Black & Decker DR300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
DO NOT FORCE TRIGGER.SELECTFORWARD OR REVERSEBEFORETURNING DRILLON.
CHUCK & KEY OPERATION (DR200, DR400, DR500, DR600)
Turn chuck collar to open chuck jaws. Place bit in chuck as far as itwill go. Tighten chuck collar by hand. Place
chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction (Fig. 2). Tighten chuck with all three holes
to prevent slippage.
KEYLESSCHUCK OPERATION(DR210, DR220, DR300, DR402)
DR220 - Single Sleeve Chuck with Automatic Spindle Lock -This tool is equipped with a feature that
automatically locks the spindle when the tool is not running. This anti-rotational feature is a normal condition
which allows for tightening or loosening of the chuck with one hand operation. Loosen the chuck by rotating the
sleeve counterclockwise (Fig. 3). Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by
rotating the sleeve in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
DR210, DR300, DR402 - To attach accessories, grasp the rear half of the chuck with one hand and use your
other hand to rotate the front half in the counterclockwise direction. Insert the bit or other accessory fully into the
chuck, and tighten securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise
direction as viewed from the chuck end.
HAMMER ACTION (DR400, DR402, DR600)
Your drill has hammer action which is engaged by sliding the hammer/drill selector lever. To select hammering,
turn off the drill and rotate the lever shown in Figure 4 so that the arrow on the lever points to to the hammer
symbol on the drill housing. To select drilling, turn off the drill and rotate the lever so that the arrow on the lever
oints to the drill symbol.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of
the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur
when changing accessories.
DRILLING
Always unplug the drill when attaching or removing accessories, when attaching accessories in the drill
chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using a
keyless chuck, hand tighten firmly..
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping
out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to
stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly to control its twisting action..
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE
TO THE DRILL CAN RESULT.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled
dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil. Bacon grease will also serve.
When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently to clear chips
from the flutes.
Plug in drill. Make sure switch turns drill on and off.
KEYLESSCHUCK REMOVAL(DR210, DR220, DR300, DR402)
UNPLUG DRILL. Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) of 1/4" (6.4mm) or
greater size. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise direction (when viewed from the front
of the tool). This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
KEYEDCHUCK REMOVAL (DR200, DR400)
UNPLUG DRILL. NOTE: Before attempting to remove chuck, shift the drill into the drilling mode (not hammer, if so
equipped ).
Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Strike the key sharply in a counterclockwise direction
(when viewed from the front of the tool). This will loosen the chuck so that it can be removed by hand.
KEYEDCHUCK REMOVAL (DR500, DR600)
UNPLUG DRILL.
NOTE: Before attempting to remove chuck, shift the drill into the drilling mode (not hammer, if so equipped).
Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Using a soft hammer, strike the key in a clockwise
direction. This will loosen the screw inside the chuck. Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx tool if
required) into front of chuck between jaws to engage screw head. Remove screw by turning clockwise (left-
hand-thread). Place key in chuck. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise direction. This
will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
Z_WARNING: t is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of
control which could cause personal injury If you have any questions on how to properly
operate tool, call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These bits should be
sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
DRILLING IN METAL
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil; bacon grease will also serve the
purpose.
DRILLING IN MASONRY (Shift drill into hammer mode as shown in Fig. 4)
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you
crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
z_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICEINFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow pages directory under "Tools--
Electric" or call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
FULLTWO-YEAR HOME USEWARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship.
The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's
policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service
Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and
authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest
Black & Decker Service Center. These products are not intended for commercial use.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Cat. # Type Steel
DR200 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
DR210 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
DR220 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
DR300 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit
Soft Wood Hard Wood Masonry
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
DR400 3/8"Hammer Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) 3/8"(9.5mm)
DR402 3/8"Hammer Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) 3/8"(9.5mm)
DR500 1/2"Drill 1/2"(12.7mm) Twist Bit 1-1/2"(38.1mm) 1-1/4"(31.7mm) N/A
DR600 1/2"Hammer Drill 1/2"(12.7mm) Twist Bit 1-1/2"(38.1mm) 1-1/4"(31.7mm) 1/2"(12.7mm)
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools-Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
GUIDED'UTILISATION
ModUles DR200, DR210, DR220, DR300,DR400, DR402, DRS00 et DR600
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
•/es perceuses dotees d'un inverseur de marche do|vent etre en position de marche
avant ou art|ere pour fonctionner. La perceuse ne fonctionne pas Iorsque le levier de
commande de I'interrupteur se trouve a la position centrale.
Bien serrer les m_choires du mandrin darts chacun des trois trous, saul les mandrins
sans cle qui se serrent fermement a la main.
MESURESDESI_CURITI_
z_ AVERTISSEMENT : Lire et comprendre routes les directives. Le non-respect de routes les directives
suivantes presente des risques de secousses electriques, d'incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DETRAVAIL
S'assurer que la zone de travail est propre et bien eclairee. Des etablis encombres et des endroits sombres
presentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des out|Is electriques en presence de vapeurs explosives (comme celles degagees par des
liquides, des gaz ou des poussieres inflammables). Les etincelles generees par le moteur des out|Is
electriques peuvent enflammer les poussieres ou les vapeurs.
I_loigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail Iorsqu'on utilise un outil electrique.
Une distraction peut entrainer la perte de maitrise de I'outil.
MESURESDESI_CURITI_RELATIVESis,L'I_LECTRICITI_
Les outils a double isolation comportent une fiche polarisee (une lame plus large que I'autre). La fiche
n'entre que d'une fa_;on dans une prise polarisee. Lorsque la fiche n'entre pas a fond dans la prise,
essayer de nouveau apres avoir inverse les broches de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, communiquer avec un electricien certifie afin de faire installer une prise polarisee. Ne modifier en
aucune fad:on la fiche. La double isolation [] elimine le besoin d'un cordon trifilaire mis a la terre et d'un
systeme d'alimentation mis a la terre.
I_viter de toucher ,_ des surfaces mises ,_ la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinieres et des
refrigerateurs. Les risques de secousses electriques sont plus eleves si le corps de I'utilisateur est mis a la terre.
Proteger les out|Is electriques de la pluie ou des conditions mouillees. Une infiltration d'eau dans I'outil
augmente les risques de secousses electriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter I'outil ni tirer sur le
cordon pour debrancher I'outil. I_loigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arOtes
tranchantes et des pieces mobiles. Remplacer immediatement les cordons endommages. Les cordons
endommages augmentent les risques de secousses electriques.
Lorsqu'on utilise un outil electrique ,_ I'exterieur, se servir d'un cordon de rallonge prevu pour I'exterieur,
portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont con(;:us pour servir a I'exterieur et minim|sent les
risques de secousses electriques.
SI[CURITI[PERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et fake preuve dejugement Iorsqu'on utilise un outil electrique. Ne pas
s'en servir Iorsqu'on est fatigue ou affaibli par des drogues, de I'alcool ou des medicaments. De graves
blessures peuvent resulter d'un moment d'inattention Iors de I'utilisation d'un outil electrique.
Porter des vOtements appropries. I_viter de porter des vOtements amples ou des bijoux. Recouvrir la
chevelure si elle est Iongue. Eloigner les cheveux, les vOtements et les gants des pieces en mouvement qui
peuvent les happer.
I_viter les demarrages accidentels. S'assurer que I'interrupteur est en position hors tension avant de
brancher I'outil. Afin d'eviter les risques de blessures, ne pas transporter I'outil avec le doigt sur I'interrupteur
ni brancher un outil dont I'interrupteur est en position sous tension.
Enlever les dos de reglage avant de mettre I'outil sous tension. Une cle qui est laissee sur une piece rotative
de I'outil presente des risques de blessures.
Ne pas depasser sa portee. Carder son equilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maitrise de
I'outil dans des situations imprevues grace a une position stable et un bon equilibre.
Porter de I'equipement de securit& foujours porter des lunettes de securit& Dans certaines conditions, il
faut porter des masques respiratoires, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protege-
tympans.
UTILISATIONETENTRETIENDEL'OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la piece ,_ouvrer
sur une plate-forme stable. La piece est instable Iorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de I'utilisateur.
Cela presente des risques de perte de maitrise de I'outil.
Ne pas forcer I'outil. Utiliser I'outil approprie ,_ la t,_che. L'outil approprie fonctionne mieux et sOrement
Iorsqu'on s'en sert a son rendement nominal.
Ne passe servir de I'outil Iorsque I'interrupteur est defectueux. Le cas echeant, I'outil est dangereux et il
faut le reparer.
Debrancher I'outil de la source d'alimentation avant de le regler, d'en remplacer les accessoires ou de le
ranger. On rain|raise de la sorte le risque de demarrage accidentel de I'outil.
Ranger I'outil hors de portee des enfants et de toute autre personne qui n'en connait pas le
fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des out|Is. S'assurer que les out|Is de coupe sont tranchants et propres. Des out|Is bien
entretenus a aretes tranchantes ont moins tendance a se coincer et |Is se maitrisent mieux.
Verifier I'alignement et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces ainsi que tout autre
facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Fake reparer un outil endommage avant de
s'en servir. Des out|Is real entretenus sont la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandes par le fabricant. Des accessoires qui conviennent a un outil
peuvent presenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier I'entretien de I'outil seulement ,_ du personnel qualifie. Le non-respect de la presente directive
presente des risques de blessures.
Lots de I'entretien de I'outil, utiliser seulement des pieces de rechange identiques. Respecter les consignes
relatives ,_ I'entretien du present guide d'utilisation. II y a risque de secousses electriques ou de blessures
Iorsqu'on utilise des pieces non autorisees ou Iorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives a I'entretien.
MESURESDESI[CURITI[ADDITIONNELLES
Saisir les surfaces isolees de I'outil Iorsqu'on s'en sert I,_ ou il pourrait y avoir des fils sous tension et
Iorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec un fil sous tension, les
composantes metalliques a decouvert de I'outil deviendraient sous tension et I'utilisateur subirait des secousses
electriques.
Z_AVERTISSEMENT : Certains out|Is, tels que les sableuses electriques, les scies, les meules, les perceuses ou
certains autres out|Is de construction, peuvent soulever de la poussiere contenant des produits chimiques
susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant etre nocifs pour le systeme
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de ma(;:onnerie;
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant sub| un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions peut varier selon la frequence avec laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventile et utiliser I'equipement
desecuriteapproprietelunmasqueanti-poussieresspecialementcon_.upourfiltrerlesparticules
microscopiques.
L'etiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V .................................... volts
Hz .................................. hertz
min ................................ minutes
.... .............................. courant continu
[] .................................. construction de classe II
z_ .................................. symbole d "avertissement
MESURESDESECURITE:PERCEUSES
A ........................ amperes
W ...................... watts
"_ ...................... courant alternatif
no ...................... sous vide
........................ borne de terre
.../min ................ tours ou courses
b la minute
/orsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit ofJ peuvent se trouver des
fils sous tension, NE PAS TOUCHER A TOUT COMPOSANT META//IQUE DE/'OUTI/. Ne le saisir que par
ses surfaces de prise isolees afin de se proteger des secousses electriques.
Ne pas verrouiller I'outil en mode de fonctionnement Iorsqu'on perce a la main. Consulter la rubrique relative
au fonctionnement de I'interrupteur.
Bien saisir la perceuse afin d'en maitrise I'effet de torsion. [orsque la perceuse comporte une poignee
laterale, toujours s'en servir.
ZISAVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation) et
provoquer un effet de torsion. Toujours en prevenir le blocage. Saisir fermement I'outil afin d'en empecher
I'effet de torsion et de prevenir la perte de maitrise de I'outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque
la perceuse cale, relScher immediatement la detente et determiner la cause du blocage avant de se servir de
nouveau de I'outil.
Toujours debrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin
d'empecher le glissement de I'accessoire. Bans le cas d'un mandrin sans cle, il faut bien le serrer a la main.
MOTEUR
Un moteur Black & Decker entraine I'outil. Veiller a ce que la tension d'alimentation soit conforme aux
exigencesdela plaquesignaletiquedel'outil. La mention 120 voltsc.a, seulementsignifiequel'outil
fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils
alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que I'outil fonctionne sur
du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraine une perte de puissance et
la surchauffe. Tousles outils Black & Decker sont essayes avant de quitter I'usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, verifier la source de courant electrique.
CORDONS DE RALLONGE
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre
approprie a I'outil; a savoir, le calibre approprie selon differentes Iongueurs de rallonge et fournissant la
tension necessaire a I'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inferieur entraine une baisse de tension et la
surchauffe de I'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaitre le calibre approprie des rallonges.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120V
240V
Intensite (A)
Au Au
moins plus
0 6
6 10
10 12
12 16
[ongueur totale du cordon en pieds
De 0 a25 De 26a 50 De 51a 100 De 101a 150
De0a50 De51a100 De 101a200 De 201a300
Calibre moyen de fil (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
ASSEMBLAGEETREGLAGE
Z_ AVERTISSEMENT : Toujours debrancher la perceuse avant de faire ce qui suit.
POIGNEE LATERALE(PERCEUSESDE 13 MM (1/2 PO) SEULEMENT)
Lorsque I'outil comporte une poignee laterale, il faut bien I'installer afin de maitriser la perceuse.
Inserer le boulon dans le creux en retrait en forme d'hexagone en s'assurant que la tete hexagonale repose
fond afin d'empecher le boulon de bouger.
Faire passer I'ouverture circulaire sur le mandrin de I'outil eta I'avant du boitier des engrenages de I'outil.
Deposer la perceuse sur le cote. Tout en retenant la tete du boulon d'une main, visser la poignee sur le
boulon. La poignee peut alors se deplacer sur 360 ° autour de I'outil.
FONCTION NEMENT
/_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les
mesures de securite et les directives du present guide avant de se servir de I'outil.
INTERRUPTEUR
Enfoncer I'interrupteur a detente pour actionner la perceuse. Plus on enfonce la detente, plus la vitesse de
I'outil augmente. Pour arreter I'outil, tel&chef I'interrupteur a detente. On peut verrouiller la perceuse en
mode de fonctionnement continu (au regime maximal seulement) en enfon_,ant la detente tout en enfon_,ant le
bouton de verrouillage (fig. 1). Maintenir le bouton enfonce tout en tel&chant la detente, puis degager le
bouton de verrouillage. La perceuse continue alors de fonctionner. Pour arreter la perceuse Iorsqu'elle est en
mode de fonctionnement continu, appuyez sur la detente et la tel&chef immediatement.
Z_ AVERTISSEMENT : Utiliser le bouton de verrouillage seulement Iorsque la perceuse est immobilisee dans
une presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON S'EN SERT MANUELLEMENT[ Ne jamais debrancher I'outil
Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement sinon il sera mis en marche immediatement la prochaine
fois qu'on le branchera.
INVERSEURDEMARCHE (MODELESDR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402 ETDR600)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de I'interrupteur vers la DROITE (Iorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arriere, pousser le levier de commande de I'interrupteur
vers la GAUCHE (Iorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre I'outil est position de marche avant apres
s'etre servi de la marche arriere.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DETENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIERE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
INVERSEURDEMARCHE (MODELEDR500 SEULEMEN'I)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de I'interrupteur vers la GAUCHE (Iorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arriere, pousser le levier de commande de I'interrupteur
vers la DROITE (Iorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre I'outil est position de marche avant apres
s'etre servi de la marche arriere.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DETENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIERE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
MANDRIN A CLE(MODELESDR200, DR400, DR500 ETDR600)
Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir les m_choires. Inserer un foret a fond dans le mandrin.
Setter la bague a la main. Inserer la cle du mandrin dans chacun des trois trous et setter dans le sens horaire
(fig. 2) afin d'empecher le glissement du foret.
MANBRIN SANS CLE(MOBELESDR210 ,DR220 ,DR300, ETDR402)
MODi_LE DR220 - Mandrin ,_ manchon simple avec dispositif de verrouillage de I'arbre - L'outil comporte un
dispositif qui verrouille automatiquement I'arbre Iorsqu'on arrete I'outil. Ce mecanisme permet de serrer ou de
desserrer le mandrin d'une seule main. Desserrer le mandrin en faisant tourner le manchon dans le sens
antihoraire (fig. 3). Inserer le foret ou tout autre accessoire a fond dans le mandrin, puis setter fermement en
faisant tourner le manchon dans le sens horaire (Iorsqu'on regarde le mandrin).
IVIODELE DR210, DR300, DR402 - Pour installer un accessoire, saisir la moitie arriere du mandrin d'une main
et, de I'autre, faire tourner la moitie avant dans le sens antihoraire. Inserer a fond le foret ou I'accessoire dans
le mandrin et bien setter le mandrin en le saisissant par la pattie arriere et en faisant tourner la pattie avant
dans le sens horaire (Iorsqu'on regarde le mandrin).
PERI_AGEA PERCUSSION(MODELESDR400 ETDR600)
On peut actionner le mode de per_,age a percussion de I'outil en faisant glisser le selecteur de percussion ou de
per_,age. Pour choisir le per_,age a percussion, mettre I'outil hors tension et faire glisser le selecteur vers le
symbole du marteau imprime sur le boitier de I'outil (fig. 4). Pour choisir le per_,age, mettre I'outil hors tension
et faire glisser le selecteur vers le symbole du foret imprime sur le boitier de I'outil, comme le montre la figure 4.
Z_ AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant I'avant du
mandrin et en mettant I'outil en marche. Cela presente des risques de blessures et de dommages au mandrin.
PER(_AGE
Toujours debrancher la perceuse avant d'y installerou d'en retirerun accessoire. Lorsqu'on installeun
accessoire dans lemandrin de la perceuse, ilfaut bien serrerlemandrin dans chacun des troistrousafin
d'empecher le glissement de I'accessoire. Bans le cas d'un mandrin sans cle, il faut bien le serrer a la main.
Utiliser seulement des forets bien afft_tes.
Veiller ace que la piece a percer soit solidement retenue ou fixee en place, selon les mesures de securite.
Porter I'equipement de securite approprie et requis, selon les mesures de securite.
Rendre la zone de travail st_re et en assurer I'entretien, selon les mesures de securite.
Actionner la perceuse a basse vitesse en exert, ant une pression minimalejusqu'a ce que le trou soit
suffisamment perce afin d'empecher le glissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force necessaire pour que le foret
continue de percer; eviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou devier le foret.
Bien saisir la perceuse afin d'en maitrise I'effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER A PLUSIEURS REPRISES LA DETENTE D'UNE PERCEUSE BLOQUEE BANS LE BUT DE
LA DECOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Reduire la pression exercee sur I'outil et le foret vers la fin de la course afin d'eviter que le moteur ne cale en
traversant le materiau.
Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prevenir le coincement.
Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent a sec. L'huile
de coupe la plus efficace est I'huile sulfurisee ou I'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
Les forets helicofdaux a metal peuvent servir a percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour
chasser les copeaux et les rognures des goujures.
Brancher la perceuse. S'assurer que I'interrupteur met I'outil en marche et qu'il I'arrOte.
RETRAITBU MANBRIN SANS CLE(MOBELESDR210, DR220, DR300 ETDR402)
DEBRANCHER LA PERCEUSE. Inserer la courte extremite d'une cle hexagonale (non comprise) d'au moins
6,4 mm (1/4 pc) dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec la Iongue extremite
de la cle dans le sens horaire (Iorsqu'on se place devant I'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin afin de la devisser a la main.
RETRAITBU MANBRIN A CLE(MOBELESDR200 ETDR400)
DEBRANCHER LA PERCEUSE. NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de per(;:age (et
non, de per(;:age a percussion, le cas echeant).
Inserer la cle du mandrin dans I'un des trois trous du mandrin. Frapper d'un coup sec la cle dans le sens
antihoraire (Iorsqu'on regarde I'avant de I'outil). On desserre ainsi le mandrin afin de le retirer a la main.
RETRAITDU MANDRIN A CLE(MODELESDR500 ETDR600)
DEBRANCHER LA PERCEUSE
NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de pets, age (el non, de pets,age a percussion,
le cas echeant),
Inserer la cle du mandrin dans I'un des trois trous du mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un
coup sec la Iongue extremite de la cle dans le sens horaire. On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin. Ouvrir completement les m_choires du mandrin et inserer un tournevis (ou un tournevis Torx, le cas
echeant) entre les m_choires du mandrin afin d'atteindre la tete de la vis. Retirer la vis en la faisant tourner
dans le sens horaire (filet a gauche). Inserer la cle dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper
d'un coup sec la cle dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin suffisamment pour le devisser a la
main.
Z_ AVERTISSEMENT : II est essentiel de bien soutenir la piece a ouvrer et de saisir fermement la perceuse
afin de prevenir la perte de maitrise de I'outil qui pourrait occasionner de graves blessures. Pour obtenir de
plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement de I'outil, composer le 1 (800) 544-6986.
PER(_AGEBANS LEBOIS
Les forets helicofdaux a metal ou les forets a langue d'aspic peuvent servir a percer le bois, mais ils doivent etre
afft_tes et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
PERI_AGEBANS LEMETAL
Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent a sec. L'huile
de coupe la plus efficace est I'huile sulfurisee ou I'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
PER(_AGEBANS LA MAI_ONNERIE (Deplacer la perceuse en mode de per_:age ,_ percussion comme le
montre la fig. 4.)
Utiliser des forets a ma_,onnerie a pointe de carbure. Consulter la rubrique relative au per_,age. Exercer une
pression constante, sans forcer afin d'eviter de casser les materiaux friables. Une production uniforme de
poussiere a debit moyen indique un per_,age convenable.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outil a I'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans I'outil
et nejamais I'immerger.
IMPORTANT : Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en confier la reparation,
I'entretien et les rajustements qu'au personnel d'un centre de service ou a un atelier d'entretien autorise
n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les detaillants ou le centre de service autorise de la region vendent des accessoires recommandes pour I'outil.
Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le 1 (800) 544-6986.
z_ AVERTISSEIVlENT : L'utilisation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut etre dangereuse.
RENSEIGNEMENTSRELATIFSAU SERVICE
Black & Decker exploite un reseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorises par toute
I'Amerique du Nord. Le personnel de tousles centres de service Black & Decker a re_,u la formation voulue
pour assurer I'entretien efficace et fiable des outils electriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux reparations ou des pieces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la region. On peut trouver
I'adresse du centre de service de la region dans I'annuaire des Pages Jaunes a la rubrique <<Outils electriques>>
ou en composant le numero suivant : 1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLETEBEBEUX ANS POUR UTILISATIONBOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une periode de deux ans contre les vices de matiere ou de fabrication.
Le produit defectueux sera repare ou remplace sans frais conformement a I'une des conditions suivantes.
Pour echanger I'outil, il suffit de le retourner au detaillant (si le detaillant participe au programme d'echange
rapide Black & Decker). Le retour dolt etre effectuer dans les delais impartis par la politique de retour du
detaillant (habituellement entre 30 et 90jours suivant la date d'achat). Le detaillant peut exiger une preuve
d'achat. Priere de verifier la politique de retour du detaillant au-dela des delais impartis.
On peut egalement retourner I'outil (port paye) a un centre de service Black & Decker ou a tout autre atelier
d'entretien accredite pour y etre remplace ou repare, a notre gre. On peut exiger une preuve d'achat. Les
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent a la rubrique <<Outils electriques>> des Pages Jaunes.
La presente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalites de la presente garantie donnent des
droits legaux specifiques. L'utilisateur peut egalement se prevaloir d'autres droits selon I'etat ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la region. Le produit n'est pas con_,u pour un usage commercial.
CAPACITESMAXIMALES RECOMMANDEES
Mod. n° Type Acier Resineux Feuillus Ma¢onnerie
DR200 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansol_jet
DR210 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansobjet
DR220 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansobjet
DR300 PerceusedelOmm Helicoldalde9,5mm(3/8po) 31,7mm(1 1/4po) 25,4mm(1 po) Sansobjet
DR400 Percussion de 13 mm Helicoidal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR402 Percussion de 13 mm Helicoidal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR500 Perceusede13mm Helicoldalde12,7mm(1/2po) 38,1mm(1 1/2po) 31,7mm(1 1/4po) Sansobjet
DR600 Percussion de13 mm Helicoldalde12,Tmm(1/2po) 38,1mm(1 1/2po) 31,7mm(1 1/4po) 12,7mm(1/2po)
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes,
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Numeros de catalogo DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DR600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker DR300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Le manuel du propriétaire