 1-9
Rappel des opérations du clavier
numérique enregistrées (séquence
de touches). Appuyer dabord sur la
touche RCL, la maintenir enfoncée et
appuyer sur lautre touche.
Touche 0
Modifie le signe lorsquil ny a que
des zéros à l’écran.
Omega/cldiihb/cldiihb
20
Die Null-Taste
Zur Nullstellung der
Drucksensoranzeige. Zur Nullstellung
der Zähler-/Zählwerkfunktion.
Die INFO-Taste
Liefert zusätzliche Informationen zu
verschiedenen Menüs. Zum Aufrufen
des Hilfe-Bildschirms.
Die Beleuchtungstaste
Drücken Sie die Beleuchtungstaste,
um die Hintergrundbeleuchtung ein-
oder auszuschalten.
The zero key
To reset the pressure sensor reading
at zero. To reset counter/totalizer
function to zero.
The INFO key
Give additional information at various
menus. Calls the Help screen.
The Light key
Press the light key to switch the back
light ON or OFF.
Touche zéro
Remise à zéro de la valeur du
capteur de pression. Remise à zéro
de la fonction compteur/totalisateur.
Touche INFO
Permet dobtenir plus dinformations
sur les différents menus. Appelle un
écran daide.
Touche Lumière
Appuyer sur cette touche pour
activer/désactiver le rétro-éclairage.
21
Omega/cldiihb/cldiihb
Nur mit Softwareoption
Die Taste Set-up
(Einstellungen)
Bietet Zugang zu den Aufnahme-
Einstellungen
Die Taste As Fnd
Startet den As Found-
Kalibrierungsvorgang
Die Taste Adjust (Abgleichung)
Startet den Abgleichungsvorgang
Die Taste As Left
Startet den As Left-
Kalibrierungsvorgang
Die Taste View (Ansicht)
Zur Ansicht der aufgenommenen
Kalibrierungsergebnisse.
Avec loption logicielle uniquement
Touche Set-up
Permet daccéder aux définitions
enregistrées.
Touche As Fnd
Permet dexécuter la procédure
d’étalonnage As Found.
Touche Adjust
Permet dexécuter la procédure
dajustement.
Touche As Left
Permet dexécuter la procédure
d’étalonnage As Left.
Touche View
Permet de visualiser les résultats de
l’étalonnage enregistré.
Only with Software option
The Set-up key
To access the recording set-up.
The As Fnd key
To start As Found calibration
procedure.
The Adjust key
To start adjust procedure.
The As Left key
To start As Left calibration
procedure.
The View key
To view recorded calibration results.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Omega CLD-II Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues