Metabo HPT NP35AM Mode d'emploi

Catégorie
Cloueuse
Taper
Mode d'emploi
Model
Modèle
Modelo
NP 35A
Pin Nailer
Micro pinnel
Clavadora pequeña
DANGER
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Conserver ce manuel à l’intention des autres utilisateurs du cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n’ayant pas étutdié le manuel utiliser l’outil.
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de utilizar el
clavador
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
Instruction and safety manual
Manuel d’instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
English
Page Page
Français
Page Page
Español
Página Página
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT INFORMATION .................................3
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS .......................3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USING NAILERS ..............................................4
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES ........................6
OPERATION
NAME OF PARTS ....................................................7
SPECIFICATIONS ................................................... 8
NAIL SELECTION ...................................................8
ACCESS ORIES .......................................................8
STANDARD ACCESSORIES ..............................8
OPTIONAL ACCESSORIES ...............................8
APPLI CATI ONS .......................................................8
BEFORE OPERATION ............................................9
WORKING ENVIRONMENT ...............................9
AIR SUPPLY ........................................................9
LUBRICATION ................................................... 10
COLD WEATHER CARE ...................................10
TESTING THE NAILER .....................................10
ADJUSTING AIR PRESSURE ........................... 11
LOADING NAILS ............................................... 11
NAILER OPERATION ............................................ 12
METHODS OF OPERATION............................. 13
ADJUSTING THE NAILING DEPTH .................13
USING THE NOSE CAP .................................... 14
REMOVING THE NAILS.................................... 14
HANDLING THE NAILS .................................... 15
MAINTENANCE
MAINTENANCE AND INSPECTION .....................16
SERVICE AND REPAIRS ...................................... 17
PARTS LIST...........................................................56
ÍNDICE
INFORMATION IMPORTANTE .............................20
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION ....20
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR............21
RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR ..............24
UTILISATION
NOM DES PIECES ................................................25
SPECIFICATIONS .................................................26
SELECTION DES CLOUS .....................................26
ACCESS OIRES .....................................................26
ACCESSOIRES STANDARD ............................26
ACCESSOIRES EN OPTION ............................26
APPLI CATIO NS .....................................................27
AVANT LUTILISATION ..........................................27
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL .....................27
ALIMENTATION DAIR ......................................27
GRAISSAGE .....................................................28
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID .....................28
ESSAI DU CLOUEUR ........................................28
RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR ................29
CHARGEMENT DES CLOUS ...........................29
UTILISATION DU CLOUEUR ................................30
METHODES D’UTILISATION............................31
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
DE CLOUAGE .............................................32
UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC ...........32
RETIRER LES CLOUS ......................................33
MANIPULATION DES CLOUS ..........................33
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET INSPECTION ..............................34
ENTRETIEN ET REPARATIONS ..........................35
LISTE DES PIECES ...............................................56
INFORMACIÓN IMPORTANTE.............................37
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE............37
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL
CLAVADOR ....................................................38
RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO ....... 41
OPERACIÓN
NOMENCLATURA ................................................42
ESPECI FICACION ES ............................................ 43
SELECCIÓN DE CLAVOS .....................................43
ACCESSORIOS ....................................................43
ACCESORIOS ESTÁNDAR ..............................43
ACCESORIOS OPCIONALES ..........................43
APLICACIONES ....................................................44
ANTES DE LA OPERACIÓN .................................44
ENTORNO DE TRABAJO .................................44
SUMINISTRO DE AIRE .....................................44
LUBRICACIÓN ..................................................45
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS ...................45
PRUEBA DEL CLAVADOR ...............................45
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE .................46
CARGA DE CLAVOS .........................................46
OPERACIÓN DEL CLAVADOR ............................. 47
TODOS DE OPERACIÓN ............................48
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
DE CLAVADO .............................................49
UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA
EL MORRO .................................................49
EXTRAIGA LOS CLAVOS .................................50
MANEJO DE LOS CLAVOS ..............................50
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ...................... 51
SERVICIO Y REPARACIONES .............................52
LISTA DE PIEZAS .................................................56
3
English
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand tool labels and all of the operating instructions,
safety precautions and warnings in this manual before operating or
maintaining this nailer.
Failure to follow warnings could result in death or serious injury.
Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused
by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be
avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by
observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this manual and in the
sections which contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identi ed
by DANGERS and WARNINGS on the Nailer and in this manual.
Never use this Nailer for applications other than those speci ed in this manual.
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury, or may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
4
English
DANGER
1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK
AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES
WITH SIDE SHIELDS.
When operating the Nailer,
always wear safety glasses
with side shields, and
make sure others in work
area wear safety glasses,
too.
Safety glasses must conform to the
requirements of American National
Standards Institute, ANSI Z87.1 and
provide protection against ying particles
both from the front and side.
The employer must enforce the use of
safety glasses by the Nailer operator and
others in work area.
2. NEVER USE OXYGEN OR OTHER
BOTTLED GASSES. EXPLOSION MAY
OCCUR.
Never use oxygen,
combustible gases or
any other bottled gases
as a power source for the
Nailer.
Use of the above gases is
dangerous, as the Nailer will explode.
Use only clean, dry, regulated compressed
air.
WARNING
3. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR
OTHERS IN WORK AREA.
Always assume the Nailer
contains fasteners.
Never point the Nailer at
yourself toward yourself or
others, whether it contains
fasteners or not.
If fasteners are mistakenly driven, it can
lead to severe injuries.
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS
READ ALL INSTRUCTIONS
Never engage in horseplay with the Nailer.
Respect the Nailer as a working
implement.
4. KEEP FINGERS AWAY FROM DOUBLE
TRIGGER (TRIGGER AND LOCK LEVER)
WHEN NOT DRIVING FASTENERS TO
AVOID ACCIDENTAL FIRING.
Never carry the Nailer with nger on
double trigger since you could drive a
fastener unintentionally and injure yourself
or someone else.
Always carry the Nailer by the handle only.
5. CHOICE OF TRIGGERING METHOD IS
IMPORTANT.
Read and understand section titled
“Methods of operation.” (page 13)
6. DO NOT EXCEED 100 psi. (6.9 bar 7 kgf/
cm
2
)
Do not exceed
maximum
recommended
air pressure
100 psi (6.9 bar
7 kgf/cm
2
).
Never connect the Nailer to pressure which
potentially exceeds 200 psi (13.7 bar 14
kgf/cm
2
) as the Nailer can burst.
7. ALWAYS WEAR EAR AND HEAD
PROTECTION.
Always wear ear protection to protect your
ears from loud noise.
Always wear head protection to protect
your head from ying objects.
8. STORE NAILER PROPERLY.
When not in use, the Nailer should be
stored in a dry place. Keep out of reach of
children. Lock the storage area.
9. KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas invite injuries. Clear all
work areas of unnecessary tools, debris,
furniture, etc.
10. NEVER USE IN PRESENCE OF
FLAMMABLE LIQUIDS OR GASES.
The Nailer produces sparks during
operation.
5
English
SAFETY
- Continued
Never use the Nailer in sites containing
lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline,
gases, adhesive agents, and other materials
which are combustible or explosive.
11. KEEP VISITORS AWAY.
Do not let visitors handle the Nailer.
All visitors should be kept safely away from
work area.
12. DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewelry as
they can be caught in moving parts.
Rubber gloves and nonskid footwear are
recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain
long hair.
13. NEVER USE NON RELIEVING COUPLER
ON NAILER.
If a non relieving coupler is used on the
Nailer, the Nailer can remain charged
with air after disconnecting and thus
will be able to drive a fastener even after
disconnecting.
The Nailer and air hose must have a hose
coupling such that all pressure is removed
from the Nailer when the coupling joint is
disconnected.
14. CHECK DOUBLE TRIGGER BEFORE
USE.
The Nailer will not operate unless you pull
the lock lever before you pull the trigger.
Make sure the lock lever operates properly.
(The lock lever may be called “Safety.)
Never use the Nailer unless the lock lever
is operating properly, otherwise the Nailer
could drive a fastener unexpectedly.
Do not tamper with or remove the lock
lever, otherwise the lock lever becomes
inoperable.
With no nails loaded in the Nailer, connect
the air hose and check the following.
There is no operating noise from the
piston inside the Nailer when the
trigger is pulled without rst pulling the
lock lever.
Using the Nailer when it is not operating
normally may lead to injury. If any
abnormality occurs, contact the dealer
where the Nailer was purchased or your
nearest Hitachi authorized service center
and arrange for repairs.
15. KEEP ALL SCREWS AND COVERS
TIGHTLY IN PLACE.
Keep all screws and covers tightly mounted.
Check their condition periodically.
Never use the Nailer if parts are missing or
damaged.
16. DO NOT LOAD FASTENERS WITH
TRIGGER OR LOCK LEVER PULLED.
When loading fasteners into the Nailer or
when connecting the air hose,
1) do not pull the trigger;
2) do not pull the lock lever; and
3) keep the Nailer pointed downward.
17. KEEP FACE, HANDS AND FEET AWAY
FROM FIRING HEAD AT ALL TIMES.
Never place your face, hands or feet near
the ring head.
18. PLACE NAILER PROPERLY ON
WORKPIECE.
Do not drive fasteners on top of other
fasteners or with the Nailer at too steep of
an angle; the fasteners can ricochet and
hurt someone.
19. BEWARE OF RECOIL.
When driving a nail into a hard workpiece,
the Nailer may rebound. Be sure to keep
your face away from the Nailer.
20. DO NOT DRIVE FASTENERS INTO THIN
BOARDS OR NEAR CORNERS AND
EDGES OF WORKPIECE.
The fasteners can be driven through
or away from the workpiece and hit
someone.
21. NEVER DRIVE FASTENERS FROM
BOTH SIDES OF A WALL AT THE SAME
TIME.
The fasteners can be driven into and
through the wall and hit a person on the
opposite side.
22. CHECK FOR LIVE WIRES.
Avoid the risk of severe electrical shock by
checking for live electrical wires that may
be hidden by walls, oors or ceilings. Turn
o the breaker switch to ensure there are
no live wires.
23. NEVER CARRY NAILER BY HOSE.
24. DO NOT OVERREACH.
Keep proper footing and balance at all
times.
6
English
25. NEVER USE NAILER WHICH IS
DEFECTIVE OR OPERATING
ABNORMALLY.
If the Nailer appears to be operating
unusually, making strange noises, or
otherwise appears defective, stop using it
immediately and arrange for repairs by a
Hitachi authorized service center.
26. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROM
NAILER WITH FINGER ON TRIGGER.
The Nailer can re when reconnected to an
air supply.
27. DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER
WHEN:
1) doing maintenance and inspection;
2) loading fasteners;
3) attaching or removing the nose cap;
4) using the hook;
5) clearing a jam;
6) it is not in use;
7) leaving work area;
8) moving it to another location; and
9) handing it to another person.
Never attempt to clear a jam or repair
the Nailer unless you have disconnected
air hose from the Nailer and removed all
remaining fasteners from the Nailer.
The Nailer should never be left unattended
since people who are not familiar with
the Nailer might handle it and injure
themselves.
28. STAY ALERT.
Watch what you are doing. Use common
sense.
Do not operate the Nailer when you are
tired.
The Nailer should never be used by you
if you are under the in uence of alcohol,
drugs or medication that makes you
drowsy.
29. HANDLE NAILER CORRECTLY.
Operate the Nailer according to this
manual.
Never allow the Nailer to be operated by
children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personnel.
30. NEVER USE NAILER FOR
APPLICATIONS OTHER THAN THOSE
SPECIFIED IN THIS MANUAL.
31. HANDLE NAILER CAREFULLY.
Because of high air pressure in the Nailer,
cracks in the surface are dangerous.
To avoid this, do not drop the Nailer or
strike the Nailer against hard surfaces;
and do not scratch or engrave signs on the
Nailer. Handle the Nailer carefully.
32.
MAINTAIN NAILER WITH CARE.
Keep the Nailer clean and lubricated for
better and safer performance.
33. USE ONLY PARTS, ACCESSORIES
OR FASTENERS SUPPLIED OR
RECOMMENDED BY HITACHI.
Unauthorized parts, accessories, or
fasteners may void your warranty and can
lead to malfunction and resulting injuries.
Only service personnel trained by Hitachi,
distributor or employer shall repair the
Nailer.
34. NEVER MODIFY OR ALTER A NAILER.
Doing so may cause it to malfunction and
personal injuries may result.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
1. Ensure that this manual is available to
operators and personnel performing
maintenance.
2. Ensure that Nailers are used only when
operators and others in work area are
wearing eye protector.
3. Enforce the use of eye protector by
operators and others in work area.
4. Keep Nailers in safe working order.
5. Maintain Nailers properly.
6. Ensure that Nailers which require repair
are not further used before repair.
SAFETY
- Continued
SAVE THIS MANUAL AND
KEEP IT AVAILABLE FOR OTHERS!
7
English
OPERATION
NOTE
The information contained in this manual is designed to assist you in the safe operation
of the Nailer.
Some illustrations in this manual may show details or attachments that di er from those
on your own Nailer.
NAME OF PARTS
Head cover
Piston
Body
Nose
Outlet
Blade guide
Lock lever
Magazine
Stop lever
Magazine cover
Dust cap
Air plug
Double trigger
Valve
Trigger
Driver blade
8
English
SPECIFICATIONS
Operating pressure 64 – 100 psi (4.4 – 6.9 bar 4.5 – 7 kgf/cm
2
)
Dimensions
Length × Height × Width
9-3/8 × 6-3/8 × 1-27/32
(238 mm × 162 mm × 47 mm)
Weight 2.0 lbs. (0.9 kg)
Nail capacity 100 nails
Air consumption
.018 ft
3
/cycle at 100 psi
(.5 ltr/cycle at 6.9 bar)
(.5 ltr/cycle at 7 kgf/cm
2
)
Air inlet 3/8 NPT Thread
NAIL SELECTION
WARNING
Be sure to use only the genuine
HITACHI nails for the NP35A. The
use of any other nails can result
in tool malfunction and/or nail
breakdown, leading to serious
injuries.
Only nails shown in the Table below can be
driven with this Nailer.
15 Gauge pin nails
Min. Max.
.024
(0.6 mm)
.024
(0.6 mm)
5/8
(15 mm)
1-3/8
(35 mm)
ACCESSORIES
WARNING
Accessories other than those shown
below can lead to malfunction and
resulting injuries.
STANDARD ACCESSORIES
3
2
1
1
Eye protection 1
2
Allen wrench for M4
screw
1
3
Nose cap (A) 2
OPTIONAL ACCESSORIES
... sold separately
Pneumatic tool lubricant
1 oz. (30 cc) oil feeder (Code No. 877153)
4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No. 874042)
1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212)
NOTE
Accessories are subject to change without
any obligation on the part of HITACHI.
APPLICATIONS
Installation of decorated plywood such
as baseboards and edgings in interiors of
buildings.
9
English
BEFORE OPERATION
Read section titled “SAFETY” (pages 4 –
6).
Make sure of the followings before operation.
WORKING ENVIRONMENT
WARNING
No ammable gas, liquid or other
ammable objects at worksite.
Clear the area of children or
unauthorized personnel.
AIR SUPPLY
DANGER
Never use oxygen
or other bottled
gases. Explosion
may occur.
WARNING
Never connect Nailer to pressure
which potentially exceeds 200 psi
(13.7 bar 14 kgf/cm
2
).
Never use non relieving coupler on
Nailer.
1. Power source
Use only clean, dry, regulated compressed
air as a power source for this Nailer.
Air compressors used to supply compressed
air to this Nailer must comply with the
requirements of the latest version of ANSI
Standard B 19.3 “Safety Standard For
Compressors For Process Industries”.
Moisture or oil in the air compressor may
accelerate wear and corrosion in the
Nailer.
Drain daily.
2. Filter-Regulator-Lubricator
Use a regulator with a pressure range of 0 –
100 psi (0 – 6.9 bar 0 – 7 kgf/cm
2
).
Filter-regulator-lubricator units supply an
optimum condition for the Nailer and extend
the Nailer life.
These units should always be used.
Filter
The lter removes moisture and dirt mixed
in compressed air.
Drain daily unless tted with an automatic
drain.
Keep the lter clean by regular
maintenance.
Regulator
The regulator controls the operating
pressure for safe operation of the Nailer.
Inspect the regulator before operation to
be sure it operates properly.
Lubricator
The lubricator supplies an oil mist to the
Nailer.
Inspect the lubricator before operation to be
sure the supply of lubricant is adequate.
Use Hitachi pneumatic tool lubricant.
Nailer Side
Filter
Lubricator
Compressor
Side
Regulator
3. Air hose
Air hose must have a minimum working
pressure rating of 150 psi (10.4 bar 10.6
kgf/cm
2
) or 150% of the maximum pressure
produced in the system, whichever is
higher.
4. Air consumption
Using the Air consumption table and the
Air compressor size formula, nd a correct
compressor size.
Air consumption table
Operating
pressure
psi 80 90 100
(bar) (5.5) (6.2) (6.9)
(kgf/cm
2
)(5.6)(6.3) (7)
Air
consumption
ft
3
/cycle .011 .015 .018
(ltr/cycle) (.3) (.4) (.5)
Air compressor size formula
Amount of air required
= number of Nailers
× average nails driven each minute per
Nailer
× air consumption at given air pressure
× safety factor (always 1.2)
10
English
Example: 3 Nailers operating at 100 psi
driving 30 nails per minute
Amount of air required
= 3 × 30 × .018 (.5) × 1.2
= 1.9 CFM (ft
3
/min) (94 ltr/min)
After making the calculations as shown
above, you should nd a compressor
providing 1.9 CFM of air that is required.
LUBRICATION
It is important that the Nailer be properly
lubricated.
Without proper lubrication, the Nailer will not
work properly and parts will wear prematurely.
Use Hitachi pneumatic tool lubricant.
Do not use detergent oil or additives. These
lubricants will harm the O-rings and other
rubber parts. This will cause the Nailer to
malfunction.
Filter-regulator-lubricator units should
always be used.
Keep the lubricator lled with Hitachi
pneumatic tool lubricant.
If a lubricator is not available, supply 5 – 10
drops of Hitachi pneumatic tool lubricant
into the air plug on the Nailer twice a day.
COLD WEATHER CARE
Do not store the Nailer in a cold weather
environment.
Keep the Nailer in a warm area until
beginning the work.
If the Nailer is already cold, bring it in a
warm area and allow the Nailer to warm up
before use.
1 Reduce the air pressure to 64 psi (4.4
bar 4.5 kgf/cm
2
).
2 Remove all nails from the Nailer.
3 Connect the air hose and free-fi re
(blank-fi re) the Nailer.
The lowered air pressure will be enough
to free-fi re the Nailer.
Slow speed operation tends to warm
up the moving part.
CAUTION
Do not free- re the Nailer at high
pressure.
TESTING THE NAILER
DANGER
Operators and
others in work
area must wear
safety glapsses
with side shields
which conforms
to ANSI Z87.1
speci cations.
WARNING
Never use Nailer unless lock lever
is operating properly.
Before actually beginning the nailing work,
test the Nailer by using the checklist below.
Conduct the tests in the following order.
If abnormal operation occurs, stop using the
Nailer and contact a Hitachi authorized service
center immediately.
(1) Disconnect air hose from Nailer.
Remove all nails from Nailer.
All crews must be tightened.
If any screws are loose, tighten them.
The lock lever and trigger must move
smoothly.
11
English
Do not connect
air hose
(2) Adjust the air pressure to 64 psi (4.4 bars
4.5 kgf/cm
2
).
Connect the air hose.
Do not load any nails in the Nailer.
The Nailer must not leak air.
Hold the Nailer downward, without touching
the lock lever and pull the trigger.
The Nailer must not operate.
(3) If no abnormal operation is observed, you
may load nails in the Nailer.
Drive nails into the workpiece that is
the same type to be used in the actual
application.
The Nailer must operate properly.
ADJUSTING AIR PRESSURE
WARNING
Do not exceed 100 psi (6.9 bars 7
kgf/cm
2
).
Adjust the air pressure at recommended
operating pressure 64 – 100 psi (4.4 – 6.9 bar
4.5 – 7 kgf/cm
2
) according to the length of nails
and the hardness of workpiece.
The correct air pressure is the lowest pressure
which will do the job. Using the Nailer at a
h ig he r t ha n r eq ui re d a i r pressure unnecessarily
over stresses the Nailer.
LOADING NAILS
WARNING
When loading nails into Nailer,
1) disconnect air hose
2) do not pull trigger and lock lever;
and
3) keep Nailer pointed downward.
NOTE
Use 5 or more connected nails.
(1) 1 Disconnect air hose from Nailer.
2 Lightly depress the stop lever.
3 Pull out the magazine cover slowly.
Magazine
cover
Stop lever
1
2
3
Disconnect
air hose
12
English
(2) 1 Place the nails against the magazine
guide surface and insert the tips of
the nails as far as they will go into the
groove in the magazine.
2 Feed the nails in the magazine into the
blade guide with your ngers.
Blade guide
Guide surface
Magazine
Nail
Groove
Tip
2
1
(3) Push the back-end of the magazine cover
forward and check that the nails do not
protrude from the magazine guide surface
before closing the magazine.
NOTE
Load the nails with the tips facing toward
the groove in the magazine.
Do not load nails of di erent lengths.
Nails between 15 mm and 35 mm long
can be used in this Nailer without any
adjustment, but whatever length they are,
make sure that the tips of the nails are
inserted as far as they will go into the groove
in the magazine.
Magazine
Bottom of groove
Gap
Nail
The Nailer is now ready to operate.
NAILER OPERATION
Read section titled “SAFETY” (pages 4 –
6).
DANGER
Operators and
others in work
area must wear
safety glasses
with side shields
which conforms
to ANSI Z87.1
speci cations.
WARNING
Never point tool
at yourself or
others in work
area.
Keep ngers
away from trigger
when not driving
nails to avoid
accidental ring.
Choice of triggering method is
important.
Please read and understand
Methods of operation found
below.
Never place your face, hands or feet
near ring head when using.
Do not drive nails on the top of other
nails or with Nailer at too steep of
an angle; nails can ricochet and
hurt someone.
In order to avoid double re or
unwanted ejection of a nail due to
bouncing of the Nailer.
1) release trigger quickly when
performing trigger re.
Do not drive nails into thin boards
or near corners and edges of
workpiece. Nails can be driven
through or away from workpiece
and hit someone.
Never drive nails from both sides of
a wall at the same time. Nails can be
driven into and through the wall and
hit a person on the opposite side.
13
English
Never use Nailer which is defective
or operating abnormally.
Do not use Nailer as hammer.
Disconnect air hose from Nailer
when:
1) adjusting the nose;
2) it is not in use;
3) leaving work area;
4) moving it to another location;
and
5) handing it to another person.
METHODS OF OPERATION
WARNING
After the lock lever has been pulled,
nails can be driven simply by pulling
the trigger. Do not touch the trigger
or the lock lever other than when
driving nails.
Do not drive one nail on top of
another.
NOTE
When using the Nailer in low temperatures,
operation may be a ected.
1. Using the trigger and lock lever
In addition to the usual trigger, this Nailer
is equipped with a lock lever that acts as
a safety device. Nails are driven by pulling
the lock lever and then pulling the trigger.
Trigger
Trigger
Lock
lever
Lock
lever
1
2
2. Driving nails
1 Press the nail exit lightly against the
position where you want to drive the
nail.
2 Pull the lock lever.
3 Pull the trigger.
1
2
3
ADJUSTING THE NAILING DEPTH
WARNING
When adjusting the nose, be sure to
remove your nger from the trigger
and disconnect the air hose from
the Nailer.
To assure that each nail penetrates to the
same depth, be sure that:
1) the air pressure to the Nailer remains
constant (regulator is installed and working
properly), and
2) the Nailer is always held rmly against the
workpiece.
If nails are driven too deep or shallow into the
workpiece, adjust the nailing in the following
order.
1 Disconnect air hose from Nailer.
Nose
Screw
Screw
Disconnect
air hose
1
4
2 To adjust the driven-in depth of a nail,
loosen the screw that secures a nose.
14
English
If the nail is driven in deeply, adjust the
nose to “up, and if its driven in shallowly,
adjust the nose to “down”.
Too deep
Too shallow
3 Tighten the screw to fasten the nose when
a suitable position is reached for a nailing
test.
4 Connect the air hose.
Always wear eye protector.
Perform a nailing test.
5 Disconnect air hose from Nailer.
6 Choose a suitable position for the nose.
USING THE NOSE CAP
WARNING
When attaching or detaching
the nose cap, be sure to remove
your nger from the trigger and
disconnect the air hose from the
Nailer.
If you like to protect the surface of workpiece
against scratches or markings made by the
nose, attach the accessory nose cap to the
nose.
1 Disconnect air hose from Nailer.
2 Put the nose cap to the toe of the push
lever.
3 Attach the nose cap to the nose with the
arrow mark on the cap facing toward the
front.
4 When not using the nose cap, secure in
the storage compartment located on the
reverse side of the magazine.
NOTE
The nose cap may reduce nailing depth
due to its thickness. Re-adjustment of
nailing depth is required.
Nose
Arrow Nose cap
Outlet
Disconnect
air hose
2
1
Allen wrench for
M4 screw
Nose cap
Nose cap
REMOVING THE NAILS
WARNING
Before removing the nails, be
sure to remove your nger from
the trigger and disconnect the air
hose.
(1) When 15 or more nails remain
Depress the stop lever and pull out the
magazine cover.
Remove the nails from the magazine.
(2) When fewer than 15 nails remain
Remove the nose using the 3 mm Allen
wrench stored in the back-end of the
magazine.
Remove the nails from the guide surface of
the blade guide.
(See section 1 of “MAINTENANCE AND
INSPECTION” on page 16)
15
English
NOTE
When fewer than 15 nails remain, use
caution as it is hard to see the remaining
nails in the blade guide.
HANDLING THE NAILS
NOTE
Handle the nails carefully
If nails are dropped, the connection may
break. Using nails in this condition may
cause mis-feeding and jamming.
Do not expose the nails to the outside air
or to direct sunlight for long periods as this
may lead to rusting or faulty connection of
the nails. When not in use, keep the nails
in the box.
16
English
MAINTENANCE
NOTE
The information contained in this manual is designed to assist you in the safe maintenance
of the Nailer.
Some illustrations in this manual may show details or attachments that di er from those
on your own Nailer.
MAINTENANCE AND INSPECTION
Read section titled “SAFETY” (pages 4 –
6).
WARNING
Disconnect air hose, remove your
nger from the trigger and remove
all nails from Nailer when:
1) doing maintenance and
inspection; and
2) clearing a jam.
1. Clearing a jam
Remove a jammed nail in the following
order:
1 Disconnect air hose.
2 Remove all nails.
3 Remove the nose with the Allen wrench
stored in the rear of the magazine.
1
Nose
Guide groove
Disconnect
air hose
Blade guide
Maggzine
Hexagonal-
socket bolt
M4×6
4 Remove the jammed nail with a slotted-
head screwdriver.
5 Install the nose.
6 In case of frequent jam, contact a
Hitachi authorized service center.
2. Storing
When not in use for an extended period,
apply a thin coat of the lubricant to the steel
parts to avoid rust.
Do not store the Nailer in a cold weather
environment.
Keep the Nailer in a warm area.
When not in use, the Nailer should be stored
in a warm and dry place.
Keep out of reach children.
3. Warning label
Change the warning label if missing or
damaged.
A new warning label is available from a
Hitachi authorized service center.
Warning label
4. Maintenance chart (page 18)
5. Operator troubleshooting (pages 18 – 19)
6. Service parts list
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of
Hitachi Power Tools must be carried
out by a Hitachi Authorized Service
Center.
This Parts List will be helpful if
presented with the tool to the Hitachi
Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
17
English
In the operation and maintenance of
power tools, the safety regulations and
standards prescribed in each country
must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being
improved and modi ed to incorporate the
latest technological advancements.
Accordingly, some parts may be changed
without prior notice.
SERVICE AND REPAIRS
WARNING
Only service personnel trained by
Hitachi, distributor or employer
shall repair the Nailer.
Use only parts supplied or
recommended by Hitachi for repair.
All quality Nailers will eventually require
servicing or replacement of parts because of
wear from normal use.
NOTE
Speci cations are subject to change
without any obligation on the part of
HITACHI.
Maintenance chart
ACTION WHY HOW
Drain air line lter daily. Prevent accumulation of
moisture and dirt.
Open manual petcock.
Keep lubricator lled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic
tool lubricant.
Clean lter element — then
blow air through lter in
direction opposite to
normal ow.
Prevent clogging of lter with
dirt.
Follow manufacturer’s
instructions.
Clean magazine and feeder
mechanism.
Prevent a jam. Blow clean daily.
Keep push lever working
properly.
Promote operator safety and
e cient Nailer operation.
Blow clean daily.
Lubricate the Nailer after
nailing.
Extend the Nailer life. Supply 5 – 10 drops of
lubricant into the Nailer.
Drain air compressor. Keep the Nailer operated
properly.
Open petcock on air
compressor tank.
Operator troubleshooting
Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below.
If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance.
PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION
Nailer operates, but no nail is
driven.
Check for a jam. Clear a jam page 16.
Nailer feeder damaged? Replace nail feeder.
Ribbon spring weakend or
damaged?
Replace ribbon spring.
Check for proper nails. Use only recommended nails.
Weak drive.
Slow to cycle.
Check air pressure. Increase air pressure.
(Do not exceed 100 psi (6.9
bar 7 kgf/cm
2
))
Check position of nailing
depth adjuster.
Readjust per page 13 – 14.
Use Hitachi pneumatic tool
lubricant.
Driver blade worn? Contact Hitachi for
replacement.
Piston O-ring worm or
damaged?
Drives too deep. Check air pressure. Reduce air pressure.
(Adjust 64 – 100 psi
(4.4 – 6.9 bar 4.5 – 7 kgf/cm
2
))
Check position of nailing
depth adjuster.
Readjust per page 13 – 14.
18
English
PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION
Skipping nails
Intermittent feed.
Check for proper nails. Use only recommended nails.
Nailer feeder damaged? Replace nail feeder.
Ribbon spring weakend or
damaged?
Replace ribbon spring.
Piston O-ring worn or
damaged?
Contact Hitachi for
replacement.
Nails jam.
Driven nail is bent.
Check for proper nails. Use only recommended nails.
Driven blade worn? Contact Hitachi for
replacement.
Drives properly during normal
operation, but does not drive
fully at faster nailing speeds.
Check inside diameter of air
hose.
Use larger air hose.
19
English
20
Français
INFORMATION IMPORTANTE
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de loutil ainsi que toutes
les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les
avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir
ce cloueur.
Le non respect des avertissements pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
la plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont
dus au non respect de certaines consignes et pcautions de sécurité émentaires.
Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement
dangereuse avant qu’elle ne se produise, et en respectant les produres de sécurité
applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du
manuel et dans les sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil
sont identi és par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce
manuel.
Ne jamais utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spéci ées
dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Metabo HPT NP35AM Mode d'emploi

Catégorie
Cloueuse
Taper
Mode d'emploi